Книга: Соседский ребенок
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

Я стою на тротуаре перед своим домом и жму на кнопку повторного набора, пытаясь дозвониться до Доминика. Я оставила ему, наверное, с десяток истеричных сообщений. Жду недолго, но эти десять минут кажутся мне вечностью. Мне хочется что-то делать – ездить по округе и искать своего ребенка, вломиться в дом Мартина, в общем, как-то действовать. Но вместо этого я вынуждена беспомощно ждать.
Верная своему слову, Мел собирает соседей. Сейчас с ней разговаривают Джимми и Роза Клиффорд из второго номера – я не думала, что они дома в это время. Вероятно, они работают по удаленке, хотя я не знаю, чем конкретно они занимаются. Чем-то прибыльным, если судить по их новеньким машинам.
Как можно думать об этом в такое время? Вероятно, я не в себе. Страхи, мучившие меня последние несколько дней, становятся явью. Поэтому я должна опуститься на колени и молиться.
Ко мне идет Роб Карсон, его лицо серьезно. А вдруг у него плохие новости?
– Ребята не слышали и не видели ничего необычного. Если мы можем чем-то помочь…
– Вы уверены, что они ничего не видели? – уточняю я. – Вы у всех спрашивали? А вы спрашивали, не видели ли они какую-нибудь странную машину? Или людей, слоняющихся вокруг? – Я понимаю, что выгляжу безумной со своими вопросами, которые я выпаливаю на одном дыхании.
– Эй, послушайте, вам надо успокоиться, – говорит он. – Я опросил всех ребят. Они понимают, насколько все это важно.
– Моя соседка, Мел, она собирает поисковую партию. Вон там, – указываю на ее дом. – Но у вас, насколько я знаю, слишком много дел…
– Отличная идея, – перебивает он меня. – Мы с ними. У меня сегодня человек шесть рабочих. Чем больше нас будет, тем большую территорию мы сможем охватить.
Когда он произносит эти слова, о большей территории, я представляю, как какой-то человек бежит через поля с моей малышкой на руках, а она кричит, испугавшись чужого. И тут же я говорю себе, что, вероятнее всего, она ближе к дому. Что едва ли кто-то вообще удалялся от нашего «анклава»…
– Я думаю, что ее мог похитить наш сосед! – выдаю я, хотя у меня нет никаких доказательств, а все обвинения в адрес Мартина построены на интуиции. Однако я не вправе сейчас деликатничать. Если Мартин похитил Дейзи, значит, действовать мне нужно быстро. Я бегу по тротуару к дому Мартина.
– Какой сосед? – кричит мне вслед Карсон.
– Вот этот! – отвечаю я, заворачивая на дорожку к дому.
Позади меня бухают башмаки Карсона.
– Этот жалкий старый зануда? – уточняет он, догоняя меня. – Вы думаете, он как-то причастен к этому?
– Да, Мартин Линхэм, – тяжело дыша, отвечаю я. – У него есть подвал, и думаю, что он держит там мою дочь.
– Проклятье, – говорит Карсон и останавливается на середине дорожки. Я тоже останавливаюсь и оглядываюсь. Прораб ерошит свои седеющие волосы. – Вы уверены? – спрашивает он, с подозрением глядя на меня. – Его машины на площадке нет, он, наверное, уехал в магазин или еще куда-то. Ну, я знаю, что он слегка чудаковат, но чтобы похитить чужого ребенка…
– Знаю, знаю, все это звучит дико, но, пожалуйста, поверьте мне. Мы должны зайти и проверить. Вы поможете мне?
Карсон поднимает вверх руки.
– Вы бы лучше предоставили это дело полиции. Я не могу вламываться в чужой дом.
– А если бы это был ваш ребенок? Разве вы не сделали бы все возможное, чтобы спасти его?
Карсон чешет подбородок.
– Давайте дадим ребятам в форме еще несколько минут. Если они не приедут к десяти, я отожму заднюю дверь, договорились?
Я смотрю на часы. Девять сорок пять.
– Это же целых пятнадцать минут! А сейчас нельзя?
Где, черт побери, полиция? Сразу после этой мысли я слышу вой сирены и вижу череду синих всполохов мигалки.
Приехали.
Игнорируя Карсона, я бегу обратно, к своему дому.
Как только две полицейские машины въезжают в наш «анклав», у меня болезненно сжимается желудок, но одновременно в душе зарождается надежда. Может, они предложат нечто такое, до чего я не додумалась? Может, они уже нашли мою малышку?
Машины останавливаются у моего дома, блокируя выезд с площадки. На первой машине есть опознавательные знаки полиции, другая – «Ауди» без опознавательных знаков. Когда я и следующий за мной Карсон добегаем до дома, из машины без знаков вылезают два офицера в гражданском – женщина с короткими, мышиного цвета волосами и молодой светловолосый парень. Задыхаясь от бега, охваченная паникой, я подлетаю к ним и вижу, как подъезжает третья машина, универсал.
– Здравствуйте, – говорит мне женщина. – Кирсти Ролингз?
– Да, это я.
– Это вы звонили насчет пропавшего ребенка?
– Да, Дейзи. Ее похитили. – Я в молитвенном жесте складываю перед собой ладони. – Она совсем маленькая, ей всего шесть месяцев. Ее не было в кроватке, когда я проснулась сегодня утром. – Собственные слова только усиливают мою панику.
– Должно быть, вас это очень расстроило, – спокойно говорит она. – Я сержант уголовной полиции Лиза Каллахан, а это мой коллега, констебль Уитмор. – Она поворачивается к Карсону. – А вы мистер Ролингз?
– Кто? – отвечает Карсон. – Э, гм, нет, я Роб Карсон, прораб на стройке в шестом доме. – Он указывает на шестой номер. – Я и мои ребята присоединимся к поисковой партии, если понадобится.
– Вы не возражаете, если мы поговорим с миссис Ролингз наедине? – спрашивает Каллахан у Карсона. – Мы хотим поговорить и с вами, так что далеко не уходите.
– Ох. Да, конечно.
Он ободряюще улыбается и уходит прочь, и я сожалею о том, что он не может остаться. Я замечаю в багажнике универсала двух собак, немецкую овчарку и спаниеля, и на меня нисходит озарение: да это же служебно-розыскные собаки. От этой мысли горло сдавливает спазм. Неужели все это происходит со мной? Надо сосредоточиться. Сержант снова обращается ко мне, но у меня подкашиваются ноги.
– Как вы себя чувствуете, миссис Ролингз? – спрашивает она. – Может, вы присядете? – Она берет меня за руку и ведет к нашему фронтальному кирпичному забору, достаточно низкому, чтобы я могла привалиться к нему.
– Извините. Извините. Я перенервничала, – говорю я, пытаясь успокоить дыхание.
– Ничего страшного, – говорит она. – Вы можете рассказать нам, когда в последний раз видели своего ребенка?
– В настоящее время я сплю в комнате Дейзи. Последнее кормление было примерно в половине одиннадцатого, как обычно. – Упомянув о кормлении, я понимаю, что у меня болит грудь от избытка молока. Но сейчас это волнует меня меньше всего. – Помню, никак не могла заснуть, – продолжаю я, не став рассказывать офицеру о своей одержимости безопасностью или о том, как я оборудовала систему оповещения, раскладывая игрушки Дейзи под дверьми и окнами. – Я проверила ее вскоре после полуночи и потом, должно быть, заснула. Сегодня утром, когда я обнаружила, что ее нет в кроватке, я решила, что Доминик, мой муж, отнес ее вниз, поэтому я не беспокоилась. Я приняла душ и оделась. Но, спустившись вниз, я увидела, что уже десятый час – время, когда Доминик должен быть на работе. Тогда я проверила весь дом и только тогда поняла, что Дейзи пропала. И после этого я позвонила вам.
– Вы говорили своему мужу, что она пропала? – спрашивает Каллахан.
– Я оставила ему кучу сообщений на мобильном, но он, наверное, на встрече, потому что он мне так и не перезвонил.
– Ясно. Мы направим кого-нибудь к нему на работу, если вы дадите адрес. Возможно, ему что-либо известно. Он мог взять ее с собой?
– На работу? – Я мотаю головой. – Доминик никогда не взял бы ее, не предупредив меня.
– Пусть так, – отвечает она, – но нам все равно надо поговорить с ним.
– А там у вас служебные собаки? – спрашиваю я, указывая на универсал.
Каллахан кивает.
– Мы проверим, смогут ли они взять след. Но если ее увезли на машине…
– А вы могли бы с собаками проверить дом моего соседа? – перебиваю ее я.
– Вашего соседа?
– Сержант! – кричит один из полицейских в форме из машины с опознавательными знаками, и Каллахан оборачивается.
Я прослеживаю за ее взглядом, раздраженная тем, что нам помешали. И тут вижу причину суеты. Я так увлеклась разговором с полицией, что не заметила, как к дому подъехал мой муж и остановился позади полицейской машины. Я не заметила, как он вылез из своей машины и пошел к нам… с Дейзи на руках.
– Что происходит? – обратился ко всем Доминик. – Что-то случилось?
– Ты нашел ее! – кричу я. Я бросаюсь к нему, хватаю Дейзи и, утыкаясь в нее лицом, вдыхаю ее запах и осыпаю поцелуями. По моим щекам текут слезы, ноги вдруг стали ватными. – Как ты узнал, что она пропала? Где она была?
– Кирсти! Объясни, что случилось, – говорит Доминик. Он так встревожен, что даже посерел.
– Это ваша дочь? – спрашивает Каллахан, останавливаясь позади меня.
– Да! Да, мой муж нашел ее. Доминик, ты же получил мои сообщения. Где она была?
– Какие сообщения? – спрашивает он, озадаченно глядя на меня.
И тут я замечаю, что на нем шорты и майка, а не обычная одежда для работы.
– Какой сегодня день? – ошеломленно спрашиваю я.
– Понедельник, – отвечает он.
– Нерабочий день, праздник?
– Нет, ничего такого.
– Тогда почему ты в таком виде? И почему ты увез Дейзи?
Он краснеет.
– Как тут оказалась полиция? – тихо, чтобы слышала только я, шипит он.
– Я проснулась, а Дейзи пропала! Я едва не сошла с ума от беспокойства – я думала, что ее похитили!
– Никуда она не пропала, – твердо говорит Доминик. – Я же вчера вечером сказал тебе, что на сегодня я взял отгул, чтобы ты могла отдохнуть.
– Ничего ты мне не говорил! – У меня падает сердце, когда я понимаю, какую кашу заварила.
– Говорил, – настаивает Доминик. – Вчера вечером, когда ты кормила Дейзи, я вошел в комнату и сказал тебе, что беру отгул, чтобы ты могла отдохнуть. Я сказал, чтобы ты понежилась в постели, пока я съезжу с Дейзи в супермаркет.
– Нет, – бормочу я, качая головой.
Почему я не помню этого разговора?
– Я правильно понимаю, что случилось недоразумение? – спрашивает Каллахан. – Вы можете подтвердить, что это тот самый ребенок, которого вы объявили пропавшим?
– Да, это Дейзи. Приношу свои извинения. – Я понуро свешиваю голову. – Я не знала, что муж увез ее.
У Доминика раздуваются ноздри, и он разводит руками.
– Но я же говорил тебе, Кирст. Хотел хоть чем-то порадовать тебя… дать тебе передохнуть. Вчера ты казалась какой-то взвинченной.
– Она дома, целая и невредимая, – говорит Каллахан. – Разве не это главное, а?
Я киваю и наклоняю голову, чтобы поцеловать Дейзи в носик. Ощущение ее крохотного тельца на руках наполняет меня счастьем и радостью. Только эта радость слегка подпорчена кое-чем другим – унижением.
Мне хочется поскорее унести дочку в дом, подальше от всех. Подальше от этих озадаченных взглядов. Роб Карсон со своими рабочими стоит у дома Мартина, и все они смотрят на меня. Мел и Клиффорды стоят на проезжей части и слышат наш разговор. И Лорна, могу поспорить, выглядывает в окно, пытаясь выяснить, что происходит.
Я в ужасе. Должно быть, они все думают, что у меня поехала крыша. Но я честно не помню, чтобы Доминик говорил мне о своем отгуле. Разве я могла бы пропустить мимо ушей нечто столь важное? Неужели я на самом деле была настолько взвинчена, что забыла весь разговор? Не знаю, но сейчас мое главное желание – спрятаться в доме от этих недоверчивых взглядов.
Я бормочу извинения и иду с Дейзи в дом. Мое сердце учащенно бьется о грудную клетку. Я оставляю дверь открытой для Доминика, хотя меня так и подмывает захлопнуть ее у него перед носом. Как он мог увезти дочь, не предупредив меня? Ведь он знает, как я переживаю за ее безопасность.
Захожу в гостиную и смотрю в окно. Доминик все еще разговаривает с полицейскими, наверняка извиняется за меня, придумывает отмазки для своей неуравновешенной жены. Но никакой моей вины нет. Что, черт побери, я должна была подумать, когда, проснувшись, обнаружила, что моя дочь исчезла?
Наверное, сержант сказала что-то забавное, потому что Доминик смеется в ответ. Я глазам своим не верю. Он веселится, пока я чувствую себя полным дерьмом. Меня обдает жаром; владевшие мною ужас и унижение сплавляются в жгучую ярость.
Полицейские уезжают, а Доминик принимается обходить соседей – всех, от Мел и Клиффордов до строителей из шестого дома. Призвав на помощь свое обаяние, он пускается в объяснения и приносит извинения. Наконец он пересекает нашу автомобильную площадку и заходит в дом. Когда он появляется в гостиной, его лицо выражает нечто среднее между раскаянием и снисхождением.
– Как ты мог! – кричу я.
– Что?
– Как ты мог увезти ее, не предупредив меня?
– Но я точно говорил тебе. Я предупредил тебя вчера вечером! – Доминик всплескивает руками.
– Я не помню, чтобы ты вообще говорил на эту тему. Я бы не забыла.
– А я говорил. Клянусь. – Он мрачнеет. – Ты хочешь сказать, что я вру?
– Может, ты собирался поговорить, но забыл?
– Да не забыл. Вошел в комнату Дейзи и сказал тебе. Хочешь верь, хочешь нет, но я говорю правду. С какой стати мне врать? И как я мог забыть?
Дейзи начинает ерзать у меня на руках. Ей не нравится напряженная атмосфера в комнате, да и мне тоже она не по душе.
– В общем… в общем, больше никогда так не поступай, – цежу я сквозь стиснутые зубы, прежде чем пройти мимо него и направиться к лестнице. По моим щекам текут слезы.
– Как? – кричит мне вслед Доминик. – Не ездить в магазин и не давать тебе поспать? Хорошо, больше это не повторится.
Я вхожу в спальню и в сердцах захлопываю за собой дверь, от чего моя бедная малышка вздрагивает. Меня трясет от ярости и унижения. Десять минут спустя весь дом сотрясается, когда хлопает входная дверь. Я выглядываю в окно и вижу, как мой муж садится в свою машину и с визгом покрышек срывается с места.
Доминик возвращается домой к обеду, но напряжение в наших отношениях не исчезает. Я почти не разговариваю с ним. Да и он не делает попыток заговорить со мной. Мы в своего рода тупике, когда ни один из нас не хочет уступить и признать свою вину в утреннем происшествии. Заходит Мел, но я прячусь наверху, делая вид, что сплю. У меня нет желания с кем-либо разговаривать. Я испытываю облегчение, когда Доминик сообщает, что после обеда он уедет на работу. Надеюсь, к его возвращению мы остынем и сможем нормально общаться. Очень надеюсь.
Тот факт, что Дейзи никто не похищал, ни Мартин, ни кто-то еще, не умалил моей нервозности. Как раз наоборот, он укрепил мою решимость обеспечить ее безопасность. Больше я не допущу такой ситуации. Да, сегодня ничего страшного не произошло, ее из комнаты унес Доминик, но главное не это. Главное то, что я не проснулась. Любой мог зайти и вынуть ее из кроватки, а я бы дрыхла без задних ног и ничего не заметила бы.
Все это не развеяло мои подозрения в отношении Мартина. Ни в коей мере. Его площадка все еще пустует, так что он либо уехал, либо сидит дома, а его машина стоит в гараже. Я знаю, что надо делать, но у меня подкашиваются ноги при мысли об этом, поэтому я стараюсь не думать. Вместо этого я занимаюсь домашними делами, чтобы отвлечься от тяжелого чувства на душе. От сознания, что теперь все соседи считают меня сумасшедшей. Что мы с Домиником отдаляемся друг от друга. И что кому-то понадобился мой ребенок.
* * *
Я просыпаюсь от странного глухого скрежета. Мои глаза распахиваются, пульс учащается. Откуда этот звук, из моего сна или из реальности? В полосе лунного света я вижу незнакомый потолок. Где я? Через несколько мгновений соображаю, что сейчас глубокая ночь, а я в комнате Дейзи. Сажусь на матрасе, склоняю голову набок и прислушиваюсь. Звук повторяется, такое впечатление, что чем-то скребут по дереву. И он точно доносится снаружи. С бешено бьющимся сердцем поднимаюсь на ноги, подхожу к кроватке и с облегчением выдыхаю, когда вижу свою спящую дочь. Затем на цыпочках подкрадываюсь к окну и слегка отодвигаю штору.
На первый взгляд в саду пусто. Я оглядываю сады соседей, но с моего места мне их плохо видно. И тут я тихо охаю, когда замечаю темную фигуру возле нашего участка. К сожалению, на таком расстоянии трудно определить, мужчина это или женщина, молодой этот человек или старый. Это просто темный силуэт на краю поля за домом. Вдруг я понимаю, что не дышу. Этот человек уже побывал в нашем доме? Уже вломился к нам? Или собирается вломиться?
Обливаясь холодным потом, принимаюсь проверять замки в детской. Дважды, трижды дергаю ручки, прежде чем убеждаюсь, что все надежно заперто. Затем я еще раз проверяю Дейзи и спускаюсь вниз. Все игрушки там, где я их вчера разложила – перед дверьми и на подоконниках. Это моя система оповещения. Все остальные двери и окна тоже заперты. Не похоже, что в доме побывал кто-то чужой. А что, если они вошли, увидели игрушки и просто переступили через них? Если на днях в радионяне я слышала голос как раз того человека с поля? А может, Мартин? Но зачем Мартину среди ночи выходить на поле? Если только… а что, если это тот самый человек, что спускался в подвал Мартина? Его сообщник?
Что делать? Подниматься наверх и будить Доминика? Я почти сразу отбрасываю эту идею. Вечером, когда он пришел с работы, напряжение между нами сохранялось. Правда, ни один из нас не упомянул об инциденте с Дейзи. Он с полчаса послонялся по дому, а потом уехал на велосипеде. Когда вернулся, уже стемнело, а я лежала в комнате Дейзи и кипела от злости. Так что нет. Я не стану будить Доминика, как бы страшно мне ни было.
В тишине кухни я слышу, как бухает в груди мое сердце. Но я понимаю, что выйти наружу придется. Надо выяснить, есть ли кто там. Дрожащей рукой я отпираю заднюю дверь, выхожу в залитый лунным светом сад и закрываю за собой дверь. Воздух влажный и холодный. Стою мгновение, прижавшись спиной к стеклу и собираясь с духом. Сделав глубокий вдох и выдохнув, я иду по террасе и спускаюсь на траву. Быстро пересекаю сад. От страха сердце едва не выпрыгивает из груди. Проверяю заднюю калитку. Она заперта, но любому человеку ничего не стоит перелезть через забор. Надо бы проверить следы на траве, но в этом я не специалист. А даже если следы и были, то я наверняка затоптала их.
Выглядываю из-за забора, и тут мне в голову приходит неожиданная мысль, что это мог быть Каллум, который вернулся за своим мячом. Такое кажется мне вполне вероятным. А может, права Лорна, может, Каллум действительно влюблен в Ханну Слейтер и надеялся хоть одним глазком увидеть ее? Она красавица, но все равно ему не следует караулить ее – тем более по ночам, – потому что он тем самым навлечет на себя массу проблем. Затаив дыхание, оглядываю темнеющие поля, но никого не вижу. Кто бы там ни был, он уже ушел. Если только… он не прячется где-нибудь… и наблюдает.
Ежусь и поворачиваюсь, уверенная в том, что за мной наблюдают. Черт побери, что я тут делаю в полном одиночестве? Я наверняка сошла с ума. Стараясь не паниковать, быстро иду назад. Взгляд устремлен на стену дома – кирпич и плитка, ничего примечательного, построен в пятидесятых, как и остальные дома на нашей улице. Но сейчас, в предрассветном сумраке, мой дом кажется мне чужим, он нависает надо мной, грозя подмять меня под себя. Я бросаюсь бежать. Мне кажется, что в любую секунду кто-то набросится на меня сзади и повалит на землю. Стоит огромных усилий не заорать во все горло.
Наконец я влетаю в кухню, спотыкаюсь об игрушки Дейзи и мокрыми от пота руками закрываю дверь. Запираю ее, потом снова и снова проверяю, заперта ли она. Мой лоб покрыт холодной испариной.
Меня так и подмывает броситься наверх и рассказать Доминику о человеке, которого я видела. Я кошусь на неоновые голубые цифры. На часах три двадцать пять. Доминик не похвалит меня за то, что я разбудила его среди ночи. Да и видела я всего лишь какую-то фигуру в поле. Это общественное место – в том, что там кто-то был, нет ничего противозаконного. А что насчет тех глухих звуков? Доминик скажет, что это была кошка или лиса. Может, это и в самом деле была кошка или лиса. Но у меня стойкое подозрение, что звуки производила та самая фигура за забором. За нашим забором.
Напряженная, я стою у задней двери, обкусываю кожу вокруг ногтя большого пальца и гадаю, что же тут творится в последнее время. Может, ничего и не творится, а я, должно быть, просто схожу с ума.
* * *
Мои глаза открываются от звука падения. Яркий солнечный свет заставляет зажмуриться.
– Какого черта, Кирсти! – вопль снизу. Потом шаги на лестнице.
Со стоном закрываю глаза, вспоминая игрушки, разложенные на полу. Планировала встать пораньше и собрать их в корзину, но проспала. Сажусь и заглядываю в кроватку Дейзи. Лежа в спальном мешке, она пытается ухватить себя за пальцы ног. Ее личико сияет, когда она видит меня, и мое сердце тает.
– Что за чертовщина там, внизу, Кирст? – спрашивает Доминик, решительным шагом входя в комнату. – Уже второе утро все игрушки Дейзи разбросаны по полу. Я едва не свернул себе шею на проклятом ксилофоне. Что происходит?
Я поворачиваюсь к нему, но не могу заставить себя пуститься в объяснения. В этой залитой солнцем комнате, в этом доме, расположенном в тихом пригороде, все мои страхи будут выглядеть беспочвенными. Он еще сильнее, чем вчера, утвердится в мысли, что я тронулась умом.
– Кирсти!
– Прости. Мне не спалось, и я решила перебрать их.
– Перебрать? Но они повсюду. Что-то не похоже, что их перебирали.
– Знаю, меня отвлекли. Вчера снаружи кто-то был. – Я левой рукой хватаюсь за кроватку Дейзи.
Доминик хмурится.
– Где снаружи?
– В полях за домом.
– Где? А ты уверена, что тебе… не приснилось?
– Да. Он смотрел на наш дом. – Я слегка преувеличиваю, чтобы Доминик не подумал, будто я свихнулась. – Доминик, я думаю, что этот человек – кто бы он ни был – побывал в нашем саду. А может, он перелез к нам из сада Мартина.
– В котором часу это было?
– Глубокой ночью. Примерно в половине четвертого.
– Господи, Кирст! Ты перебирала игрушки Дейзи после трех ночи? – Он проводит рукой по волосам и фыркает.
– Я же сказала, мне не спалось.
Он вздыхает и сутулится.
– Надо было вернуться в нашу кровать, – тихо говорит он. – Я скучаю по тебе. Неудивительно, что ты не могла заснуть на этом матрасе. Он жесткий, как деревяшка.
Я понимаю, что Доминик таким вот способом предлагает мне перемирие, но я не откликаюсь на его призыв.
– Как ты думаешь, кто это мог быть? – спрашиваю я.
– Наверное, какие-нибудь подростки. Они залезали в сад?
– Не знаю. Я просто видела человека в поле. – Я закусываю губу.
– Не волнуйся. Подросткам нравится шляться по полям, тем более в это время года.
– Вероятно.
– Ладно, я пошел.
– Извини за игрушки, – говорю я с виноватым видом. – Надеюсь, ты не причинил себе вреда.
– Выживу. – Он обнимает меня. – Ну, у нас все в порядке, а, Кирст?
– Да, – отвечаю я, внезапно ощущая прилив нежности к мужу. – Конечно, в порядке. А вчера было глупое недоразумение.
– Вот и хорошо. Ненавижу, когда мы ссоримся.
Доминик выпускает меня, и я сразу же ощущаю холод и одиночество. Я знаю, что он скоро уйдет на работу, и у меня в животе уже разрастается комок страха, когда представляю, что мы с Дейзи ведь день будем предоставлены сами себе. Беру малышку из кроватки. Мне нужно поменять ей подгузник, но я займусь этим чуть позже. А пока мы провожаем Доминика до двери и целуем его на прощание. Я стою на пороге и смотрю, как он уходит.
– Ладно, Дейзи, пошли менять подгузник. – Закрываю дверь и собираюсь подниматься наверх, но тут слышу громкий стук в створку, как будто кто-то колотит по ней обоими кулаками. Кричит Доминик, требуя открыть дверь. Я возвращаюсь и открываю. Лицо у Доминика красное, а сам он чем-то взбешен.
– Доминик, в чем дело?
– Какой-то ублюдок процарапал мою машину! – кричит он.
– Что?
– Да, там глубоченная царапина по всей водительской стороне. Просто не верится!
– Кто же это сделал?
– Не имею ни малейшего представления. Но я прикончу его, если узнаю.
– А может, это тот же самый человек, что примял цветы и разлил краску? – спрашиваю я.
Но Доминик уже идет прочь. В пижаме, с Дейзи под боком, я иду за ним к его сияющей темно-синей «Ауди». Широко распахнув глаза, Дейзи с интересом оглядывается по сторонам.
– Наверное, подростки, – добавляю я. – Или…
– Кто? – спрашивает Доминик. – Или кто? – Он останавливается и поворачивается ко мне.
– Тот человек, что я ночью видела на поле, он вполне мог это сделать. И не исключено, что он был не один.
– Точно! А я забыл об этом! Как они выглядели? Ты видела их лица?
Я с трудом удерживаюсь от упрека. Вот сейчас ему интересно, кто это был. Сейчас, когда повредили его драгоценную машину. Хотя я несправедлива. Я бы тоже пришла в бешенство, если бы такое случилось с моим маленьким «Гольфом».
– Я же говорила, что плохо разглядела их. Было темно. – Я подумываю о том, а не рассказать ли о Каллуме, который ошивается у дома Паркфилдов, но потом решаю, что не стоит. Я чувствую, что он никак не связан с ночным происшествием. С какой стати ему царапать машину Доминика? В школе он никогда не хулиганил. Мне трудно поверить, что это мог быть он. А если я выскажу свои предположения Доминику, он обязательно расскажет об этом полиции, и вот тогда у Каллума будут серьезные неприятности. Нет, у меня нет желания портить ему жизнь.
Мы доходим до машины, и я, обойдя ее, останавливаюсь перед водительской стороной. Меня одновременно и восхищает, и возмущает тонкая неровная линия, вспоровшая некогда безупречно гладкий слой краски. На мгновение меня охватывает сочувствие. Моя щека дергается, как будто кто-то оцарапал ее. Я подношу руку к лицу и осторожно прикасаюсь к коже. Нет, естественно, никакой царапины на ней нет.
– Слушай, а что с моей машиной? – Бросаю взгляд на свой серебристый «Гольф».
– С ней все в порядке, – говорит Доминик. – Я уже проверял.
– Тебе стоит вызвать полицию, – говорю я.
Он вздыхает и наклоняет голову сначала в одну сторону, потом в другую.
– Ты права. Я вызову их, когда доберусь до работы. Иначе я опоздаю.
– Как ты думаешь, повредили только твою машину? – спрашиваю я. – Может, и на соседских машинах есть…
– Хорошая мысль, – перебивает он меня и спешит к дому Паркфилдов.
Доминик осматривает «БМВ» Стивена и «Хонду-CRV» Лорны, затем переходит на площадку Клиффордов. Пока он осматривает «Фольксваген»-«жук» Розы Клиффорд, из дома появляется сама Роза, тонкая и гибкая, как ива, в очаровательном белом тоненьком халатике. Даже со своего места мне видно, что у нее под халатиком ничего нет. Ее темные волосы растрепаны, и она щурится от яркого солнца, глядя на Доминика, который указывает в мою сторону. Но тут я понимаю, что он указывает не на меня, а на свою машину. Роза в ужасе охает. Они вместе осматривают ее «жук», затем черный «Фольксваген Калифорния» ее мужа Джимми.
Доминик что-то говорит, и Роза смеется и легонько пихает его в плечо. Уж больно у них приятельские отношения. Я вспоминаю о том, что мне рассказал Доминик, как он заходил к ним, чтобы выпить пивка с Джимми. Интересно, а Роза в те разы была дома? И если была, то почему они не позвали меня? Неужели Доминик стесняется меня такой, какой я стала после родов? Неужели он предпочитает тусоваться, когда меня нет поблизости?
Наконец мой муж направляется к дому Мел, чтобы осмотреть ее «Мерседес». Роза коротко машет мне и исчезает за дверью. Я машу ей в ответ, поглощенная своими злобными размышлениями.
Вскоре Доминик бежит по дороге обратно, красивый в своем костюме. Его загорелое лицо нахмурено. У тротуара он замедляет бег и качает головой.
– Все машины в порядке. Повреждена только моя. Как всегда.
– А что насчет машины Мартина? Она вернулась? Она стоит на площадке? – Наверное, я могла бы проверить это сама, но не могу заставить себя пойти туда.
– Ах да, подожди. – Доминик на несколько мгновений исчезает из виду.
Дом Мартина скрыт живой изгородью из лавровых деревьев и кипарисов. Несмотря на палящий зной, я ежусь. Для утра вторника в нашем тупичке что-то очень тихо. Рабочие пока не приехали.
Доминик возвращается, на его лице недовольная гримаса.
– Естественно, они не тронули его двадцатилетнюю «Корсу», если у них для вандализма есть новенькая «Ауди». Уроды.
– Значит, машина Мартина на месте?
– Что? А, да, на площадке.
– Не переживай, – говорю я, кладя руку ему на предплечье и пытаясь не думать о том, что Мартин вернулся оттуда, где он был вчера. – Твоя фирма позаботится о ремонте. Ведь все покрывает страховка, не так ли?
– Очень надеюсь на это, черт побери. Только меня бесит не это. А вся суета, что предстоит. Придется объяснять, что случилось, вызывать полицию, заполнять бланки. Я бы с радостью обошелся без этого.
– Знаю. – По сути, эта машина не Доминика, а его фирмы. Но он любит ее, как своего ребенка.
Он рассеянно целует меня и Дейзи, прежде чем сесть за руль изуродованной машины и захлопнуть дверцу. Он опускает стекло.
– Я, наверное, сегодня буду поздно.
– Поздно? – восклицаю я, стараясь не взорваться. – Как так? Ты и так перерабатываешь.
– Без тебя знаю.
– Они не могут требовать, чтобы ты задерживался допоздна. Они знают, что у тебя маленький ребенок.
– Послушай, мне не хочется волновать тебя, – говорит он, и от его слов я тут же начинаю волноваться, – но у нас в фирме ходят кое-какие слухи. Поговаривают, что компанию ждет поглощение.
– Поглощение? – Мне не нравится, как это прозвучало. – А что это значит?
– Говорят, что одна американская компания заинтересована в том, чтобы купить нас. Надеюсь, это только слухи. Но если это правда, я уверен, что моей должности ничего не грозит.
– Точно? – Мое сознание уже рисует картины. Без заработка Доминика нам конец. Придется продавать дом, урезать себя в расходах. Вероятно, придется уехать из Уимборна. В этом районе жизнь не из дешевых. – А почему ты мне раньше об этом не рассказывал?
– Не хотел тревожить тебя. Но именно поэтому я и задерживаюсь на работе.
– Что мы будем делать, если тебя сократят? – спрашиваю я, хотя знаю, что сейчас не время для подобного разговора.
– Не волнуйся, – отвечает он, просовывая руку в окно и беря меня за руку. – Пока я вкалываю и тем самым подтверждаю свою нужность, меня никто не сократит. Но я вынужден засиживаться допоздна. Не хочу, чтобы у них был хоть малейший повод избавиться от меня. Ясно?
– Ясно, – отвечаю я. Едва ли у него есть выбор.
– Позвоню тебе позже. Скажу точно, когда вернусь домой.
– Удачи с полицией, – говорю я.
– Спасибо. Люблю тебя. До встречи. – Он выпускает мою руку и закрывает окно.
Я смотрю, как он в клубах пыли едет прочь, и все мое тело наполняется тревогой.
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16