71
Вечером того же дня Джима и Тони постригли, побрили и одели в неброских цветов просторную одежду и туфли на мягкой спортивной подошве, чтобы они удобно чувствовали себя во время завтрашней операции. Напарники попросили оружие, и им выдали уже знакомые девятимиллиметровые «хаунды», оснащенные звукопоглощающим блоком, а в придачу карты города, где Федор указал наиболее вероятные места действий.
– Именно здесь проходит вся ночная жизнь города, да и дневная тоже, – добавил он и ушел, но минут через десять вернулся. – Эй, парни, Моран приказал придумать вам имена.
– Так он вроде и настоящие знает, – заметил Тони, возясь с пистолетом.
– Он-то знает, а нам, по малости чинов, знать ваши имена не полагается.
– Хорошо, давай придумаем фамилии, – сказал Джим. – Это можно?
– Конечно, – кивнул Федор.
– Тогда моя вымышленная фамилия будет… Симмонс. Да, Симмонс. А моему напарнику, думаю, подойдет что-то вроде Бигенхольмер.
– Нет, – не согласился Тони. – Нужно как-то попроще. Например – Тайлер. Да, Тайлер намного лучше, чем Бигенхольмер.
– Хорошо, ты – Симмонс, а ты – Тайлер. Пойду доложу начальству.
Когда Федор ушел, Джим поднялся и сказал:
– Ладно, Бигенхольмер, пойду-ка я спать.
– Иди, – ответил Тони, вставляя на место обойму. – Полагаю, сегодня тебе приснится Джеки.
Ночь прошла без неожиданностей, если не считать поднявшуюся около трех часов температуру у Тони. Спавший рядом на надувном матрасе Билли услышал тревожные трели температурного датчика и вколол пациенту жаропонижающее – Тони даже не проснулся. Утром он был в порядке и на вопрос своего врача, не чувствовал ли он ночью укол, отрицательно покачал головой, но уже за завтраком вспомнил:
– Эй, док, а ведь я вспомнил этот укол, только он был во сне.
– Что же тебе приснилось? – уточнил врач.
– Мы с напарником были на задании, и меня в руку ударил шипохвост, напарник срывает ампулу с противоядием от красной змеи и колет меня. Я ему говорю, это не та, давай другую… Но, кажется, все обошлось, – закончил он, возвращаясь к молочной каше.
– Поторопись, – сказал ему Билли, поднимаясь из-за стола, – я еще должен подгримировать твои синяки.
В восемь утра они спустились к машинам – Джим, Тони, Федор, Генрих и Роз. Резервом и санинструктором шел Билли.
Возле джипа уже стоял Моран, в серой ветровке и вытянувшихся на коленках шерстяных брюках он выглядел оптимистично настроенным безработным.
– Ну что, все в порядке? – спросил он.
– Да, шеф, – кивнул Федор.
– Позывные для наших гостей заготовил?
– Да, шеф, вот этот – «Симмонс», а позывной второго – «Тайлер».
– Что ж, очень остроумно, – сказал Моран.
– В каком смысле, шеф?
– Ладно, как назвал, так и назвал. По машинам. Позывные «Симмонс» и «Тайлер» – со мной в джип, остальные в «рендлер».
Все расселись по местам, завелись моторы, и вечный дежурный Тапильский распахнул ворота. Уже когда джип выезжал со двора, Джим краем глаза приметил у забора неровно положенные квадратики дерна.
«Надеюсь, что это не то, о чем я подумал…» – сказал он себе.
– Водителя зовут Стас, он глухонемой, – сообщил с переднего сиденья Моран. – Но лучшего часового не найти, подкрасться к нему незаметно невозможно, Стас реагирует на едва заметные вибрации.
Джим и Тони молчали, это была общая информация, не требовавшая ответов.
– Оружие вам выдали только для самозащиты, поскольку, к сожалению, вам придется выходить из машины. Никаких активных действий вы предпринимать не должны, если удастся вывести Джозефа на эту женщину, от вас требуется только опознать ее. Если с вами что-то случится, меня медленно зарежут, поскольку вы нужны для более важной операции, однако эта важная операция может не состояться, если мы не разберемся с этой проблемой. Кто-то получил от Джозефа информацию, и мы должны выяснить, что это была за информация.