Книга: Сила главного калибра
Назад: 69
Дальше: 71

70

После полуторачасовых излияний Вагнер Леон выглядел как выжатый лимон, и его увел санитар. В гостиной воцарилась тишина.
– Не помешало бы пообедать, – заметил Тони и постучал пальцем по столу.
– Это можно организовать прямо здесь, – сказал Готлиб. – Вот только у нас нет тех разносолов, какими увлекается мистер Моран…
Сказано это было с долей неодобрения, на что Моран сейчас же отреагировал:
– Хорошая кулинария делу не вредит, напротив, она только обостряет интуицию.
– Чушь собачья.
– Ну так будет еда или нет? – прервал их пикировку Тони. В его животе заурчало.
– Конечно, я сейчас же распоряжусь, – сказал Готлиб, меняя тон на приветливый.
На его зов явился еще один охранник Леона. Готлиб заказал ему три порции. Моран, разумеется, отказался.
– Обычные солдатские пайки, – сказал Готлиб, когда охранник ушел. – Очень экономят время и позволяют долго находиться в автономном режиме.
– Скажите, зачем был нужен этот разговор? – спросил Джим после долгого молчания. – Судя по тому, с каким желанием говорил Леон и как часто вы пытались его остановить, это была не ваша инициатива, мистер Готлиб.
– Не слишком ли много слов для стрелка? – не без сарказма произнес Готлиб.
– Не слишком ли много эмоций для представителя отдела? – в тон ему заметил Тони, вперившись в Готлиба немигающими глазами.
Представитель потупился, с «прожекторами» Тони, подсвеченными желтоватыми «фонарями», он тягаться не мог.
– Ну а вы разве не понимаете, кто был инициатором? – заступился за коллегу Моран.
– Вы привезли нас, чтобы задобрить информатора. Он все еще что-то значит для вас, вот вы и терпите его капризы.
– Эта версия имеет право на существование, – сухо произнес Готлиб.
– А что с ним будет потом? – спросил Тони. Ему значительно полегчало, а ожидание обеда только прибавляло сил.
– Его отправят в госпиталь, – сказал Готлиб, стряхивая с брюк несуществующие соринки. – Между прочим, вы зря перед ним открылись, не следовало этого делать.
– Но ведь его же «отправят в госпиталь», разве не так? – уточнил Джим. – Чего же тогда бояться?
Готлиб на нашелся, что ответить. Появился охранник с подносом, где были стопкой положены три разогретых в микроволновке солдатских набора – пластиковые вилки и ложки входили в комплект. Из напитков были предложены мембранные баночки с апельсиновой и яблочной колой.
Моран повел носом и отвернулся.
Тони первым вскрыл упаковку, попробовал суп с индюшатиной, потом тушеную говядину с рисом, махнув рукой, сказал:
– Ничего, есть можно, – и принялся за еду.
– Вы меня удивляете, – заметил Готлиб, расковыривая свой набор. – Столько прослужили на какой-то базе в глуши и все еще не привыкли к солдатской пище.
– Вы не поверите, сэр, но на базе у нас были повара-фанатики, они бесконечно изобретали новые блюда и всегда интересовались мнением солдат, достаточно ли имбиря в саворском ромштексе, не много ли ванили в мороженом с мятным кремом, не горчит ли миндаль в пирожных. Те, кто приезжал к нам с проверками, бывали просто потрясены, поскольку, даже имея генеральское жалованье, найти ресторан с такой изысканной кухней было не так просто.
– М-да, Морану у вас очень бы понравилось.
Некоторое время все молча ели. Моран с интересом следил за выражением лиц обедающих, ему хотелось понять, что они в данный момент испытывают.
– У вас тут только один арестант содержится? – неожиданно спросил Джим.
– Послушайте, мы не обязаны перед вами отчитываться! – вышел из себя Готлиб.
– Ладно, не нервничайте, – миролюбиво произнес Тони. – Во-первых, обед не так уж и плох, спасибо вам, мистер Готлиб, а во-вторых, задание нам предстоит нелегкое, а у нас в разведвзводе было принято максимально контролировать ситуацию, иначе получишь пулю с трех метров – в джунглях ведь видимости никакой. Вот и здесь мы пытаемся все разложить по полочкам, если возникает какое-то сомнение, сразу стараемся его развеять.
– Но почему вас интересует то, что происходит в этом доме, если задание вы будете выполнять далеко отсюда?
– Видите ли, мистер, – подчищая пластиковую тарелку, заговорил Джим, – и вы, и мистер Моран со своими людьми, и даже эти охранники – все вместе составляете единую структуру поддержки операции. Если структура надежна, все будет в порядке, а если у вас коленки трясутся или вы просто не соответствуете своей должности…
Джим поднял глаза на Готлиба и замолчал. Офицер тоже молчал, эти двое мальчишек загнали его в тупик.
– Ладно, расскажите им про Джозефа, – предложил Моран. – Утолите их любопытство и докажите, что тылы у предстоящей операции надежные.
– Пожалуй, так, – согласился Готлиб, и ему как будто сразу полегчало. Он оставил едва начатый солдатский набор и откинулся на спинку кресла. – Здесь есть надежный подвал, он редко бывает занят, но сейчас там сидит один из команды мистера Морана, его зовут Джозеф, и он заболел очень странной психической болезнью. Специалисты нам ничем помочь не могут, поэтому его, скорее всего, придется нейтрализовать.
– А что же это за болезнь? – спросил Тони.
Поскольку это был человек Морана, он заговорил первым:
– Не так давно погиб один из наших товарищей, он пытался найти надежного информатора в полицейском управлении города, в отделе внутренних расследований. Это было бы очень кстати, мы тогда знали бы всю подноготную каждого полицейского. С кем он общался, никто не знает, но были свидетели, которые видели его со сногсшибательной брюнеткой. Позже беднягу нашли на окраине города со свернутой шеей и гематомой в области солнечного сплетения – его отключили сильным ударом, а потом сломали шею. Джозеф был напарником погибшего товарища, ему и поручили осторожно провести расследование. Мы фиксировали каждый его шаг. Вскоре он познакомился с похожей, по описаниям, брюнеткой и сообщил нам, что, кажется, что-то нащупал. Потом неожиданно пропал, мы было решили, что его тоже убрали, однако он оказался жив. Джозеф сменил квартиру, бросил все служебные контакты и предавался со своей подружкой любовным утехам. Когда за ним пришли, ее рядом не было, а он сопротивлялся как одержимый – сломал одному из сотрудников руку и кричал, что не хочет возвращаться.
Теперь он у нас, однако попытки выяснить что-то об этой подружке или хотя бы о том, что он успел ей выболтать, ни к чему не привели, жесткое воздействие не дало эффекта, он словно находится под действием наркотиков.
– А чего он хочет? – спросил Тони и покосился на Джима. Тот сидел, угрюмо глядя перед собой.
– Он хочет секса с этой самкой и отчаянно жаждет ее, мы пытались подсунуть ему другую женщину, но он ее чуть не убил, ему, видите ли, кажется, что связь с нею осквернит его чувства к Эмме.
– Эмма – это та самая брюнетка?
– Да.
Тони снова посмотрел на Джима.
– Чего ты на меня уставился? – спросил тот со злостью.
– Ничего. – Тони пожал плечами. – Но у нас проблема, ты же видишь.
– Да уж вижу.
Джим вздохнул. Моран и Готлиб недоуменно переглядывались, предчувствуя новые потрясения.
– Вы можете нам что-то прояснить в этом вопросе? – спросил Моран.
– Можем, – нехотя ответил Джим. – Анализы этому бедняге делали?
– Делали, я могу принести…
– Не надо, – отмахнулся Джим. – Наверняка там написано про какой-нибудь гормональный дисбаланс или что-то в этом роде.
– Да, это там упоминается и еще много чего, чтобы оправдать беспомощность медэксперта.
– Скорее всего, у вашего Джозефа «гормональное отравление», случившееся после полового контакта с брюнеткой.
– А откуда вы это знаете, позвольте спросить? – поинтересовался Готлиб. Рядом с этими сверхинформированными людьми он начинал чувствовать себя полным идиотом.
– Я сам болел этим отравлением после любовных свиданий с одной дикаркой из племени мали. Вернее, тогда я думал, что она из марципанов, наших союзников.
– Да у вас сегодня просто бенефис какой-то, – развел руками Готлиб. – Это было на Ниланде?
– Да, марципаны и мали обитают в Междуречье на материке Тортуга. Марципанов, как союзников, использовали федеральные войска, а мали верно служили армии Тильзера.
– И вы полагаете, что эта брюнетка – мали?
– Очень может быть. Если бы я смог увидеть ее, сказал бы точнее.
– О, боюсь, это не так легко, – покачал головой Моран. – Я бы сам дорого дал, чтобы увидеть ее. И потом – как же нам вылечить нашего товарища?
– Мне делали какие-то уколы, три дня – три укола, и я стал абсолютно здоровым, – сказал Джим, умолчав, что его часто тянуло к Джеки-диверсантке, эта девушка даже снилась ему, и, окажись она рядом, еще неизвестно, чем бы это обернулось даже сейчас, хотя прошло много времени.
– Мы можем запросить медицинское управление, там о колониальных инфекциях наверняка все известно, – сказал Готлиб, намеренно ввернув слово «инфекция». – А вы, мистер Тайлер, не угощались вместе с другом? Вас-то эта дикарка почему не обидела?
– Как же не обидела? Обидела. – Тони усмехнулся. – Промеж глаз автоматным прикладом обидела. Я потом выглядел… примерно как сейчас.
– Вопрос в том, работает ли эта девушка в группе или она случайный участник событий, – заметил Моран, почесывая подбородок. – Ведь чтобы убить Леера, его сначала обездвижили, ударив в солнечное сплетение, а у него мышцы были как камень. В рукопашной схватке Леер был очень хорош, один из лучших, – разве по силам он какой-то дикарке?
– А вот с этим у них трудностей нет, – сказал Джим, чувствуя, как от воспоминаний у него защекотало под ложечкой. – Я имею в виду – у шпионок из племени мали. Во время допроса на базе она сумела завладеть автоматом и непременно перестреляла бы всех нас, если бы на нее не обрушился один из наших наставников – настоящая боевая машина. Потом, уже в военной тюрьме Антвердена, Джеки сумела соблазнить охранников, убить несколько человек и, угнав машину, скрыться с территории антверденской базы. Вот такая девушка.
Джим вздохнул. Он старательно скрывал свое волнение и удивлялся тому, как сильно в нем до сих пор влечение к этой дикарке.
– Если все так, как вы описываете, то это опасный игрок. Мы должны найти ее, – сказал Моран.
– Но как? – спросил Готлиб.
– Мне кажется, я знаю, как это можно сделать, – неожиданно для себя заявил Джим.
Все посмотрели на него.
– Если выпустить Джозефа, он обязательно ее найдет. Вспоминая свой опыт этой болезни, могу сказать, что он найдет ее, как это случается в природе, – каким-то внутренним чутьем. Нужно только не отставать от него, а потом мы с Тони ее опознаем, и вы сможете ее взять.
– Джим, ты хочешь пойти на это дело? – спросил Тони, с укором глядя на товарища.
– Я в норме, а с прошлым давно покончено, – ответил тот чуть жестче, чем ему хотелось.
– Что ж, не будем терять время, – сказал Моран, поднимаясь. Остальные тоже встали. – Остаток дня потратим на подготовку, а завтра после обеда попробуем выпустить живца по методу, предложенному Симмонсом. Прошу вас к выходу, – Моран сделал приглашающий жест, – пора ехать.
В сопровождении охранников Джим и Тони отправились к машине, а Моран задержался, чтобы перекинуться с Готлибом парой слов.
– Ну как вам эти молодцы, майор? – спросил он. – Еще утром наш врач не был уверен, выживет ли Тайлер, а спустя несколько часов этот парень уже на ногах и даже с аппетитом лопает эту вашу гадость… Они производят впечатление, не так ли?
– Если все, что написано в их досье, правда, место этим супермальчикам в исследовательском центре.
– В исследовательском центре? – Моран скривился. – Ну и что останется от них после всех процедур в этом центре? Полтора инвалида? Мы потеряем двух высококлассных исполнителей.
– Зато, покопавшись в них, мы могли бы получить не пару, а, возможно, тысячи таких же солдат. Как вам такая перспектива?
– О, майор, – Моран грустно улыбнулся, – перспектива хороша, но, боюсь, она недостижима.
Назад: 69
Дальше: 71