51
Луна на ущербе
1970
Язык судебный, как известно, далеко не столь поэтичен, как язык болота. И все же Киа даже здесь улавливала сходство. Судья, очевидно, альфа-самец – здесь он хозяин, потому и поза у него внушительная, но при этом расслабленная, вальяжная, как у вепря-вожака. У Тома Милтона тоже и поза, и каждое движение выдают высокий ранг – еще один самец-лидер. Прокурор же, напротив, чтобы упрочить свое положение, делает ставку на широкие галстуки кричащих расцветок и пиджаки с подплечниками. Придает себе вес размашистыми жестами и зычным голосом. Слабому самцу приходится кричать громче, чтобы его заметили. А пристав, находясь на низшей ступени иерархии, не может обойтись без ремня с пистолетом, связкой ключей и громоздкой рацией. Иерархия подчинения повышает устойчивость природных популяций, а также некоторых искусственных, подумала Киа.
Прокурор в алом галстуке бодро шагнул вперед и вызвал нового свидетеля, Хола Миллера, – парня лет двадцати восьми, худого как щепка, с копной каштановых волос.
– Мистер Миллер, расскажите нам, пожалуйста, где вы были и что видели в ночь с двадцать девятого на тридцатое октября 1969-го, примерно без четверти два.
– Аллен Хант и я вышли на промысел с Тимом О’Нилом на его судне и поздно ночью по дороге назад, в Баркли-Коув, видели мисс Кларк на ее лодке, примерно в миле от берега к востоку от бухты, и шла она на северо-северо-запад.
– И куда этот курс должен был ее привести?
– Прямиком в бухту возле пожарной вышки.
Зал загудел. Судья Симс, потеряв терпение, стукнул молотком, и эхо звенело добрую минуту.
– А не могла она плыть куда-то еще?
– Видите ли, в той стороне ничего больше нет, на мили кругом леса да болота. Только вышка пожарная, а больше идти там некуда.
В душном неуютном зале шуршали траурные веера дам. Воскресный Судья, мирно дремавший на подоконнике, сполз на пол и подкрался к Киа. Потерся о ее ногу, запрыгнул к ней на колени и улегся – впервые он допустил подобную вольность в зале суда. Прокурор замолчал и метнул взгляд на судью – возможно, подумывал заявить протест при виде столь вопиющей пристрастности, но прецедентов в судебной практике не нашлось.
– Откуда у вас уверенность, что это была мисс Кларк?
– Лодку ее все мы тут знаем, она уже много лет на ней ходит одна.
– Горели ли на ее лодке огни?
– Нет, она шла без огней. Если бы вовремя не заметили – сбили бы.
– Но ведь по закону запрещено ходить на судах без огней в темное время суток?
– Да, она должна была зажечь огни. Но не зажгла.
– Значит, в ночь, когда разбился Чез Эндрюс, мисс Кларк шла на лодке в сторону вышки за считаные минуты до его гибели? Это правда?
– Да, мы видели.
Прокурор сел.
Том Милтон подошел к свидетелю.
– Доброе утро, мистер Миллер.
– Доброе утро.
– Мистер Миллер, давно ли вы ходите на промысел с Тимом О’Нилом?
– Уже три года.
– А теперь назовите, пожалуйста, время восхода луны в ночь с двадцать девятого на тридцатое октября.
– Луна была на ущербе и взошла, только когда мы причалили в Баркли. То есть после двух ночи.
– Понятно. Значит, когда вы в ту ночь увидели близ Баркли-Коув небольшую лодку, луны не было на небе. Тьма, наверно, была кромешная.
– Да, темнотища. Светили звезды, но в общем, да, совсем темно.
– Расскажите, пожалуйста, во что была одета мисс Кларк в ту ночь, когда прошла мимо вас на лодке.
– Хм, издали было не разглядеть.
– Вот как? Значит, вы находились на таком расстоянии, откуда не разглядеть одежды. – Защитник многозначительно посмотрел на присяжных. – А насколько далеко вы находились?
– Сдается мне, ярдов шестьдесят, а то и больше.
– Шестьдесят ярдов. – Том Милтон снова бросил взгляд на присяжных. – На таком расстоянии небольшую лодку в темноте разглядеть нелегко. Скажите, мистер Миллер, по каким признакам вы определили, что это мисс Кларк?
– Ну, я уже говорил, лодку ее знает весь город, и вблизи, и издали. И силуэт лодки, и как мисс Кларк на корме сидит, высокая, худенькая. Ни с кем не спутаешь.
– Ни с кем не спутаешь? Ну а если бы в той лодке сидел кто-то другой, тоже высокий и худой, он был бы похож на мисс Кларк? Верно?
– Пожалуй, да, но мы-то все время в море – и лодки все знаем, и их хозяев.
– Мистер Миллер, позвольте вам напомнить, слушается дело об убийстве. Все крайне серьезно, цена ошибки очень велика. Силуэт, который вы видели в темноте за шестьдесят ярдов, – не доказательство. А потому скажите, пожалуйста, вы уверены, что в ночь с двадцать девятого на тридцатое октября 1969-го видели именно мисс Кларк?
– Пожалуй, нет, не совсем. Я и не говорил, что это точно была она. Но я более-менее…
– Достаточно, мистер Миллер. Спасибо.
Заговорил судья Симс:
– Слово обвинению, Эрик?
Прокурор спросил с места:
– Хол, вы утверждаете, что на протяжении трех лет не раз видели и узнавали мисс Кларк в лодке. Скажите, пожалуйста, случалось ли вам издали спутать кого-то другого в лодке с мисс Кларк? Бывало такое хоть раз?
– Нет, ни разу.
– За все три года?
– Ни разу за все три года.
– Ваша честь, пока все.