Книга: Схватка без правил
Назад: 85
Дальше: 87

86

Замаскированного в густой листве часового первым заметил Хаммер. Он отлично знал, что егерь ни за что не пропустит их на базу, а потому повел группу через минные поля.
– Я здесь все схемы изучил, когда мы с Кафи собирались девчонок навестить, – пояснил он. – Но осечка вышла. Эти егеря такие злые и ревнивые, считают, что все женщины созданы только для них.
– Так они вас что, побили? – поинтересовался Риппс, старательно огибая указанный Кафи сигнальный усик.
– Ну да. Натурально, – кивнул Хаммер. – Поначалу я думал, что отобьемся, но… – Тут он присел, что-то разглядывая среди травы, однако затем поднялся и пошел дальше, продолжая рассказ, – но их много оказалось и, главное, кто с чем. Некоторые даже с лопатами были.
– Может, у них зуб на морскую пехоту? – предположил Ламберт.
– Не знаю. Про это мне ничего не известно, но с вами в компании, я думаю, нам будет безопаснее.
Пройдя через все ловушки, четверо разведчиков, как победители, ступили на территорию базы «Роберта», которая выглядела намного более обжитой, чем их собственная.
– Здесь у урайцев уже вся инфраструктура была подготовлена, – пояснил Хаммер. – А там, где мы, размещались только временные склады.
– Как будем искать Либи Вашингтон? – спросил Риппс.
– А спросим у кого-нибудь, – просто сказал Ник. – Лучше у офицера.
– Лучше у женщины-офицера, – добавил Кафи. – А то егерь – он и в офицерских погонах егерь.
Выйдя на посыпанную красноватым песком дорожку, четверо гостей двинулись в сторону скопления коттеджей, ощущая на себе подозрительные взгляды местных солдат. От немедленного выяснения отношений с чужаками их удерживали только внушительный рост и вид амуниции Ламберта и Риппса, которые напоминали настоящих боевых роботов.
Пока что разведчикам не встретилось ни одной женщины, но они продолжали двигаться к центру базы.
Миновав самую опасную часть своего пути, спутники оказались возле щитовых коттеджей, где им сразу же повстречались две девушки.
– Прошу прощения, мэм, – спросил Ник. – Где я могу найти лейтенанта Вашингтон?
Он старался говорить как можно официальнее, но приветливые улыбки заставили и его улыбнуться в ответ.
– Либи сейчас дома, вон в том коттедже, – сказала одна из девушек, черноглазая с носом-пуговкой. – Но знайте, «корсаров» она на дух не переносит…
– Не столько она, сколько ее парень, – добавила другая девушка. – Он, между прочим, местная шишка, майор технического обеспечения.
– Да-а? – протянул Ламберт. – Ну, ничего страшного. Давайте знакомиться: меня зовут Ник, а это мои друзья – Тони… э-э…
– Эдди и Бьорн, – подсказал Хаммер, поправляя свой мешковатый комбинезон.
– Очень приятно, – ответила черноглазая. – Я Дениз, а она Синди… Кстати, – после короткой паузы добавила она, – а я вас не могла нигде прежде встречать? Вы не из Форт-Дикса?
– Точно! – обрадованно воскликнул Ник. – Из него самого!
– То-то я гляжу, лицо знакомое, – произнесла Дениз. – К кому же вы приходили? Вспомнила – к Соне Арагон!
– Так Соня тоже здесь? – поразился Ник, и его улыбка стала шире.
Девушки переглянулись, затем Дениз, уже не улыбаясь, сказала:
– Неделю назад она погибла, Ник. На одной из самых первых операций. Стомиллиметровая граната в бок, и все дела – мгновенная смерть.
– А куда… Где она теперь?
– Могилы у нее нет, если вы об этом спрашиваете, но… – Дениз повернулась к Синди и сказала: – Отведи ребят к нам, а я провожу Ника к мастерским.
– Да, хорошо, – сразу поняла та. – Пойдемте, ребята, у нас в холодильнике пиво есть.
– Уже ради этого стоило топать сюда по джунглям, – заметил Хаммер и вместе с Кафи и Риппсом пошел за Синди.
Дениз посмотрела им вслед, а затем указала рукой на высившуюся неподалеку антенну.
– Нам туда. Там возле вышки – мастерские, куда свозят не подлежащие восстановлению машины.
Ник шагал рядом с Дениз, и ему казалось, будто он знает ее давным-давно.
«Наверное, на войне всегда так. Она учит людей понимать друга друга с полуслова», – подумал Ник и попытался представить себе живую Соню. Однако у него ничего не получалось. Какие-то детали ее лица ускользали, и Ник ничего не мог с собой поделать.
Когда Дениз и Ник подошли к мастерским ближе, до них стали доноситься резкие звуки, сопровождающие всякие ремонтные работы. Тут был и визг шлифовальных машин, и жужжание дрелей, и треск сварки.
Заметив Дениз, из мастерской ей навстречу вышел невысокий полный механик в промасленном комбинезоне и с ветошью в руках. Бросив быстрый взгляд на Ника, механик улыбнулся девушке и сказал:
– Твой скакун в полном порядке. Пушку заменили, в гидравлике новый золотник и свежее масло.
– Спасибо, Дирк, – поблагодарила Дениз. Кивком показав на Ника, она добавила: – Вот, веду человека показать машину Сони… Они были знакомы…
Механик снова посмотрел на Ника, но теперь уже без прежней настороженности.
– Соня была хорошей девушкой, – сказал он, а Дениз взяла Ника за локоть и увлекла дальше – за угол мастерской, где среди прочего хлама лежали три изуродованных «ирбаса».
– Вот этот. – Она указала на машину с отсутствующей дверцей и распахнутым аварийным люком. Внутренняя полость кабины была оплавлена так, что невозможно было разобрать, где прежде находилась аппаратура, а где рычаги управления. Понятно, что о сохранности тела пилота не могло быть и речи.
Ник обошел останки робота и с другой стороны увидел широкую пробоину с почерневшими оплавленными краями. Это и была работа кумулятивного заряда.
– Когда граната попала в машину, двери и люк сорвало взрывом, – пояснила стоявшая позади Дениз. – И наружу вместе с огнем вылетело черное-пречерное облако. Думаю, это и была Соня.
Ник тяжело вздохнул и отошел в сторону, а Дениз указала на две другие лежавшие машины:
– Джи Уильяме и Эрнестина Дюрре. От них кое-что осталось, но выглядело это так, что не стали даже фотографировать для архива потерь.
– Почему-то мне кажется, что смерть внутри этих машин выглядит страшнее, чем обычно, – признался Ник.
– Ты думаешь? – Дениз пожала плечами. – Может быть, и так, но я думаю, это дело привычки.
Назад: 85
Дальше: 87