Книга: Схватка без правил
Назад: 115
Дальше: 117

116

Выйдя из потайных ангаров, «ливиты», не поднимаясь выше пятидесяти метров, тут же скользнули в русло высохшей реки и начали стремительный разгон.
Доверив управление полученной от штурманов специально рассчитанной карте, пилоты могли сэкономить силы.
– В течение двух с половиной часов вы не должны подниматься выше сотни метров, – сказал им человек, который составлял эту карту. – Исключение сделано только здесь и здесь. – Штурман ткнул пальцем в расстеленную на столе пластиковую копию. – Только в этих местах вы подниметесь на несколько метров выше, потому что огибать эти холмы слишком опасно.
– А где будет цель? В городе? – поинтересовался Луц.
– Возможно. Но большего я вам сказать не могу, – ушел от ответа штурман. – Через два с половиной часа бортовые компьютеры сами зарядят вам боевые карты.
И вот теперь под крыльями истребителей проносились крыши сельских домов, голубые блюдца озер и грунтовые дороги, то и дело пересекавшие засохшее русло.
– А куда же река подевалась? – спросил по внутренней связи Луц через десять минут после старта.
– Выпили все, – меланхолично ответил Чарли. – Или в сортир спустили…
– Сначала выпили – потом спустили, – предположил Мейерхольд.
– Ты когда-нибудь бомбил город, Чарли?
– Вместе с тобой на Зуфаре. Забыл? Акция возмездия.
Русло сделало поворот, и «ливиты» тотчас легли на крыло, точно повторяя плавный изгиб рельефа. На секунду Эванс заметил небольшую яму с водой, на краю которой удили рыбу двое мальчишек.
«Ни хрена они здесь не поймают, – подумал он. – Разве что пару головастиков».
– Нет, Зуфар не считается, – продолжал Луц. – Тамошние города не настоящие. Самое большое здание, что мы снесли, был сорокаэтажный партийный отель. Байберра совсем другое дело…
– С чего ты взял, что это будет Байберра? – разозлился Эванс.
– Прочисть ухи, парень. Открой глаза. Мы идем на восток, дальше будут горы – хребет в сторону северо-запада. И так до самой Байберры…
– Не хочу об этом думать раньше времени.
– Ну, извини. Опа-на, Чарли!
Эванс понял, что так встревожило напарника. Впереди показался высокий мост. Могло так случиться, что штурманы про него забыли.
– Внимание, Луц, – сказал Чарли, осторожно кладя руки на штурвал.
Однако опасения были напрасными. Следуя программе, «ливиты» вписались точно под центральный пролет и понеслись дальше, оставив удивляться водителей авто, неспешно переползавших мост.
– Интересно, что они подумали? – тут же спросил неугомонный Луц.
– Держу пари, они решили, что им все это показалось…
«Ливиты» продолжали двигаться по установленному маршруту, и это подтвердил один из находившихся у моста наблюдателей. Информация пошла на спутник и скоро оказалась у Дзефирелли.
– Ну вот, – произнес Колин, поглядев на экран портативного приемника. – От авиаторов приходят хорошие вести.
– Все на местах? – наобум спросил Ник, примеряя широкую пожарную маску из жаропрочной ткани. Надевать серебристую робу приходилось прямо поверх штурмовой амуниции «корсаров», а потому Нику помогал Риппс.
– Знаете, ребята, даже для пожарных вы будете выглядеть слишком монументально, – отметил Дзефирелли. – С другой стороны, нам важно только первое впечатление.
Чуть в стороне в такие же жаропрочные робы наряжались еще двадцать боевиков. Все они должны были прибыть к месту предстоящего пожара на большом красном автомобиле, с настоящими мигалками и сиреной, со сложенным на крыше манипулятором для тушения пенной жидкостью.
– Ты не вспоминаешь о доме, Ник? – неожиданно спросил Дзефирелли.
– Если честно, то нет, сэр, – признался тот, стягивая тугую обновку и снимая шлем. – Теперь я живу какой-то другой жизнью. У меня даже воспоминания как будто подменились. А что вы надеетесь получить от этого удара?
– Я хочу лишить их управления, а если повезет, то и большей части базы данных… Какие-то архивы они, конечно, спрятали, но всегда есть самая свежая оперативная информация, которая находится в работе. Вот ее-то я и хочу уничтожить. Большая ее часть здесь, на Онслейме, а другая – на Дижанейро, в столице.
– Там тоже что-то готовится?
– Да, но там все намного скромнее, хотя цели определены очень точно.
– У вас есть толковые помощники?
– Скоро будет ясно, насколько они толковые, – усмехнулся Колин. – Но, признаюсь, определенные надежды я на них возлагаю, хотя и подставляю их немножко… Разумеется, для пользы дела.
– Ну все, мы готовы, сэр, – сообщил Риппс, на ходу проверяя исправность спеллера.
– Значит, остается только ждать, – развел руками Колин. – Как схемы, не очень сложные?
– Нет, сэр, нам приходилось запоминать лабиринты и посложнее. Надеюсь, эти планы достаточно свежие?
– Им всего два месяца, – по привычке солгал Дзефирелли. – Не думаю, что за это время там произведены какие-то перепланировки…
– Ой, осторожнее! – воскликнул Колин, отстраняясь от Риппса.
– Не волнуйтесь, сэр, спеллер на предохранителе.
– Да уж, не хотелось бы получить в башку эдакую иголку.
Назад: 115
Дальше: 117