Задумывались ли вы когда-нибудь, почему правильно писать «Сашина игрушка», но «пушкинская проза»? И чем грамматически оправданы прописная буква в первом примере, а строчная – во втором? Мы сейчас, конечно, во всём разберёмся, но сначала запомним три ключа, ведущих к разгадке этой тайны.
Ключ № 1: суффиксы решают всё. Ну, почти всё.
Ключ № 2: фразеологизмы вне игры.
Ключ № 3: принадлежность и посвящённость – разные вещи.
А теперь теория.
С прописной (БОЛЬШОЙ) буквы пишутся:
✔ притяжательные прилагательные с суффиксами -ин-, -ов- (-ев-), которые мы образовываем от имён людей, животных и мифологических существ.
Петин рюкзак, Наташина юбка, Юлин плащ, Шариков ошейник, Зевсов щит;
✔ прилагательные с суффиксом -ск-, если имеют значение «имени, памяти кого-либо» (это важно). Обычно такие прилагательные входят в состав названия и являются именами собственными.
Нобелевская премия, Ломоносовские чтения;
Фразеологизмы а-ля сидорова коза или ахиллесова пята этому правилу не подчиняются, потому что прилагательные употреблены в переносном смысле. Уже легче.
Теперь разберёмся со строчной (маленькой) буквой:
✔ как только вы видите суффикс -ск- и понимаете, что прилагательное указывает на принадлежность какому-либо лицу или животному, пишем со строчной.
ломоносовские труды (труд не посвящён Ломоносову, а принадлежит ему), шариковская будка, чеховский стиль.
Подведём итог.
Если есть суффикс -ск- и нет значения «имени, памяти кого-то», пишем с маленькой буквы (строчной).
Если есть -ов- (-ев-), -ин-, пишем с большой (прописной или заглавной).
Сколько падежей в русском языке? Не спешите с ответом, даже если в голову пришла известная мнемоническая фраза:
Иван Родил Девчонку, Велел Тащить Пелёнку.
Да, каждому из нас в школе рассказывали о шести падежах, но на самом деле их гораздо больше. Причём единой (кроме общепринятой, конечно) классификации не существует: одни лингвисты выделяют девять падежей, другие – тринадцать, а третьи – вообще пятнадцать. Все эти словоизменительные грамматические категории, которые выходят за рамки «традиционной» системы, считаются периферийными: в число таких падежей входит звательный, местный, включительный, отложительный, ждательный, временной, лишительный, счётный и количественно-определительный.
Вот о последнем как раз мы и поговорим: именно он командует парадом, когда мы хотим сказать килограмм сахара/сахару, рюмка коньяка/коньяку, принеси воды/воду, купи мороженое/мороженого и так далее. Оговорюсь сразу, что помимо термина «количественно-определительный» вам могут встретиться и другие формулировки: партитив, количественно-разделительный, родительный партитивный – это всё одно и то же.
А теперь коротко о главном. Как правильно – выпить чаю, выпить чай или выпить чая? Допустимы все варианты. Ваш выбор должен зависеть от контекста – стиля и значения.
Первое сочетание – выпить чаю – наиболее характерно для разговорной речи, имеет количественное значение и указывает на часть целого. Этим объясняется употребление вещественных и собирательных существительных, оканчивающихся в родительном падеже на -у/-ю: рюмка коньяку, чашка чаю, насыпь сахару, налей соку – все эти примеры подразумевают небольшое количество.
Второе сочетание – выпить чай – нейтрально и может употребляться, когда вы имеете в виду «выпить весь чай». Здесь уже никакого количественного значения нет, потому что речь идёт о целой части.
Третье сочетание – выпить чая – также нейтрально и, более того, предпочтительно в употреблении. Причём уже давно наметилась тенденция вытеснения разговорных вариантов на -у/-ю формами на -а/-я, особенно в том случае, когда при существительном есть определение: чашка чёрного чая, рюмка армянского коньяка, ложка тростникового сахара.
А как разобраться с вариантами купить воду/воды, взять мороженого/мороженое? Тут прослеживается та же связь с количеством.
Купить воду, взять мороженое указывает на полный охват предмета действием: купить всю воду, взять всё мороженое без остатка.
Купить воды, взять мороженого – на частичный: купить 1 бутылку воды, взять 1 порцию мороженого.
Вот такой он, этот партитив… Ничего не поделаешь.
Начнём с самого лёгкого – с этимологии.
Подмышка – это буквально «область под мышцей». Мышка и мышца – родственные слова, оба восходят к латинскому musculus. А ещё подмышка – имя существительное, оно пишется слитно и склоняется: пиджак жмёт в подмышках.
Но тут-то и начинается представление! И перед нами сейчас предстанет совсем другая часть речи. Барабанная дробь… Внимание! Если вы скажете: «Несу ребёнка под мышкой», то употребите уже наречие. Дальше – больше: под мышками, под мышки, под мышку – тоже наречия, все они пишутся раздельно. И это не формы одного и того же слова, как вы могли бы подумать, а действительно разные слова, причём совершенно самостоятельные и выполняющие в предложении функцию обстоятельств.
Например:
✔ взял пакет под мышку;
✔ подхватить человека под мышки;
✔ у меня сухо под мышками;
✔ держать термометр под мышкой.
Вам тоже при прочтении этих примеров захотелось провести аналогию с коленками? Мол, почему под коленкой – это существительное с предлогом в предложном падеже, а под мышкой – наречие? Обычно в справочниках так пишут:
«…раздельно пишутся наречия, образованные от имён существительных с предлогами, если существительные сохранили некоторые падежные формы (две и более): в потёмках, на карачках, на корточках, на ощупь, на радостях и так далее».
Сравните также с аналогичными примерами – заграницей (существительным в творительном падеже, начальная форма – заграница) и за границей (наречием). Обычно эта связка не вызывает так много вопросов, чего не скажешь о подмышках и их сводных «братьях-близнецах». Но, ей-богу, человеку, далёкому от лингвистики, легче назвать такие наречия языковыми артефактами и принять это как данность.
«А можно ли сказать, что у меня чешется ПОД подмышкой?» – обычно спрашивают после такого объяснения. Друзья, лучше не стоит, потому что такой вариант как минимум неблагозвучен. Используйте описательные конструкции: чешется в области левой подмышки или в левой подмышечной впадине. Скажем так: от греха (непонимания) подальше.