Глава 54
Посылка
Я шагаю по коридору отеля к своему номеру, а из головы у меня никак не выходит мрачное предупреждение Биркетт. Я и так-то уже опасался всего почти до паранойи, но не своих же коллег. Я провожу картой-ключом, открываю дверь и включаю свет, и только после этого замечаю пожилого мужчину в костюме-тройке, который лежит на моей кровати и читает роман Клайва Касслера. Я делаю пару шагов назад, чтобы проверить номер на двери.
– Это ваш номер, доктор Крей, – говорит мужчина, откладывая книгу. – Пожалуйста, садитесь. У меня что-то боль в спине в последнее время усилилась, вот, решил воспользоваться возможностью полежать на хорошем матрасе.
Я пытаюсь понять, вооружен ли он, но незнакомец лежит с руками, сложенными на животе, излучая миролюбие. Больше всего он похож на отдыхающего адвоката или бизнесмена. Я сажусь в кресло напротив кровати, судорожно пытаясь понять, кто он, черт возьми, такой.
– Удобно? – спрашивает незнакомец.
– Да… а вам?
– Намного лучше. Ужасно долго до вас ехал.
– И зачем же вы это сделали?
– Чтобы помочь вам, доктор Крей. У вас масса вопросов, и я здесь для того, чтобы дать ответы, какие смогу.
– Ладно, – говорю я, так и не решив, это просто необычная ситуация или он действительно псих. – Кто вы?
– Зовите меня Билл.
– Просто Билл?
– Просто Билл, – кивает он.
– Хорошо, Билл, я уже чувствую, что толку от вас не добьешься. Приятно было познакомиться, – я встаю и указываю ему на дверь. Он не двигается.
– Доктор Крей, как лучше всего лечить невралгию тройничного нерва?
– Понятия не имею, я доктор наук, а не врач.
– Вот, и я об этом. Я отвечаю только на правильно поставленные вопросы, относящиеся к делу. Например, вам бы стоило спросить, как я могу вам помочь.
– С Джоном Кристианом?
– С тем, чтобы не попасть в тюрьму. Доктор Крей, можно я буду звать вас Тео? Сейчас вас больше всего должно интересовать, как не провести остаток жизни за решеткой.
Понятно, похоже, какого-то оперативника времен холодной войны расконсервировали и отправили запугать меня.
– Очень смешно, – отвечаю я. – Но на самом деле сейчас куда больше меня занимает другое. Например, как вы можете жить с осознанием того, что защищаете ублюдка-маньяка, который до сих пор убивает и не собирается останавливаться.
– Я понятия не имею, о чем вы.
– Я о телах семнадцати мальчиков, обнаруженных на заднем дворе дома, где когда-то жил ваш подопечный.
По взгляду Билла, я понимаю, что он действительно не знает, о чем речь.
– Серьезно? – спрашиваю я со вздохом. – То есть вы просто пугало, которое отправляют давить на людей, даже не сказав, зачем и почему?
– Сказав. Мне показали видео с камер наблюдения, на котором человек ведет себя очень подозрительно в коридоре, куда выходит дверь Агентства по национальной безопасности. Возможно, распыляет на ручку двери какой-то химикат, а потом имеет глупость зайти и показать свое удостоверение.
– Знаете, я уже даже начал беспокоиться, но, похоже, зря, – отвечаю я, поднимаясь и подходя к двери. Билл все еще неподвижен.
– Я делаю вам одолжение.
– Да, да, от всего сердца, вижу. Когда в дверь постучатся люди из АНБ или Центра по контролю за инфекцией, я испугаюсь. Но пока мне предлагается впасть в ужас от посещения ископаемого церэушника, который даже не понимает масштабов того, как они там сами облажались, – нет уж, увольте. – Я открываю дверь. – Возвращайтесь к себе в пригород Александрии, или откуда вы там, и скажите своему дружку, чтобы тщательнее выбирал источники информации.
Билл поднимается с выражением удивленной заинтересованности на лице. В дверях он останавливается. И сует руку в карман.
– Дальнейшее вам может не понравиться.
Я хватаю его за предплечье.
– А вам не понравится, куда я это сейчас засуну.
Он аккуратно высвобождает руку и достает из кармана мою черную коробочку.
– Ее было нетрудно найти с первого раза, не думаю, что во второй будут проблемы.
Он опускает коробочку в мою руку и направляется по коридору к лифтам. Я некоторое время смотрю ему вслед, потом бросаюсь за ним и догоняю уже около лифта.
– Подождите!
– Да? – Он оборачивается посмотреть на меня.
– Что вы о нем знаете?
– Мне дали очень простое задание, доктор Крей. Я – посланник. Послание доставлено, – он отворачивается.
– Перестаньте нести чушь из шпионских романов! – восклицаю я, хватая его за локоть. – Забудьте о посланиях. Дайте мне поговорить с идеалистом, который еще должен в вас жить, с тем, кто привел вас на службу, когда Хрущев стучал ботинком по трибуне, угрожая показать тут всем кузькину мать. С тем, кто отличает добро от зла. Вы представляете, кто такой этот чертов Джон Кристиан?
Ни один мускул на его лице так и не дрогнул. Передо мной человек, из которого система выбила все живое, ему уже все равно. Он доставляет пиццу по звонку, и ему наплевать, кого он кормит. Единственное, что он знает: когда велят, лучше быстро везти чертову пиццу. Я отпускаю его локоть. Он поворачивается к лифту и нажимает кнопку вызова. Я вижу его глаза, отразившиеся в полированном металле дверей. Кажется, в них мелькает какое-то чувство.
Я возвращаюсь в комнату, размышляя, что мне грозит: удушение телефонным проводом в ночи или строгое письмо из отдела кадров со словами, что нельзя обижать пожилых. Мой взгляд упирается в трекер. Он даже не потрудился отключить телефон! Интересно, он вообще понял, что в результате принес мне на тарелочке все перемещения Ойо, а потом и свои? Вот уж действительно ископаемое.