Книга: Похищение Энни Торн
Назад: 14
Дальше: 16

15

Жизнь жестока. В конце концов она оказывается жестокой ко всем.
Она ложится грузом на наши плечи. Это видно по походке. Она отбирает у нас то, что нам дорого, и наполняет наши сердца сожалением.
Победителей в жизни нет. Мы все в ней так или иначе проигрываем, теряя молодость и красоту. Однако самое страшное поражение жизнь нам наносит, отнимая у нас тех, кого мы любим. Иногда мне кажется, что мы стареем не потому, что уходит время, а потому, что уходят люди и вещи, которыми мы дорожим. И этого старения не исправить ни одному пластическому хирургу. Оно наполняет твои глаза болью. Глаза, которые повидали слишком много, всегда выдадут твой возраст.
Как у меня. Как у Мэри.
Она неловко села на диван, сдвинув колени и крепко обхватив их пальцами. Она была худой – гораздо более худой, чем та цветущая девочка-подросток, которой я ее помнил. Тогда ее щеки были круглыми, и, когда она улыбалась, на этих щеках появлялись ямочки. Ее ноги были длинными, гибкими и сильными, какими и должны быть ноги у юной девушки.
Теперь эти обтянутые джинсами ноги казались тощими, как жерди. Щеки впали. А вот волосы были все такими же густыми, темными и блестящими. Мне понадобилось мгновение, чтобы понять, что это, вероятно, парик, а брови, должно быть, искусно нарисованы косметическим карандашом.
Шевелясь не менее неуклюже, чем Мэри, я убрал страницы, которые читал, обратно в папку и сунул ее под мышку. Я понятия не имел, что Мэри успела увидеть. Я не мог даже предположить, сколько она простояла у двери, войдя в коттедж после того, как я не услышал ее стука. По ее словам, она, конечно же, стучала.
– Выпьешь? Чай, кофе или, может, что-нибудь покрепче?
Я поморщился от собственных слов. Стереотип. Я мысленно поставил себе минус красной ручкой.
Она наклонила голову, и волосы, как и когда-то, упали набок.
– Насколько покрепче?
– Пиво, бурбон. Хотя ты, разумеется, еще не пробовала мой кофе…
Мэри слабо улыбнулась:
– Пиво. Спасибо.
Кивнув, я отправился на кухню. Мое сердце бешено колотилось, а голова слегка кружилась. Должно быть, это просто на пустой желудок. Мне действительно нужно поесть. Или выпить чего-нибудь безалкогольного. От выпивки мне станет только хуже.
Распахнув холодильник, я достал из него два пива.
Прежде чем пойти обратно в гостиную, я сунул папку в шкафчик под раковиной и лишь затем вернулся в комнату, поставив банку с пивом на кофейный столик перед Мэри. Свое пиво я открыл немедленно, сразу же сделав щедрый глоток, и тут же понял, что был не прав. Хуже мне не стало. Лучше, впрочем, тоже, но разве дело в этом?
Я тяжело опустился в кресло.
– Давно не виделись.
Сплошные шаблоны. Что за вечер такой?
– Да уж. Но неужели ты мне не скажешь, что я ни капли не изменилась?
Я покачал головой.
– Все мы меняемся.
Кивнув, она взяла банку с пивом и открыла ее.
– Да. Но не все мы умираем от рака.
Ее прямота ошеломила меня, однако, увидев, как Мэри залпом пьет пиво, я понял, что она уже была изрядно пьяна.
– Полагаю, ты знаешь. В конце концов, это Арнхилл.
Я кивнул.
– Как идет лечение?
– Все без толку. Опухоль распространяется. Медленнее, да, но это лишь оттягивает неизбежное.
– Мне жаль.
Одно гребаное клише за другим. После аварии я стал ненавидеть, когда люди говорили мне, как им жаль. К чему этот извиняющийся тон? Они, что ли, устроили аварию? Нет? Тогда к чему?
– Что говорят врачи?
– Немного. Они слишком боятся Стивена, чтобы дать прямой ответ. А он говорит, что они не могут знать всего. Полагаю, он собирается повезти меня на обследование в Америку. Клиника Бэрдон-Хоуп. Говорят, там изобрели какую-то новую чудесную методику лечения рака.
Кудесник Иезекерия Хирст, подумал я. «Мэри не умрет. Я не позволю этому случиться». Это уже были слова его потомка.
– А он говорил, какое конкретно это лечение? – спросил я.
Мэри покачала головой.
– Нет, но я готова на все! – Она взглянула на меня полными отчаяния глазами. – Я хочу жить. Хочу увидеть, как мой мальчик вырастет.
Разумеется. Как и все мы. Даже несмотря на то, что чудес не бывает. Во всяком случае, бесплатных чудес.
Я отвел взгляд, и некоторое время мы молча пили пиво. Жизнь полна иронии. Чем больше у людей общего, тем меньше слов им нужно.
– Ты работаешь учителем в академической школе? – произнесла она наконец.
– Да, – ответил я.
– Должно быть, немного странно?
– Слегка. Теперь я один из охранников, а не заключенный.
– Что заставило тебя вернуться?
Электронное письмо. Моя собственная мания. Незаконченные дела. Все эти причины – и ни одна из них. По правде говоря, я всегда знал, что вернусь.
– По правде говоря, я не знаю, – произнес я вслух. – Появилась работа, и это показалось мне хорошим вариантом.
– Почему?
– В смысле?
– Я очень удивилась, услышав, что ты вернулся. Никогда не думала, что снова тебя увижу.
– Ну, ты ведь меня знаешь. От такой дряни, как я, не так-то просто избавиться.
– Нет, – сказала она, – я всегда считала тебя хорошим.
Я почувствовал, как мои щеки краснеют. Я вновь был пятнадцатилетним подростком, который сиял от счастья, услышав ее похвалу.
– А как насчет тебя? – спросил я. – Ты так никогда и не уезжала?
Она коротко и как-то безжизненно пожала плечами:
– Всегда что-нибудь да мешало. А Стивен сделал мне предложение.
– И ты сказала «да»?
– А что тебя удивляет?
Я вспомнил пятнадцатилетнюю девчонку, плакавшую у меня на плече. Вокруг глаза у нее был синяк. Вспомнил то, как она дала самой себе слово, что такого никогда больше не произойдет.
– Я думал, у тебя были планы.
– Ну, их не всегда удается осуществить, не правда ли? Я не набрала те баллы, которые хотела. Маму сократили. Нам нужны были деньги, так что я устроилась на работу, а затем вышла замуж. Конец истории.
Не совсем, подумал я.
– И у тебя есть сын?
– Ты ведь и так это знаешь.
– Да уж. Яблоко от яблони недалеко падает. Готов поспорить, папаша им гордится.
Она одарила меня взглядом настолько пылающим, что я практически ощутил его жар.
– Мы оба гордимся Джереми.
– Правда?
– У тебя нет детей?
– Нет.
– Тогда не тебе судить. – Она смяла пустую банку из-под пива. – Еще есть?
– Ты уверена?
– Ну, это вряд ли меня убьет.
Я вновь пошел на кухню, взял еще две банки пива и замер. Мэри наверняка приехала сюда на машине. Я видел, как она кладет ключи себе в сумочку. Вероятно, ей не стоит больше пить и нужно просто уехать домой.
Впрочем, не моя проблема. Я вернулся в комнату и протянул ей пиво. Оглядевшись, она поежилась.
– Здесь холодно.
– Да, отопление работает не слишком хорошо.
Впрочем, оно здесь ни при чем.
– Почему ты выбрал это место?
– Подвернулось.
– Прямо как работа.
– Да.
– Не гони.
Вот оно. То, что ей хотелось высказать с самого своего приезда.
– Если ты вернулся, чтобы ворошить прошлое… – начала она.
– Что? Чего вы боитесь? Чего Хёрст боится?
На какое-то мгновение она замолчала, а затем продолжила уже более мягким тоном:
– Ты уехал. А мы все по-прежнему живем здесь. Я прошу тебя, чтобы ты оставил все как есть. Не ради Стивена. Ради меня.
И тогда я все понял.
– Тебя послал он, не правда ли? – сказал я. – Отморозки не сработали, поэтому он решил, что тебе удастся меня тронуть, уговорить в память о старых добрых временах?
Она покачала головой.
– Если бы Стивен хотел, чтобы ты исчез, он не посылал бы меня. Он послал бы кого-нибудь, кто закончил бы начатое мальчишками Флетча.
– Мальчишками Флетча?
Ну конечно. Коренастый и долговязый. Вот почему они выглядели такими знакомыми. Когда мы были детьми, Флетч всегда выступал в роли безмозглого громилы. И его отпрыски явно поддерживают семейную традицию.
– Я и правда должен был заметить семейное сходство, – произнес я. – В особенности в том, что касается кулаков.
Она залилась краской, и у меня внутри что-то екнуло. Однако дело было не в том, что ее реакция меня тронула. Это было гадкое ощущение в животе, возникающее тогда, когда твои худшие опасения в отношении человека подтверждаются.
– Ты знала о том, как меня «встретили»?
Это бы объясняло отсутствие вопросов по поводу синяков у меня на лице.
– Узнала только тогда, когда все уже было сделано. Мне жаль.
– Мне тоже.
Она встала.
– Мне нужно идти. Это было глупо. Пустая трата времени.
– Не совсем. Ты можешь передать Хёрсту послание.
– Не думаю.
– Скажи, что у меня есть кое-что для него.
– Сомневаюсь, что ты можешь чем-то заинтересовать Стивена.
– Назовем это сувениром. Из шахты.
– Господи, это было двадцать пять лет назад. Мы были просто детьми.
– Нет, это моя сестра была просто ребенком.
Не могу сказать, что мне стало приятно, однако я почувствовал удовлетворение, увидев, как вытянулось ее худое болезненное лицо.
– Мне жаль Энни, – сказала она.
– А Криса?
– Это был его выбор.
– Правда? Так почему бы тебе не спросить Хёрста кое о чем еще – о том, почему Крис на самом деле прыгнул?
Назад: 14
Дальше: 16