Книга: Темный убийца
Назад: ГЛАВА 19 ЧИНГЛ-ХОЛЛ
Дальше: ГЛАВА 21 В ДЬЯВОЛЬСКОМ ТРЕУГОЛЬНИКЕ

ГЛАВА 20
ПЛАН ЛУКРАСТА

ГРИМАЛКИН
ПЕЩЕРА МЕРЦАЛА перед моим взором. Хорошо было увидеть это. После того, как я побывала на солнце, я боялась, что навсегда останусь слепа. Теплый воздух вяло клубился, перемешивался жаром, который излучала, как горячее дыхание гиганта из уст светящейся кузницы.
Очарованная, я наблюдала, как бог Гефест склонился над наковальней, его тень чудовищно выглядела на каменной стене позади. Пот блестел на узловатых мышцах его обнаженной верхней части тела, и его выпуклые глаза застыли в напряжённой концентрации. Он был одним из наших союзников и теперь работал по указанию Пана.
Три огромных меха работали последовательно, нагнетая воздух в угли, чтобы заставить их светиться сначала красным, а затем белым. Работали ли они по волшебству или их сжимали невидимые руки, я не могла сказать.
Огромные молоты упирались в стену, но тот, который держал Гефест, был относительно небольшим, а его удары быстрыми и осторожными. Он работал над куском серебряного сплава, формируя первую руку, что бы заменить отрезанные у Лукраста палачами кобалос.
— Это удивительно, — прошептала я Торн. — У меня есть навыки, и, как ты знаешь, дитя, я всегда ковала свое оружие. Но мой опыт — ничто по сравнению с тем, что мы наблюдаем сейчас.
— Не надо принижать себя, Грималкин, — ответила она. — Он, конечно, обладает великим мастерством, но и ты тоже. Это правда, что он выковал мечи героев, которые были использованы, чтобы убить Дьявола, но и ты создала Звёздный меч. Разве это не более грозное оружие?
— Ты так думаешь? — спросила я с улыбкой. Только время покажет истину.
— Боль уменьшается? — спросила она, глядя мне в глаза, полная тревоги.
— Это исцеление, дитя. Боль — это то, с чем я должна иметь дело.
Моё лицо действительно было повреждено. Когда солнечные лучи упали на него, зрение померкло, хотя я уже представляла местоположение третьего Шайкса и смогла убить его, прежде чем скрыться от этих смертоносных лучей.
Когда я вернулась во тьму, лицо было покрыто огромными растекающимися волдырями, и я была слепа, но Пан привёл мне целителя, одного из немногих старых богов, являющегося нашим союзником. Его звали Асклепий, и он носил жезл, вокруг которого была обёрнута змея. Он был высоким, худым и жилистым, с седыми волосами и выглядел скорее бледным призраком, чем могущественным живым существом.
Он предложил мне выбор: Есть два варианта, — сказал он. — Какой из них Вы предпочитаете — медленное безболезненное исцеление или быстрое и мучительное?
— Последнее, — ответила я ему.
Асклепий больше не говорил, а просто коснулся моих глаз и положил холодные руки на мои щеки. Напоследок, он трижды стукнул мне по лбу жезлом, и я услышала шипение змеи.
Затем началась ужасная боль.
Только теперь боль начала исчезать, лицо зажило без шрамов, и зрение было как никогда хорошим. Асклепий также лечил Лукраста, но эта задача оказалась далеко не лёгкой. Он надеялся восстановить отрубленные руки, но это было выше его сил.
Однако с помощью Гефеста у мага вскоре появятся серебряные руки, которые обещают быть даже лучше оригиналов. Тогда он будет вынужден вернуться на землю: есть предел длительности нахождения во тьме живого человека, даже если у него есть силы ведьмы или мага.
Куда он пойдёт? Я задумалась. Вернётся в свою башню в Кемри, где он провел время с Алисой?
Пан сидел на корнях нашего дерева-дома, один ворон разместился на ветке над головой. Без сомнения, это был наблюдатель, который служил ему. Он был весь во внимании. Глаза были закрыты, но всем своим видом показывал, что Лукраст должен говорить.
Торн и я стояли в стороне, когда маг изложил свой план. Он был одет в плащ с капюшоном, и те, кто не знал, что он маг, возможно, приняли бы его за ведьмака. Когда он говорил, то жестикулировал своими новыми руками. Это было удивительное зрелище — пальцы сгибались, как будто сформированы из эластичной и нежной кожи, плоти и костей, а не из серебряного сплава.
— Мы должны ударить прямо по их богу Талкусу, — сказал он. — Уберите его, и война против кобалос будет практически выиграна. Он является их мотивацией, а также источником их новой мощной магической силы.
— Что ты предлагаешь? — спросил Пан, открыв один глаз, полным усталости голосом. Он всё ещё был очень слаб, он задыхался, как собака в жаркий день, и казался совершенно истощенным. Я была уверена, что всё, чтобы ни предложил Лукраст, Пан бы принял.
В противоположность ему, маг теперь казался сильным и полным энергии. Он полностью оправился от страшного испытания в плену у кобалос. Его густые волосы блестели и спадали из-под капюшона на плечи. Его губы, частично закрытые усами, были полнокровны. Я спасла истощённого, сломленного человека, но теперь он казался молодым, сильным и энергичным. Такое огромное изменение за столь короткое время, без сомнения, было вызвано лечебными способностями Асклепия в сочетании с его собственной магической силой.
— Я намерен заманить Талкуса в свою башню в Кемри. Используя накопленный там запас магии, я могу перемещать башню во времени. Я свяжу его, а затем перенесу в эпоху, в которой он далек от комфорта, и оставлю его там. Но чтобы достичь этого, мне нужно, чтобы Алиса снова присоединилась со своей магией.
— Алиса не имеет права голоса? — потребовала я объяснений.
— Алиса увидит необходимость в нашем новом Союзе, — сказал Лукраст, глядя на меня. — Кроме того, мы были очень близкими друзьями, и я уверен, что она захочет продолжить отношения.
— Теперь она с Томасом Уордом, — холодно заметила я. — Я думаю, Вы неправильно оцениваете ситуацию.
Пан открыл оба глаза, посмотрел на меня, а затем на Лукраста.
— То, что ты предлагаешь, может привести к победе, поэтому стоит попытаться. Я прикажу Алисе сделать, как ты просишь, — сказал он ему.
На первый взгляд, Алиса и Лукраст действительно должны объединиться и попытаться уничтожить Талкуса. Но здесь было что-то не так, я думаю… что-то, что я толком не могу понять. У меня были серьезные опасения.
— Вы должны сыграть важную роль в заманивании Талкуса в мою башню, Грималкин, — сказал, улыбаясь мне, Лукраст.
— Тогда объясните мне, как, — холодно сказала я, зудя от желания достать клинок и срезать ухмылку с его лица.
— В Полызне есть замок, где, как я думаю, вы провели некоторое время. Ученик Томаса Уорда исследовал чердак в высокой в башне и нашёл портал, который ведет в логово Талкуса. Я хочу, чтобы вы пошли на чердак и спровоцировали бога на преследование Вас, и привели к моей башне, где всё будет готово к его приходу.
— Этот портал охраняется могущественным демоном. Ученица Томаса, Дженни, едва успела убежать, — указала я.
— Это, несомненно, окажется для Вас небольшим препятствием, Грималкин. Как только демон выйдет из портала, проскользните мимо и войдите в его домен. Говорят, что Вам нравится вызов, что проверяет Ваш характер. Чего ещё можно желать, как подёргать бога за хвост?
— Что заставляет Вас думать, что он будет преследовать меня? Почему он должен это делать? — спросила я Лукраста.
— Вы заберете у него то, что он очень ценит — большую часть его души! — ответил он.
— И как я могу захватить его душу?
— Часть его души заключена в его теле. Которой Вы не можете коснуться. Но основная его часть по–прежнему содержится в мясистом мешочке, соединенном с ним трубкой — что-то вроде ребёнка в утробе матери, втягивающего питание в своё тело через пуповину. Как только Талкус полностью поглотит это духовное вещество из контейнера, он войдёт в полную силу. Но до этого он уязвим. Захватите мешочек и последует за Вами. Заманите его в мою башню, и я сделаю всё остальное.
Я повернулась к Пан, хмурясь.
— Если он последует за мной, то обязательно пройдет через Ваши владения. Вы позволите это сделать? — спросила я его.
— Он будет следовать за Вами к башне Лукраста, но пойдёт другим путем, — категорически заявил он. — Здесь он не пойдёт.
Я кивнула, понимая, что спорить бесполезно. Я не видела недостатка в плане: если бы я смогла заманить бога в башню Лукраста, и он сделал так, как планировал, мы бы выиграли. Лишившись своего нового бога, сила кобалос и их магов, несомненно, ослабнет.
Поэтому я ничего не сказала, и в течение часа Лукраст покинул тьму и направился навстречу к Алисе. Затем они направятся прямо к его башне в Кемри.
— Мне это не нравится, Грималкин, — сказала Торн, когда мы оказались одни. — Ему легко говорить, но ты будешь в опасности. Я хотела бы помочь Вам, но это шаманское умение трудно — мне всё ещё нужно тренироваться.
— Упорно продолжай. В конце концов у тебя всё получится. Но я должна сделать это в одиночку, дитя. Если бы я могла придумать лучший способ, я бы предложила его. Мы просто должны сделать всё возможное.
Назад: ГЛАВА 19 ЧИНГЛ-ХОЛЛ
Дальше: ГЛАВА 21 В ДЬЯВОЛЬСКОМ ТРЕУГОЛЬНИКЕ