Книга: Харли Квинн. Безумная любовь
Назад: 22
Дальше: 24

23

– Я вовсе не впала в истерику, – Харли едва удерживалась, чтобы не заорать. – Но я только что обнаружила, что мой пациент похищен.
Доктор Лиланд, сидящая рядом с ее постелью в городской больнице Готэма, на секунду крепко зажмурилась. Когда она открыла глаза, вид у нее оказался усталый.
– Судя по рассказу Натана, все было не так.
– Да что он вообще знает? У него сотрясение мозга! Думаю, он даже не понимал, где находится, – резко бросила Харли. – Мой пациент пребывал в шоке, он выбрался из фургона после того, как машина перевернулась черти сколько раз…
– Фургон съехал в канаву и упал на бок. Он не переворачивался, – похоже, терпение Лиланд подходило к концу.
«А она-то с чего расстроилась? Это же не ее пациента похитили».
– У водителя взяли анализ крови? – тихо поинтересовалась Харли. – Каким образом, так называемый, «профессиональный водитель» ухитрился опрокинуть фургон в канаву в хорошую погоду и на практически свободном шоссе?
– Доктор Квинзель, что с вами? – Лиланд покраснела от гнева. – Почему вы посадили Джокера в фургон без вооруженной охраны и без наручников? Пожалуйста, скажите, он вас заставил? Он вам угрожал, да? Вы проделали все это, боясь за свою жизнь?
– Я вас не понимаю, – Харли недоуменно покачала головой.
– Чего вы не понимаете? – еще более раздраженно спросила Лиланд.
– Я лишь хотела показать вам, насколько далеко мы продвинулись в лечении. Чтобы вернувшись, вы увидели, какого прогресса он достиг. Для меня места в фургоне не осталось, поэтому мне пришлось поехать на своей машине.
Харли принялась объяснять, что, пока она ходила за ключами от машины, фургон уехал, и она обнаружила его уже в канаве. Из ее «Смарта» можно было выжать не больше девяноста километров в час, а значит, водитель гнал, как бешеный.
– Ничего себе, опытный водитель транспорта для заключенных! – снова возмутилась Харли. – Я требую, чтобы его проверили на всевозможные наркотики. Погодите, куда вы?
Не отвечая, доктор Лиланд вышла из палаты. Потом она просунула голову в дверь и приказала:
– Не двигайтесь с места!
– Хорошо, – зашептала Харли.
* * *
Джоан совсем скоро узнала, что произошло на самом деле. Когда фургон уже почти доехал до бассейна, Джокер отстегнул ремень безопасности и напал на пассажиров, в первую очередь – на доктора Пателя. Потом набросился на водителя, в результате чего фургон съехал с дороги и опрокинулся в канаву. Джокер еще несколько раз пнул Пателя, выбрался наружу и кому-то позвонил по мобильному телефону. Через пару минут подъехала машина, Джокер сел в нее и уехал. Никто толком не разглядел водителя, но все припоминали цвет автомобиля: бежевый или кремовый.
Мобильный телефон заинтересовал Лиланд куда больше, чем загадочная машина. Натан сказал, что Джокер достал телефон из кармана, и тут Джоан поняла, что все пропало. Харлин Квинзель знала, что заключенным запрещалось давать мобильники: работника могли уволить только за то, что тот дал кому-то из пациентов позвонить по своему телефону. Молоденькая дурочка, видимо, даже не станет отрицать, что дала Джокеру сотовый, если прямо спросить ее об этом.
Проще уволить Харлин Квинзель, но у них и так не хватало персонала. К тому же, Патель какое-то время не сможет работать.
Всего бы этого не случилось, не опоздай доктор Дэвис в тот день на работу.
Он никогда не опаздывал, но именно в это утро он обнаружил, что кто-то проколол три колеса на его автомобиле. Был самый час пик, ему пришлось долго дожидаться эвакуатора и еще дольше ждать в гараже, пока поменяют шины.
Дэвис позвонил Пателю, объяснил, что у него проблема с машиной, и он встретит группу в городском бассейне. Патель предложил ему подождать, но тот настоял, чтобы они отправлялись без него. Раз уж поездку не отменили из-за отсутствия доктора Лиланд, не стоило отменять и из-за него.
Лиланд спросила медсестер и санитаров, почему они позволили доктору Квинзель усадить Джокера в фургон. По их словам, доктор Квинзель уверила их, будто у нее имелись все необходимые разрешения. Вот они и подумали, что Лиланд одобрила ее план.
«Вы же всегда одобряете все, что она делает».
Правда ужаснула женщину: виноватым оказался не Дэвис, не доктор Патель и даже не Джокер. В злополучном происшествии виноватой оказалась она, Джоан Лиланд. Завороженная виртуозным спектаклем Харлин Квинзель, она поверила ей и дала слишком много воли.
«Так вот как выглядит конец света… – мрачно раздумывала Джоан Лиланд. – Все начинается не со взрывов и катастроф, а с неверного предположения. Что ж, может, на другом свете повезет больше».
Разумеется, конца света не предвиделось. Это был бы слишком легкий расклад. Мир никуда не делся, и ей предстоит отвечать за все преступления, которые последуют за бегством Джокера. Когда совет директоров спросит, есть ли у нее оправдания собственным действиям, осмелится ли она признать, что позволила доктору Квинзель лечить исключительно Джокера, лишь потому, что так было проще? Да, и у нее, и у других врачей прибавилось работы, зато Джокеру оказалось недосуг выдумывать новые каверзы. Он перестал подкупать санитаров, чтобы они проносили для него запрещенные вещи, перестал сеять смуту среди пациентов и изобретать новые, все более опасные розыгрыши для персонала.
Доктор Лиланд надеялась, он так увлечется хорошенькой, молодой докторшей, что согласится участвовать в лечении, и его состояние хоть как-то улучшится. К тому же, занятая Джокером, Харлин Квинзель не возвращалась к провальным затеям, вроде коллективных сеансов терапии для женщин-заключенных, и прекратила задавать неудобные вопросы о членах совета директоров, посещающих больницу в неурочное время в сопровождении странных персонажей со странным оборудованием.
Лиланд вздохнула: будь это какая-нибудь другая больница, ее бы уже уволили.
Впрочем, увольнение по-прежнему не исключалось. Правда, сперва совету директоров придется найти идиота, готового занять ее место.
Такое возможно только в Готэме.
* * *
Полиция Готэма предупредила, что у Джокера, скорее всего, имелись адреса всех сотрудников Лечебницы, поэтому членов их семей требовалось перевезти в безопасное место, о котором Джокеру было бы неизвестно. Сам персонал оставался под охраной в больнице: там, куда Джокер точно бы не сунулся.
Никто, кроме Харли не оспаривал распоряжение полиции. Харли просила отпустить ее домой, ведь если Джокеру известно, где она живет, он непременно явится к ней. Она же уговорит его вернуться в Лечебницу, и никто не пострадает. Про себя Харли подумала, что таким образом копам не удастся избить Джокера за то, что какой-то сумасшедший похитил его прямо на шоссе. Но вслух она этого не сказала.
Она попыталась уговорить доктора Лиланд, но та осталась непреклонной.
– Харлин, я до сих пор не уволила вас только потому, что у нас нехватка персонала. Боюсь, любой, кого мы наймем, будет не лучше, а то и хуже вас.
Джоан уже не кричала на нее, но ее слишком эмоциональная реакция разочаровывала и расстраивала Харли. Чувства, очевидно, мешали ее плодотворной работе.
С другой стороны, чему удивляться?
Доктор Лиланд, подобно прочим, болела за команду Бэтмена.
Если подумать, была ли доктор Лиланд хорошим руководителем? Харлин вспомнила свой первый день в больнице. Кто одним ударом утихомирил распоясавшегося Убийцу Крока? Ее начальница? Нет, конечно. Доктор Лиланд застыла от страха, точно заяц в свете фар надвигающегося грузовика. Санитары слишком отстали от Крока и, если бы Харлин не вышла в тот день на работу, Крок закусил бы Джоан вместо обеда.
Заняв руководящие посты, люди теряют бдительность. Сначала, утрачивают остроту рефлексов, потом перестают обращать внимание на происходящее вокруг, ведь им предстоит прочесть столько документации… От этого страдает их зрение. Затем они теряют смелость и желание делать что-либо, не получив предварительного одобрения от кучки бюрократов. Они избегают сложных решений и предпочитают следовать пути наименьшего сопротивления. Напоследок, лишившись способности выдерживать напряжение, они каждый день возвращаются домой в полном изнеможении.
Но Харли слишком беспокоилась за Джокера, чтобы тратить время на сочувствие доктору Лиланд. Он затерялся где-то там, один, без ее утешения и опеки. Возможно, до сих пор в плену у похитителя, еще более безумного, чем пациенты «Аркхема».
Что, если в той машине находились члены бывшей банды Джокера? Что, если они хотели освободить его, а потом обнаружили, что он больше не преступник? Что они сделают с ним в таком случае? Харли не могла себе даже представить.
Это страшные люди.
ДЖОКЕР ПО-ПРЕЖНЕМУ НА СВОБОДЕ…
КОЛИЧЕСТВО ЖЕРТВ РАСТЕТ…
МЭР ГОТЭМА ТРЕБУЕТ ОТ ПОЛИЦИИ РЕШИТЕЛЬНЫХ ДЕЙСТВИЙ…
* * *
– С вами Иоланда МакКензи, мы находимся перед зданием Городского совета. Пошел третий день со дня бегства Джокера, но, похоже, полиции по-прежнему далеко до ареста Клоуна-принца преступного мира. Джеймс Гордон, комиссар полиции Готэма, отменил все отпуска и отгулы своих сотрудников вплоть до поимки Джокера. На вопрос, означает ли это, что полиция Готэма потеряла веру в Бэтмена, он ответил, цитирую: «Управление полиции Готэма не собирается сидеть и ждать, пока Рыцарь в плаще сделает за нас нашу работу». Конец цитаты. Сегодня утром мэр провел заседание с членами городского совета…

 

Харли уронила голову на стол, не обращая внимания на бессмысленный шум, доносящийся из телевизионной панели на стене. Доктор Лиланд настояла, чтобы во всех кабинетах и ординаторских установили телеэкраны, поскольку персоналу следовало знать о последних событиях.
Когда Харли поблагодарила ее, Лиланд холодно отрезала:
– Это предназначено для кабинета, а не лично для вас.
Похоже, доктор Лиланд все еще на нее злилась.
Харли не сомневалась: главврач прикажет арестовать ее или доложит о ее действиях комиссии по медицинской этике, но потом случайно услышала разговор медсестер, которые утверждали, что совет категорически против того, чтобы общественность узнала об участии Харли в побеге Джокера. Из-за последующего скандала Лечебницу могли закрыть, персонал лишился бы работы, а пациентов пришлось бы перевести в другие учреждения, совершенно не приспособленные для подобных безумцев.
«Какая ирония», – подумала Харли. Она пыталась действовать честно и правдиво, и в результате превратилась в причину скандала, который необходимо замять. Похоже на бюрократическую версию работы полиции, когда те избивали человека за то, что тот стал жертвой преступления.
Что ни делай, все равно проиграешь.
* * *
Рано утром, на седьмой день после аварии, Харли приняла душ в сестринской и одевалась перед зеркалом, когда в дверь забарабанил Натан, вопя:
– Доктор Квинзель, он вернулся! Джокер снова в «Аркхеме»!
Харли бросилась ко входу.
– С ним все в порядке?
– Да, – кивнул санитар и побежал дальше, стуча по дверям врачей.
В коридор, заправляя блузку под пояс, вышла доктор Лиланд.
– Где он?
– Внизу, в приемном покое.
Доктор Лиланд и Натан заторопились прочь. Харли крикнула вслед:
– Как он сюда попал?
Санитар оглянулся через плечо и ухмыльнулся:
– Его поймал Бэтмен!
Ощущая нарастающую панику, Харли понеслась за ними, позабыв закрыть кабинет.
– С ним точно все в порядке?
Джоан пронзила ее раздраженным взглядом, но Натан ответил:
– Все нормально. Бэтмен слегка ему наподдал, но ничего страшного.
Паника усилилась, и Харли побежала по лестнице, ведущей в приемную больницы.
Ее глазам предстал Герой Готэма собственной персоной, защитник общественной морали, сам великий и непревзойденный Бэтмен. Харли впервые видела его воочию, и ей показалось, что вид у него несколько потрепанный: один рукав идиотского костюма разорван, в плаще зияют дыры, и даже на штанах имелись прорехи. Однако маска не пострадала. «Еще бы, – пронеслась мысль у Харли, – разве может Бэтмен показать свое лицо миру?» В руках у него висело нечто, напоминающее кучу разноцветного, окровавленного тряпья. Внезапно из кучи тряпок послышался стон.
– Любимый! – завизжала Харли и подскочила к Бэтмену как раз в тот миг, когда тот разжал руки.
Ей не хватило сил удержать тело Джокера, но она смогла осторожно опустить его на пол, сжимая в объятиях. Персонал столпился вокруг, с любопытством таращась на добычу, которую приволок Человек-Летучая мышь.
«Летучая мышь, как же, – подумалось Харлин. – Да любой из них, увидев настоящую летучую мышь, схватился бы за метлу. Разве можно восхищаться кем-то, кто нарядился в костюм крысы с крыльями?»
Джокер вновь застонал и опустил голову ей на плечо. Один его глаз заплыл, нос был сломан, обе губы рассечены. Он глянул на нее неповрежденным глазом. Харли не понимала, узнал ли он ее. Но тут его бедные, разбитые губы растянулись в улыбке.
– Моя дорогая доктор Квинзель, – произнес он слабым голосом. – Мне очень вас не хватало. Я без вас так страдал… трагически, просто трагически страдал.
Харли посмотрела на высящегося над ней мстителя в плаще. Ей хотелось завизжать от ярости. Оторвать ему голову и плюнуть в хлещущую кровь. Но она должна была помочь своему любимому. Услышав свое низкое рычание, она удивилась, насколько свирепо оно прозвучало.
Несмотря на маску, скрывающую его черты, понять реакцию Бэтмена оказалось несложно. Он был потрясен, он явно не привык сталкиваться с людьми, которые не являлись его поклонниками и не считали, что его жестокость заслуживает медали и парада. В другое время Харли получила бы удовольствие от его озадаченной рожи, но сейчас ее волновал только Джокер. На вид он был очень плох, и она боялась, как бы его повреждения не оказались серьезными. Только сейчас она заметила, что этот мерзавец Бэтмен не отделался порванным плащом: одна губа у него распухла, и из уголка рта стекал струйка крови. Ага, значит, ее милому удалось-таки вмазать этой крысе. Кем бы он ни был, теперь ему придется несколько дней просидеть дома.
Бэтмен продолжал изумленно смотреть на нее.
Харли ответила ему разъяренным взглядом.
«Тебе, громила, будет трудно в это поверить, но совсем не все восхищаются тобой», – подумала она.
Внезапно прибежали сестры и санитары. Они осторожно высвободили Джокера из ее объятий и положили на каталку. Движения их отличались четкостью и быстротой. Наградив Бэтмена очередным свирепым взглядом, Харли собиралась последовать за ними, но доктор Лиланд крепко взяла ее за руку.
– Нам нужно поговорить, – отрезала Лиланд и приказала следовать за ней в кабинет.
* * *
– Мы ведь уже говорили, – возразила Харли, – мой пациент во мне нуждается, я…
Джоан рывком усадила ее на кушетку.
– Нет, не нуждается.
– Вы не понимаете… – начала было Харли.
– Нет, это вы не понимаете! Отныне все изменится.
– Знаю, – ответила Харли. – Слава богу, теперь мы спокойно вернемся домой.
– Харлин, да образумьтесь же, наконец! – Доктор Лиланд вдруг щелкнула пальцами перед носом девушки, и та в изумлении подпрыгнула. – Я собираюсь подать отчет в медицинскую комиссию. По моему мнению, вас следует лишить лицензии, чтобы вы вообще не занимались медицинской практикой. Вам, безусловно, нужно запретить проводить консультации и терапии любого рода. Некоторые из совета директоров готовы дать вам еще один шанс, но я с ними не согласна. Впрочем, все, что мне позволено на данный момент, это запретить вам приходить на работу в течение двух недель.
– Вы не можете так поступить, – Харли едва не плакала. – Мой пациент нуждается во мне…
– Вы – последнее, что ему нужно, – сердито процедила Лиланд. – Более того, я отдам приказ, воспрещающий вам даже приближаться к Джокеру.
– Но вы не имеете права! – разрыдалась Харлин.
– Черт возьми, замолчите! – Вспыхнула Джоан. – Из-за вас убийца-маньяк оказался на свободе! Из-за него фургон съехал в канаву, доктор Патель пострадал и мог умереть, как и пациенты, ехавшие в машине. Да, часть вины лежит на мне. Я совершила самую большую и самую идиотскую ошибку за всю свою карьеру. Да что там карьеру, за всю жизнь! Я считала вас взрослым человеком, но на самом деле вы – девчонка, которой управляют гормоны, а не разум! Вы опозорили нашу профессию. Я была полной дурой, когда поверила вам, и теперь мне придется жить с этим до конца моих дней.
– Это не единственное, с чем вам придется жить до конца дней, – мрачно ответила Харли, смахнув слезы. – Или подачки совета директоров обеспечивают что-то вроде избирательной амнезии?
Доктор Лиланд посмотрела на нее с таким выражением, словно Харли ударила ее.
– Знаете, Джоан, – ядовито прошипела Харли, – я в вас тоже сильно разочаровалась. Я хотела стать такой, как вы. Уверяла себя, что, возможно, вы и продажны, но совсем капельку, и только потому, что заботитесь об интересах «Аркхема». Однако вы ничуть не лучше, чем этот обтянутый в латекс бандит, которого вы зовете героем.
Доктор Лиланд глянула на нее свысока.
– Мне следовало бы давно понять, что ваша неприязнь к Бэтмену – признак более глубоких проблем, признак патологического неприятия авторитета…
– Замолкни, дамочка, – грубый голос с бруклинским акцентом не собирался шутить. – Прибереги свое обожание для психотерапевта, которому расскажешь, почему тебя тянет к недоступным парням, особливо, когда одеты они, как последняя крыса. Не трудись меня увольнять, я сама себя уволила, вот прямо сию минуту. А затем подам иск в суд и потребую передать пациента под мою опеку по той простой причине, что ваше так называемое лечение на самом деле не что иное, как узаконенное насилие над людьми, у которых нет никаких законных способов противодействия, поэтому им приходится отсюда сбегать!
Доктор Лиланд побледнела, будто вот-вот потеряет сознание.
«Так тебе и надо, – ядовито подумала Харли. – Тебе уже давно пора уяснить, что мир не принадлежит застегнутым на все пуговицы чистюлям, будь они хоть трижды начальники».
Харли встала и злорадно усмехнулась, заметив, как Лиланд отступила на пару шагов назад.
– Вы не посмеете… – Джоан пыталась говорить строго, но голос ее дрожал, и в глазах плескался страх.
– Еще как посмею. Некоторые из специалистов, которых ты таскаешь сюда с ведома своего драгоценного совета директоров, до ужаса похожи на известных приспешников Хьюго Стрэнджа. Отдел расследований Седьмого канала заинтересуется, как считаешь? Готова спорить на твою пенсию, что заинтересуется.
Харли направилась к двери.
– Куда это ты собралась? – вскрикнула Лиланд и снова попятилась, едва Харли резко обернулась.
– Какое твое собачье дело? Я ж здесь больше не работаю.
– Завтра в девять утра вы обязаны присутствовать на заседании совета директоров, – Джоан все еще надеялась сохранить свой авторитет. – Вы в ответе перед больницей и советом за все, что натворили. Возможно, они решат подать на вас в суд.
– Да ты что! – Харли расхохоталась ей в лицо. – Попробуй, сеструха, но на твоем месте я бы на это не очень рассчитывала.
– Если ты не придешь, последствия будут серьезными. Исключительно серьезными.
– Неужели… и что ты со мной сделаешь? Уволишь? Побежишь плакаться Бэтмену?
– Просто будь здесь, вот и все! – воскликнула доктор Лиланд ей вслед, но Харли уже хлопнула дверью.
Она зашла за сумочкой и плащом в свой кабинет, вернее, в свой бывший кабинет. В коридоре ей встретился Натан.
– Привет, дружище, – улыбнулась она и сунула в карман его рубашки двадцатидолларовую купюру. – Мне тут помощь твоя нужна… сделаешь одолжение?
Натан удивленно уставился на Харли, потрясенный то ли деньгами, то ли ее грубым бруклинским говором.
– Хорошо.
– Скажешь моему сладкому, что ситуация скоро прояснится, и я уже работаю над решением проблемы? Запомнил?
– Вы хотите, чтобы я что-то передал вашему… десерту? – Натан растерянно моргнул. – Что за просьба такая?
Харли заставила себя усмехнуться, пусть ей и хотелось вцепиться санитару в волосы и треснуть его со всей силы головой об стену.
– Не моему десерту, а моему сладкому, Джокеру, – она пристально смотрела в глаза Натана. – Ну, что? Сделаешь это для меня, красавчик? Учти, я прознаю, коли ты меня обманешь, и последствия будут серьезными. Исключительно серьезными.
– Сказать Джокеру, что ситуация прояснится, и вы работаете над решением?
– Умница, – Харли крепко ущипнула его за щеку, так что он даже вздрогнул, и исчезла за дверью, на прощание картинно взмахнув полой плаща.
Назад: 22
Дальше: 24