Книга: Тьма на окраинах города
Назад: Глава двадцать четвертая Срочное совещание
Дальше: Глава двадцать шестая День второй

Глава двадцать пятая
Секретные сообщения

9 июля 1977 года
Бруклин, г. Нью-Йорк

 

Наблюдая за Дианой через двустороннее зеркало, Делгадо прокручивала в голове различные доступные ей варианты. Диана сидела за столом для допросов в другой комнате, скрестив руки на груди, и с решительным выражением лица смотрела прямо в зеркало. Делгадо знала, что ее не видно, но от этого не чувствовала себя комфортней.
Вызов Дианы на допрос по поводу отсутствия ее мужа (Делгадо отказывалась думать об этом как об «исчезновении», учитывая то, что знала) являлся стандартной процедурой.
Но держать ее в камере для допросов – это явно перебор.
Потому что Диана не являлась ни подозреваемой, ни даже свидетельницей. За ней прислали машину и, после того как она договорилась с Ван Саббенами о том, чтобы оставить Сару у них, доставили в 65-й участок прямиком в кабинет Лаворны, где капитан проинформировал ее о ситуации, сложившейся с ее мужем.
Дельгадо наблюдала за ними со своего места – по крайней мере, до тех пор, пока капитан снова не поднял жалюзи на окнах своего кабинета. Пока происходил этот уединенный разговор, Делгадо подошла к сержанту Макгигану и попросила разрешения самой взять показания у Дианы. Макгиган с готовностью согласился – ведь, как только экстренный инструктаж закончился, Делгадо оказалась в центре водоворота внимания. Большинство из ее смены и часть сотрудников из ночной стали выражать такие соболезнования, словно им только что сообщили, что родители Делгадо умерли. Делгадо мужественно принимала их, прекрасно понимая, что единственный человек здесь, который внимательно следит за ее реакцией, – это она сама. Что же касается всего остального, то Хоппера теперь считали типичным продажным копом, ухитрившимся влезть в нечто такое, с чем деревенщина из Индианы справиться не смог, – и с самыми плачевными результатами.
Делгадо даже не особенно удивила та скорость, с которой весь участок повернулся против Хоппера. Похоже, он говорил правду, и многие ветераны департамента до сих пор считали его чужаком.
Она старалась не думать о том, как бы они отреагировали, если бы специальный агент Гэллап использовал в глубоко секретной операции ее саму.
Делгадо увела Диану сразу, как только та вышла из кабинета капитана. Диана была явно рада ее увидеть. Несмотря на очевидное огорчение, она приняла сообщенные ей капитаном новости довольно стойко.
И теперь, сидя в камере для допросов, Диана выглядела скорее раздраженной, чем обескураженной.
«Хорошо держится», – подумала Делгадо.
Разумеется, она не верит, что ее муж как-то замешан в двойном убийстве, не говоря уж о том, чтобы он лично мог жать на спусковой крючок. Делгадо не знала, насколько детально выстроена легенда – например, действительно ли в морге сейчас охлаждаются два трупа? Неужели Гэллап зашел так далеко? Или все это не более чем хитроумный розыгрыш, рассчитанный на то, чтобы дать Хопперу время войти в банду «Гадюк» и выйти из нее обратно?
У Делгадо не было ответов на эти вопросы. Зато была жена Хоппера, спрятанная в камере для допросов. По- нормальному, беседу с ней следовало проводить в зале совещаний, если не прямо за столом Делгадо. Допросная была темной и вонючей, с отваливающимися от сырости плитками по углам.
Идеальное место, чтобы запугать подозреваемого.
Идеальное место для приватной беседы.
Делгадо глубоко вдохнула и вышла из комнаты для наблюдений. Как только она вошла в допросную, Диана подняла глаза и просто покачала головой.
– Розарио, что, черт возьми, происходит? Я искренне надеюсь, что ты мне сейчас все объяснишь.
Делгадо села напротив нее и взглянула на настенные часы. Хотя у нее не было особых причин беспокоиться, что ее решение воспользоваться допросной для беседы с Дианой кто-нибудь сочтет подозрительным, она понимала, что рано или поздно сюда кто-нибудь придет. Возможно, это чрезмерная осторожность, но лучше так, чем наоборот.
– У нас не очень много времени… – заговорила Делгадо, но Диана покачала головой и положила руки на стол.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она, склонив голову набок. – Послушай, Розарио, Джим ни в коем случае не может быть замешан в… что бы, черт возьми, это ни значило. То, о чем говорил капитан, – не имеет никакого смысла.
Лицо Дианы сильно покраснело. Она откинулась на спинку стула и потерла лоб. Делгадо заметила, что, несмотря на браваду, рука ее дрожала.
– Слушай, Диана, я должна сказать тебе нечто важное. Я хочу, чтобы ты выслушала меня очень внимательно, хорошо? Я не должна была этого делать, но я дала обещание Хопперу…
Диана наклонилась вперед.
– Обещание? Ты с ним говорила?
И тут Делгадо услышала его: еле уловимый звук, где-то за спиной. Она не обернулась, но пристально посмотрела в глаза Диане и слегка качнула головой. Диана недоуменно подняла брови, но теперь Делгадо, по крайней мере, знала, что та поняла ее сигнал.
Кто-то зашел в комнату для наблюдений. Делгадо узнала звук закрываемой двери. В допросной не происходило ничего такого, что могло вызвать подозрения, но даже если происходило – теперь это не имело значения.
Теперь можно было быть уверенными только в одном: их разговор перестал быть личным.
Делгадо сжала зубы, затем засунула руку в карман пиджака и вынула оттуда одну из своих визиток и ручку. Затем быстро перевернула карточку и записала адрес, после чего толкнула визитку Диане, как можно тщательнее прикрывая ее запястьем. К счастью, Диана поняла все правильно. Она положила руку на карточку и спрятала ее под столом.
Как раз вовремя.
Дверь допросной открылась, и в нее зашел капитан Лаворна.
– Детектив Делгадо, жду вас в своем кабинете.
Делгадо развернулась на стуле.
– Да, сэр, но я как раз принимаю показания Дианы…
– Немедленно!.. Если, конечно, вас не затруднит, детектив.
С этими словами капитан открыл одной рукой дверь, а другой – пригласил Делгадо на выход.
Делгадо посмотрела в глаза Диане, затем встала и вышла из камеры. За спиной она услышала голос капитана:
– Примите мои извинения, миссис Хоппер. Я уже распорядился отвезти вас домой. Спасибо за терпение.

 

Делгадо стояла, уперев руки в боки, перед столом капитана Лаворны. Эта поза вошла у нее в привычку, и в большинстве случаев она принимала ее, даже этого не осознавая.
Но только не теперь.
Дверь была плотно закрыта, как и жалюзи на ней. Капитан поправил несколько канцелярских предметов на столе, прежде чем взглянуть на подчиненную.
– Расслабьтесь, детектив.
– Я в полном порядке, сэр. Могу я узнать, почему вы оторвали меня от работы? У меня сейчас довольно много дел.
Капитан кивнул.
– Я понимаю ваше желание помочь…
– Желание помочь? – переспросила Делгадо, нахмурившись. – Сэр, я просто выполняю свой долг. Теперь, когда у нас каждый детектив на счету, я бы хотела вернуться и доделать свою часть работы.
– В этом нет необходимости.
– Сэр, я не уверена, что…
– Партнерство между детективами – это совершенно особые отношения, Делгадо. И довольно близкие. Приходится много общаться – как в профессиональной сфере, так и в личном смысле.
– Нет нужды объяснять мне это, сэр.
– Возможно, есть, детектив, поскольку я сомневаюсь, что вы понимаете меня до конца. – Лаворна откинулся на спинку кресла и бросил на стол ручку. – Вы слишком лично восприняли это расследование. К тому же, пока вы младший детектив, вы не сможете взять на себя всю полноту ответственности.
Глаза Делгадо сузились, но капитан только вздохнул.
– Идите домой, детектив. Возьмите административный отпуск на неделю, с полной оплатой. Я даже не буду его отмечать официально.
Делгадо покачала головой:
– Я действительно думаю, что смогу помочь здесь, сэр.
– А я думаю, что не сможете, детектив. Я хочу быть уверенным в том, что мои детективы работают над этим делом с полной отдачей – не отвлекаясь на проблемы, которые создадут те, кто считает ваше участие в расследовании неуместным.
– Проблемы? Сэр, я…
– Идите. Домой. Это приказ. Жду вас здесь через семь дней. Возможно, к тому времени все наладится. Разумеется, я дам знать, если мы узнаем что-то новое. Оʼкей?
Глубоко вдохнув, Делгадо кивнула.
– Сэр…
Капитан посмотрел на Делгадо, застывшую на месте.
– Закройте дверь с той стороны, детектив.
Делгадо поджала губы и вышла, не сказав больше ни слова. Закрыв за собой дверь, она взглянула на часы, висевшие на противоположной стене рабочего кабинета.
Затем собрала вещи со стола и покинула участок, не обращая внимания на озадаченные взгляды коллег.
Теперь ее цель – закусочная «У Тома», где она будет сидеть весь день и ждать, если придется.
Оставалось только надеяться, что Диана правильно поняла ее послание.
Назад: Глава двадцать четвертая Срочное совещание
Дальше: Глава двадцать шестая День второй