2
О. Уайльд, Баллада Редингской тюрьмы. Здесь и далее в переводе Н. Воронель.
3
Генри Лонгфелло, «Дня уж нет». Пер. И. Анненского.
4
«Локсли-Холл». Пер. Д. Катара.
5
«Мод». Пер. Г. Кружкова.
6
Джеймс Генри Ли Хант (1784–1859) – английский поэт. «Поцеловала меня Дженни» – его программное стихотворение.
7
Альфред Теннисон. Поэма «Мод».
8
А. Теннисон, «Волшебница Шалотт». Пер. С. Лихачевой.
9
Альфред Теннисон. «Смерть Артура».
10
Детская повесть Кейт Дуглас Уигген (1903).
11
Сборник детских стихов Р. Л. Стивенсона.
12
Баал (Ваал) – Финикийское и западносемитское божество или демон, изображавшийся иногда в виде трехголового чудовища с человеческой головой посредине и с головами жабы и кошки по бокам. По-семитски его имя означало «господин, владыка». – Примеч. пер.