Книга: Девушка, которая должна умереть
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

27 августа
Время от времени Галинов спрашивал: что он для нее значил? Что она думала об отце? Обычно Камилла оставляла этот вопрос без ответа, но однажды сказала: «Он внушал мне чувство исключительности». И это было правдой.
Одно время отцовская ложь оставалась единственным, что было хорошего в ее жизни. И Камилла всерьез полагала, что имеет над ним власть. Что это она очаровала его, а не наоборот. Когда эта иллюзия развеялась, все полетело в пропасть. Осталось чувство избранности, за которое Камилла и прощала Залу, как прощают хищного зверя.
И еще осталось то, что не проходило никогда, – ненависть к Лисбет и Агнете. И сейчас, на кровати в квартире на Страндвеген, Камилла вспоминала, как когда-то, еще подростком, начала войну против сестры. Тогда ей нужно было создать себя заново – новую Камиллу, свободную от всех обязательств.
За окнами лил дождь. Завыли сирены, застучали уверенно приближающиеся шаги. Когда Галинов открыл дверь, Камилла поднялась с постели. Он улыбался, потому что разделял и ее ненависть, и чувство избранности. Они хорошо понимали друг друга.
– Несмотря ни на что, у нас, похоже, обнадеживающие новости, – объявил Галинов.
Камилла молчала.
– Пока ничего особенного, но это только начало, – продолжал он. – Женщина, которую видели с Блумквистом в Сандхамне, переехала в отель «Людмар» в Стокгольме.
– И?..
– Зачем переезжать в отель женщине, у которой есть квартира в городе, как ты думаешь? Конечно, ради того, чтобы встречаться там с кем-то, кто не живет дома и с кем она не может видеться у себя.
– То есть с Блумквистом?
– Именно.
– И что нам теперь делать, как ты думаешь?
Галинов провел ладонью по волосам.
– Не самое удобное место. Слишком людно, особенно по вечерам. Работают уличные кафе, но Марко…
– Облажался? – подсказала Камилла.
– Нет, напротив. Блумквист у него на крючке. Говорит, что может организовать машину за углом, даже «Скорую помощь»… У него есть и такая, угнал при случае.
– А что будешь делать ты, Иван?
– Похоже, я тоже занят в этом спектакле. Ведь, если верить Богданову, у нас с Блумквистом имеются кое-какие общие интересы.
– Это какие же?
– Министр обороны Юханнес Форселль, например.
– Отлично, действуй.
Теперь Камилла чувствовала себя хоть чуточку, но сильнее.
* * *
Ребека не успевала переварить информацию, но не расслаблялась. Она понимала, что самое страшное только предстоит выслушать.
– Теперь очевидно, что Стан Энгельман выбрал эту экспедицию для своей супруги потому, что считал Виктора Гранкина своим человеком, – продолжал Янек. – На самом же деле Гранкин внедрился в синдикат совсем с другой целью и теперь мучился противоречивыми чувствами. Полагаю, Юханнес сумел внушить ему доверие и вызвать на откровенный разговор. Заронить, так сказать, зерно будущего союза. И Клара стала для Гранкина последней каплей.
– То есть?
– Она тоже доверилась Гранкину и открыла ему свою тайну. Думаю, эти двое воодушевляли друг друга. Клара рассказывала Виктору, какой свиньей был Стан Энгельман по отношению к ней, и это отлично вписалось в его собственные представления об этом человеке.
– Любовь заставила их открыть друг другу сердце, – подсказала Ребека.
– Да, похоже, так. Такова, по крайней мере, версия Юханнеса. Но на самом деле это все не столь важно. Самое страшное, что все их тайны дошли до Манхэттена, при всей осторожности Виктора и Клары.
– И кто их сдал?
– Представьте себе, наш многострадальный шерпа.
– Шерпа?
– Увы…
– Но он не мог проболтаться.
– Полагаю, он сам не понимал, что делает, – объяснил Ковальски. – Энгельман заплатил Ниме, с тем чтобы тот заботился о Кларе и держал его в курсе всех ее дел. Шерпа считал, что всего лишь выполняет свою работу.
– И что он такое о ней узнал?
– Точно сказать не могу, но достаточно, чтобы и самому оказаться под ударом. Я еще дойду до этого. Факт, что Энгельман узнал о романе Клары с Виктором, и это привело его в бешенство. Потом он дополнил картину сведениями из другого источника – и понял, что на карту поставлено нечто большее, чем его супружеское счастье. Под ударом оказалось его будущее – бизнес, репутация, возможно, даже свобода.
– Что за другой источник?
– Попробуйте догадаться сами. – Ковальски улыбнулся. – Но вы спрашивали о Ниме Рите и о том, как он мог стать доносчиком. Не забывайте, что он был напуган и озлоблен…
– Вы имеете в виду их религиозные предрассудки?
– Я имею в виду его жену Луну. Клара не проявляла к ней должного уважения, ведь так? То есть у Нимы были причины для личной неприязни.
– Ты несправедлив по отношению к нему, Янек, – вмешался Юханнес. – Нима никому не желал зла. Он метался между двух огней, совсем как Виктор. Слишком много легло на его плечи, и в конце концов он сломался. Он спас множество людей – и при этом был единственным, кого мучила совесть.
– Прости, Юханнес. Я наблюдал за всем этим издалека. Конечно, тебе, как непосредственному участнику событий, виднее.
– Не уверен, – возразил Форселль.
– Ты обещал мне все рассказать, – напомнила Ребека.
– И я держу свое слово. Мне только неприятно, когда на Ниму навешивают лишнее. На его долю и без того выпало слишком много.
– Вы видите, Ребека, ваш муж честный человек, – сказал Ковальски. – Он всегда защищает слабых.
– То есть твое уважительное отношение к Ниме не было игрой? – осторожно спросила Ребека.
Она уже ничему не верила.
– Я и в самом деле очень уважал Ниму, – подтвердил Юханнес. – Особенно после того, что нам с ним пришлось пережить…
– О чем ты?
– Я все расскажу. Наберись терпения.
Юханнес сделал паузу, чтобы перевести дух, и продолжил:
– В общем, тебе уже многое известно. По мере приближания к вершине наши с Виктором отношения стали портиться, и я догадывался, что это дело рук Стана Энгельмана. Полагаю, Виктор боялся, что информация о нашем с ним заговоре просочится в ГРУ и в синдикат, и тогда он будет обречен. Поэтому я ушел в сторону. Меньше всего мне хотелось ввергнуть экспедицию в хаос. Ты помнишь, Бека, как в ночь на тринадцатое мая все мы покинули четвертый лагерь и двинулись к вершине. Условия казались идеальными для выступления.
– Но случилась задержка.
– Именно, из-за Клары и Мадса. Не исключено, что и Виктор был не вполне в форме. Но тогда я этого почти не замечал. Все мое внимание сосредоточилось на Сванте, который все старался утянуть меня за собой наверх. Это он предложил оторваться от группы и двигаться к вершине самостоятельно. Иначе мы упустим шанс, говорил он. И в конце концов Виктор пошел у него на поводу. Быть может, он был рад от меня избавиться. Так или иначе, мы ушли.
– Да, я знаю, – нетерпеливо перебила Ребека.
– Прости, мне и в самом деле нет необходимости пересказывать тебе все это. Мы с Линдбергом оторвались от остальных и знать не знали о катастрофе, которая разразилась внизу. Шаг за шагом, мы подошли к вершине. Но на обратном пути, на Ступени Хиллари, у нас начались проблемы. Помню, небо было ясным и дуло в пределах нормы, мы имели достаточный запас кислорода и воды, но потом…
– Вы услышали нечто похожее на раскаты грома, – вспомнила Ребека.
– Да, гром среди ясного неба. Гроза нагрянула неожиданно, с севера. В считаные секунды видимость стала нулевой. Порывы ветра сбивали с ног, температура упала до критического минимума. Несмотря ни на что, мы шли. Несколько раз я падал на колени, и Сванте помогал мне подняться. Так мы преодолевали метр за метром, и вот однажды вечером… Помню, я еще боялся, что скоро стемнеет, потому что совсем обессилел и уже считал, что все кончено, когда увидел…
– Что ты увидел?
– Нечто голубое и бесформенное. Я молил Небо, чтобы это оказалась палатка четвертого лагеря или, на худой конец, какой-нибудь альпинист, который пришел помочь нам. Это голубое пятнышко дало мне силы встать на ноги… Тут-то я и разглядел, что это было на самом деле. Два примерзших друг к другу тела, одно из которых меньше другого.
– Вот об этом я слышу впервые.
– И дальше, Бека, подо мной разверзлась адская пропасть.
– Боже мой…
– Мне трудно об этом говорить. Я дошел до предела. Больше всего хотелось лечь рядом с ними, но тут… Я увидел в них свою собственную судьбу, и ужас заглушил все остальное. Я больше не воспринимал их как погибших друзей. Теперь это были всего лишь трупы, два из нескольких сотен, разбросанных по долине. Я поднялся, сорвал с себя кислородную маску и сказал Сванте, что нам нужно спускаться вниз, подальше отсюда. И мы пошли – по крайней мере сделали первый шаг, – когда…
– Что?
– Трудно сказать; меня накрыло волной самых противоречивых чувств. По рации объявили, что в лагере чрезвычайная ситуация, и это, конечно, тоже на меня подействовало. Или я просто узнал одежду и снаряжение… Так или иначе, мне вдруг стало жутко. Помню, я наклонился к ее лицу. В любом случае мне мало что удалось разглядеть. Капюшон прикрывал шапку и лоб. Очки она так и не сняла. На щеках, носу и губах лежала ледяная корка, а на ней – слой снега. Тем не менее я узнал ее.
– Это была Клара?
– Клара, а рядом Виктор Гранкин. Она лежала немного в стороне, чуть приобняв его за корпус. Я понял, что должен оставить их в таком положении, но что-то меня не отпускало. Похоже, она промерзла насквозь, тем не менее тело словно подавало какие-то неощутимые признаки жизни. И вот я оторвал ее от Виктора и стал сбивать с лица снег. Ничего не получалось, потому что снег и лед смерзлись, а у меня в руках совсем не осталось силы. И тогда я взялся за ледоруб… Понимаю, что вы сейчас обо мне думаете, тем не менее… Я снял с нее очки и ударил ледорубом в лицо. Осколки полетели в разные стороны. Сванте закричал, чтобы я прекратил и шел за ним. Но я был не в себе, хотя и старался действовать осторожно. Пальцы мои оледенели, я уже не владел ими как следует. Встряхнув ее, отколол лоскут ткани от подбородка, и тут заметил в лице некоторое движение или дрожь, – скорее всего, от моих ударов; но я принял это за признаки жизни. Сорвал с себя кислородную маску, приложил к ее лицу и держал так долго, что едва не задохнулся сам. При этом едва ли верил в успех задуманного. Потом послышался вдох, и я сошел с ума окончательно. Я переводил взгляд то на шланг, то на маску. Крикнул Сванте. Тот покачал головой, потому что сразу понял все правильно. Клара была мертва, и то, что она дышала, на высоте восемь тысяч метров не имело никакого значения. Надежда оказалась призрачной, никакая сила на свете не могла бы спустить ее вниз. Зато и мы со Сванте оказались в смертельной опасности.
– Но вы позвали на помощь?
– Мы звали так долго, что потеряли всякую надежду. Помню, как надел кислородную маску, и мы продолжили спуск, метр за метром. Я утратил связь с действительностью, начались галлюцинации. Я видел отца в ванной и мать в бане в Оре. Были и другие картины, о них я уже рассказывал.
– Я помню, – отозвалась Ребека.
– Но я не говорил тебе, что мне явились монахи. Буддистские монахи из Тенгбоче, и с ними человек, чем-то на них похожий и в то же время совсем другой. Он поднимался, а не спускался, и, в отличие от монахов, существовал в действительности. Это был Нима Рита, который двигался нам навстречу.
* * *
Микаэль опаздывал и уже жалел, что вытащил Катрин в «Людмар». Ему следовало выбрать другой день. Но не всегда удается оставаться достаточно рациональным, особенно с такими женщинами, как Катрин. Поэтому, несмотря на дождь, Блумквист шел к отелю на Бласиехольмене.
Он отправил ей эсэмэску: «На месте ровно в десять». Но до того произошли еще два важных события.
Во-первых, Блумквист получил сообщение и не успел его прочитать, как раздался звонок. Он немедленно принял вызов. Это мог быть Сванте Линдберг или еще кто-нибудь из тех, до кого Микаэль пытался добраться в тот день. Но в трубке послышался голос пожилого мужчины, изысканно-вежливого и говорившего с британским акцентом. Он не представился, и Блумквист хотел было дать отбой, но почему-то не сделал этого.
– Сейчас я пью чай с одной почтенной парой у себя в квартире, – сообщил незнакомец. – Мы рассказываем друг другу истории, которые вам, думаю, тоже было бы интересно послушать. Охотно повторим их для вас, скажем, завтра утром.
– Я знаю эту пару? – спросил Блумквист.
– Вы оказали им большую услугу.
– Давно?
– Совсем недавно, в море.
Микаэль посмотрел на небо и дождь.
– Охотно повидаюсь с ними. Где?
– Сообщу адрес на другой номер, не привязанный к вашему имени, при условии, что телефон оснащен должным образом.
Журналист задумался. На мобильнике Катрин было установлено приложение «Сигнал».
– Я пришлю вам номер по секретной линии, – ответил Блумквист. – Но для начала хотел бы убедиться, что почтенная пара и в самом деле с вами и хорошо себя чувствует.
– Последнего гарантировать не могу, – сказал мужчина. – Но они здесь по своей воле. Хотите поговорить с кем-нибудь из них?
Микаэль остановился и прикрыл глаза. Он стоял на Лейонбакене, совсем неподалеку от замка, «Гранд-отеля» и Национального музея. Повисла пауза секунд на двадцать-тридцать, которые растянулись в вечность.
– Микаэль, – послышалось наконец в трубке, – я многим вам обязан, спасибо.
– Как вы?
– Лучше, чем тогда.
– Чем когда?
– Когда я тонул в море.
Это определенно был Форселль.
– Вы хотели кое-что рассказать?
– Это все моя жена Ребека. Она настояла на том, чтобы выложить все карты, и мне не оставалось ничего другого.
– Понимаю.
– Не уверен, – возразил Форселль. – Вы покажете мне свою статью, прежде чем она будет опубликована?
Блумквист начал спуск к мосту возле Кунстредгордена.
– Разумеется, вы проверите, не переврал ли я ваши слова и правильно ли изложил факты. Если будете не согласны с чем-то еще, обещаю выслушать и принять во внимание, но не более того.
– Звучит разумно.
– Тогда до встречи?
– До встречи.
Юханнес Форселль еще раз поблагодарил за спасение и передал трубку пожилому мужчине.
Выслав ему номер Катрин, Блумквист ускорил шаг. В голове роились беспокойные мысли и множество так и не заданных вопросов. Почему Юханнес Форселль не в больнице? Не слишком ли рано он встал с койки, с учетом того, что с ним было? Наконец, кто этот британец и что вообще происходит?
Микаэль понимал только, что все вместе должно быть как-то связано с Нимой Ритой и Эверестом. При этом, очевидно, в игре появились новые фигуры, о которых он не имел ни малейшего представления. Возможно, русский след, то и дело мелькающий в биографии Юханнеса Форселля. А может, это Манхэттен и Стан Энгельман?
Блумквист решил не гадать понапрасну. Скоро все прояснится. Он чувствовал, что надвигается нечто значительное, но пытался подавить воодушевление усилием воли. Не при каких обстоятельствах нельзя давать волю эмоциям.
Микаэль написал Катрин:
«Прости, день выдался безнадежный, но я скоро буду. Хочу попросить тебя о помощи еще в одном деле. Ты должна получить кое-какую информацию, я все объясню. Скучаю. М.».
Отправив сообщение через приложение «Сигнал», Блумквист вспомнил еще об одном, которое так и не успел прочитать. И оно показалось ему не менее странным, чем недавний разговор с Форселлем. Возможно, его отправил все тот же незнакомый британец, или же в игру вступило еще одно новое лицо. Так или иначе, текст гласил следующее:
«До меня дошли слухи, будто вы интересуетесь событиями на Эвересте в мае 2008. Советую вам внимательнее приглядеться к Виктору Гранкину, руководителю той экспедиции. У этого человека интересная биография, и в ней ключ ко всей истории. Это Гранкин стал причиной высылки Форселля из России осенью 2008.
Официальные источники о многом умалчивают. Но вы всегда умели заглянуть за фасад. Вас ведь не проведешь, верно? По случаю я нахожусь в Стокгольме и имею при себе документальные подтверждения того, о чем хочу рассказать. Проживаю в «Гранд-отеле», буду рад встретиться.
Обычно я ложусь поздно – глупая привычка.
Ваш Чарлз».
Что еще за Чарлз? Похоже, Блумквистом заинтересовалась американская разведка. Хотя это мог быть кто угодно. Микаэлю не понравилось только, что этот тип обосновался в «Гранд-отеле», совсем рядом с «Людмаром». С другой стороны, в этом как раз не было ничего удивительного. Именно там обычно и селились богатые иностранцы, включая Эдварда Сноудена из АНБ.
В любом случае господину Чарлзу придется подождать. День и без того получился сверх меры насыщенным важными событиями. Кроме того, Блумквист чувствовал вину перед Катрин. Поэтому, миновав «Гранд-отель», поспешил в «Людмар» и побежал по лестнице к ресепшен.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27