Книга: Вирус бессмертия
Назад: ГЛАВА 34
Дальше: Примечания

ЭПИЛОГ

Низкорослые мохноногие лошадки неспешно переставляли копытца, неся на себе вьюки и десятерых седоков. Небольшой караван медленно продвигался по травянистому склону горы, вершина которой вздымала над облаками сверкающий на солнце ледник. И везде, куда ни глянь, высились такие же горы, превращая небо из купола в темно-синий, почти фиолетовый лоскут над головой.
– Даже днем тут видны яркие звезды, – рассказывал Ли едущей рядом Варе. – Надо только знать, куда смотреть. Но так везде. Если знаешь, куда смотреть, всегда увидишь что-нибудь необычное.
Во главе каравана покачивался в седле пожилой проводник-китаец. По его лицу невозможно было понять, сколько ему лет, но движения его были не менее, а может, и более точны, чем у Ли.
Сердюченко с женой чувствовали себя на лошадях непривычно.
– Это ж потом неделю будет поясница болеть! – жаловался хохол, неуклюже двигаясь в седле. – Эй, Ли! Далеко еще?
– Полчаса, не больше, – с улыбкой обернулся китаец.
– Хватит причитать! – одернула мужа Верочка. – Доберемся до людей, отдохнешь.
– А потом куда? Дико здесь все. И автомобилей нет. Чем я тут займусь?
– Профессор нас приглашал с собой, когда поедет в Европу.
– Так это добре! – приободрился Сердюченко. – Балакать по-ихнему подучусь и устроюсь таксистом.
– Кем? – удивилась Верочка.
– Это вроде извозчика, только на машине. Дроздов рассказывал, гори он в аду.
Павел млел от восторга, озирая окружающее великолепие.
– Сюда попасть я и мечтать не смел, – сказал он Машеньке. – На карте горы совсем другие, да и на картинках другие. А это…
Он запнулся, не находя слов.
– Может, тогда не поедем в Европу? – осторожно предложила бывшая секретарша. – Мне здесь тоже очень нравится. Я так устала сидеть взаперти, что хочется простора. Взобраться бы на одну из этих гор и глянуть на мир сверху.
– А я тебе боялся предложить, – смутился Стаднюк. – Думал, тебе общества захочется.
– Да что я, буржуйка, что ли? Нет, здесь хорошо. И цветами пахнет.
– Это альпийские луга, – похвастался Павел почерпнутыми из книг знаниями.
Ехавший позади них профессор пробурчал:
– В Париже тоже цветами пахнет. Так что я уж лучше туда переберусь по возможности. Абигаль навещу, у нее дом большой.
Он зябко поежился и укутался в просторный плед, свалянный из шерсти лам.
Замыкали цепочку Богдан и Шамхат, едущие стремя в стремя.
– Жалеешь, что так получилось? – спросила подруга Энкиду.
– Нет, – ответил он. – Эта дрянь и впрямь превращала меня в чудовище.
– И откажешься от бессмертия? – лукаво улыбнулась Шамхат.
– Ли говорил, что есть другие способы получения Света Шамаша. Обещал научить. Думаешь, почему китайцы такие здоровые и живут почти двести лет?
– Какая разница, сто или двести? – Она пожала плечами. – Сидури была права. И за день можно прожить тысячу лет любви.
– Ну… – Энкиду хотел сменить тему, но Шамхат посмотрела на него таким взглядом, что он продолжил: – Следующий раз Голос Шамаша люди смогут услышать через семьдесят лет.
– Ну уж нет! – нахмурилась Шамхат. – Снова все сначала? Давай лучше поживем, как люди. К тому же не известно, каким будет мир через семьдесят лет.
– Это точно. Но я на всякий случай подстраховался.
– Что?! О чем это ты?
– Ну… – Энкиду замялся. – Понимаешь, у Хильгера Знак был уже не новый, он им пользовался несколько часов, а я в тот момент только получил его. У меня было больше света, чем у советника. В общем, еще чуть-чуть оставалось после уничтожения его силы. И я…
– Надеюсь, ты не загадал нам бессмертия? – нахмурилась Шамхат.
– Нет! – широко улыбнулся Энкиду. – Только еще тысячу лет. На большее не хватило.

notes

Назад: ГЛАВА 34
Дальше: Примечания