Здесь и далее стихи в переводе Н. Сидемон-Эристави.
69
Перевод Б. Пастернака.
70
Пятистишье с рифменной схемой ААББА.
71
На рисунках самого Лира, которыми он часто иллюстрировал свои стихи, этот предмет, обозначенный не существовавшим в его время словом, выглядит, как ковш. Впоследствии оно вошло в толковые словари и определяется как «вилка с тремя острыми зубцами».