Книга: Два дня
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63

Глава 62

Боуэн положил стопку бумаг на книгу записей и покосился через стол на Демарко, неотрывно смотревшего в окно. Лучи вечернего солнца придавали воздуху за стеклом необыкновенную прозрачность. Несколько листочков, еще не опавших с двух кленов на газоне перед полицейским участком, подрагивали словно коричневые язычки пламени на слабом ветерке.
– Отлично написано. Я бы сказал, и добавить нечего, – заговорил Боуэн.
– Я прошел ускоренный курс составления отписок, – улыбнулся Демарко.
– Так, может, и меня посвятишь в его тонкости? А то мне несколько вопросов тут не дают покоя.
– Пожалуйста, – пожал плечами сержант.
– Что случилось прошлой ночью у тебя в доме? Хьюстон заявился как снег на голову, неизвестно откуда, постучался в заднюю дверь, ты его впустил и провел в гостиную. Но из вашей последующей беседы ты мало что помнишь.
– Только то, что написано в рапорте. И все благодаря твоим белым таблеткам. Я был не в себе, практически не соображал с того момента, как Хьюстон разбудил меня стуком в дверь, и до той самой минуты, когда меня вырубил своим ударом Инман.
– На кухне?
– Да, на кухне.
– Куда ты направился за парой бутылок пива?
– За пивом и за бутербродами… Хьюстон ничего не ел с нашей встречи на маяке.
– И вот ты входишь на кухню, а там тебя поджидает Инман.
– Огромный, лысый и страшный.
– А как он узнал, где найти Хьюстона?
– Ты хочешь, чтобы я угадал?
– Я хочу, чтобы ты высказал свои предположения. Пораскинь мозгами.
– Ну, возможно, он следил за моим домом. В надежде, что я выведу его на Хьюстона.
– Если Инман хотел убить Хьюстона, то почему он не воспользовался шансом, который у него был за неделю до этого?
– Ты прав, я должен был спросить его об этом. Признаюсь, мой недочет!
– Почему? Как ты думаешь? – теряя терпение, переспросил Боуэн.
– Я думаю, он сначала посчитал, что Хьюстона арестуют, обвинят в убийстве, опозорят и засадят туда, где его дружки позабавились бы с ним в свое удовольствие. Судя по всему, Инману нравится забавляться со своими жертвами. Но нам не удавалось разыскать Хьюстона, а я начал нервировать Инмана. И тогда он решил, что лучше устранить единственного человека, который мог бы его опознать.
Боуэн потер рукой щеку. А потом провел обеими руками по волосам.
– Итак, – продолжил он расспросы, – ты заходишь на кухню, чтобы дать Хьюстону чего-нибудь поесть, а там Инман. И он тебя оглушает. Раз – и готово!
– Я же говорил: я был не в себе, как очумелый. Рефлексы заторможены. Благодаря тебе. В честном бою я бы его уделал за шесть секунд.
– Ладно, допустим. И дальше ты помнишь только то, что, лежа на полу в кухне, увидел, как Инман выволакивает Хьюстона из дома на улицу.
– Я помню еще свой маленький сон, что-то про русалок на линолеуме. Мне это тоже отразить в рапорте?
Боуэн откинулся на спинку стула:
– Значит, ты тоже поднялся и вышел на улицу. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как твоя машина уносится по улице прочь.
– А ты – внимательный читатель, Кайл. Приятно сознавать, что ты отнесся к моей писанине так серьезно.
– Ну, может, и ты отнесешься к этому разговору так же серьезно?
– Конечно!
– Те вопросы, которые я тебе задаю, будут задавать мне репортеры. Я не хочу выглядеть в их глазах полным идиотом.
– Не поздновато ли ты это расхотел?
– Наша общая история ничему тебя не учит, – громко вздохнул Боуэн.
– История всегда была моим любимым предметом, – улыбнулся Демарко. – Кто не помнит своего прошлого, обречен повторить его вновь. Так вроде бы выразился Джордж Сантаяна?
– Так сказал гитарист Сантаяна? Тот, что написал песню о женщине-дьяволице? – удивленно приподнял брови Боуэн.
– Песня называлась «Женщина-колдунья», а гитариста зовут Карлос Сантана. И не он написал эту песню. Ее записала группа «Флитвуд Мак» за два года до того, как ее версию исполнил Сантана. Ты реально ни в чем не разбираешься, приятель!
Против воли Боуэн улыбнулся и тут же вздрогнул от зазвонившего телефона.
– Четвертый канал, – сказал он, покосившись на номер. И не стал отвечать. – Вернемся к нашим баранам. Ты выскакиваешь из дома и видишь, что твоя машина уезжает. Но вместо того, чтобы схватить телефон и вызвать группу поддержки, ты бежишь за автомобилем.
– Скорее бреду, шатаясь. Я же так и написал: «побрел, шатаясь».
– Да, ты, шатаясь и качаясь, пускаешься в погоню за машиной.
– Я не гнался за машиной. Я надеялся выяснить возможный маршрут передвижения преступника. Тогда бы я смог вызвать группу поддержки.
– А здесь ты этого не написал, – ткнул пальцем в рапорт Боуэн.
– Я только сейчас подумал об этом. Скорее всего, я руководствовался именно этим соображением.
– Скорее всего…
– Послушай, Кайл. Ты всучил мне те гребаные таблетки. Угрожал мне страшной расправой – не помню, правда, какой, если я их не выпью. Так что в моих провалах в памяти виновен ты.
– Господь с тобой – всего-то двадцать миллиграмм валиума. Совсем слабого седативного препарата.
– Ну, значит, на меня так подействовал удар в челюсть. Я думал, Инман расшибет мне голову об пол.
– Ты выдумываешь все это по ходу разговора?
– Да нет, просто некоторые подробности всплывают вдруг в памяти. Я действительно не гнался за машиной. Я что, похож на лабрадора-ретривера? Я всего лишь хотел посмотреть, куда она свернет на углу.
– Но ты также увидел и узнал машину Бонни, припаркованную на улице?
– Да.
– И подошел к ней, вытащив пистолет.
– Насколько мне помнится, так все и было.
– Значит, на кухне, где тебя вырубил Инман, ты тоже был с пистолетом?
– Вот это маловероятно.
– Но ты же вышел на улицу с пистолетом?
– Тут у меня опять провал в памяти. Наверное, в какой-то момент я зашел в спальню и взял его. А потом уже вышел на улицу.
– Тебе это так теперь вспоминается?
– Я пытаюсь заполнить пробелы. Но ни в чем до конца не уверен.
– Похоже на то.
– Хотя при виде Бонни с перерезанным горлом я очухался.
– Но почему-то опять не вызвал группу поддержки.
– Я думал, что ты прочитал мой рапорт внимательно.
– Хорошо. Допустим, ты собирался ее вызвать, погнавшись за Инманом в машине Бонни, но твой телефон оказался разряженным.
– А ты никогда не замечал, что техника отказывает именно тогда, когда ты в ней больше всего нуждаешься?
– Ты действительно хочешь довести меня до белого каления? Я стараюсь найти хоть какой-то смысл в этом… в этом…
– Рапорте?
– В этом сонме противоречий. И не знай я тебя лучше, я бы решил, что ты всячески пытаешься сбить меня с толку.
Демарко хмыкнул.
– И что смешного? – чуть не взорвался Боуэн.
– Извини, дружище. Я просто вспомнил строчку из романа «Глубокий сон» Рэймонда Чандлера: «Несоблюдение субординации – мой самый большой недостаток». Но к нашему делу это не относится. Послушай, Кайл, я вовсе не хочу сбить тебя с толку или как-то запутать. Мне просто хочется повалять дурака, потому что все закончилось. С этим жутким, чудовищным делом наконец-то покончено. И в то же время я раздосадован тем, как все разрешилось. Не скрою. Мы не уберегли хорошего человека. Очень хорошего…
Несколько минут прошли в молчании.
– Ладно, – выдавил из себя Боуэн. – Ты не смог позвонить, потому что сел мобильник. И продолжил погоню. Где ты их настиг?
– Мне не удалось их настичь. Я только видел то и дело свет задних фар. И мог поэтому висеть у них на хвосте. А когда Инман бросил машину в тупике лесовозной дороги, я на какое-то время вообще потерял их след.
– Хорошо, – сказал Боуэн. – К тому моменту, наверное, было часов шесть утра? Еще довольно темно. И все-таки ты каким-то образом умудрился отыскать место разбивки лагеря, о существовании которого ничего не знал.
– Меня привели туда уши. После первого выстрела найти его оказалось нетрудно.
– И то, что ты там увидел, представляется мне совершенно диким.
– Мне тоже.
– Почему Инман стрелял дробью?
– Он по натуре – садист, – пожал плечами Демарко. – В чем в чем, а в этом у меня нет никаких сомнений.
– Он выстрелил в Хьюстона три раза дробью, чтобы тот помучался?
– Я так думаю.
– А потом прикончил его тремя пулями в грудь. Из револьвера пятидесятилетней давности.
– Слово «странный» не про этого парня.
– Я бы так не сказал. Потому что после этого он зашел в воду и начал резать себя ножом. Зачем?
– Ты ждешь от меня объяснений его абсурдного поведения?
– Я хочу услышать твои соображения на этот счет.
– Инман – садист и вдобавок мазохист. Он явно был ненормальный.
Боуэн нахмурился и покачал головой.
– Итак, Инман кромсает себя ножом, и в этот момент появляешься ты, проверяешь, жив ли Хьюстон. Понимаешь, что уже нет. И приказываешь Инману вылезти из воды.
– И в этот миг он бросается на меня с ножом.
– Конец всей истории.
– Не знаю, как истории, а ему точно конец.
– Инман снова падает в озеро. Ты заходишь в воду и вытаскиваешь его тело.
– К слову, вода была очень холодной.
– И тут – о чудо! Твой мобильник вдруг оживает!
– Я вернулся к машине и поставил его на зарядку. И сразу же позвонил. Ой, я забыл написать это в рапорте.
– Ты все еще не в себе?
– Нет. Мой разум сейчас чист и ясен, как этот прекрасный осенний день. Правда, чувствую себя немного усталым. Усталым и голодным.
– И все-таки удели мне еще минуту. У Инмана на запястьях и локтях остались следы и мозоли от веревок. Но ты никакой веревки не нашел?
– На том месте для палаточного лагеря? Там не было ничего, кроме камней.
– Тогда откуда могли появиться эти следы?
– Возможно, они с Бонни баловались жестким сексом до приезда ко мне.
– Финальным аккордом которого стало ее перерезанное горло?
– Кайл! Позволь мне освежить твою память. Карл Инман – ненормальный!
Боуэн снова тяжело вздохнул.
– И пока ты дожидался прибытия полицейских, ты развел большой костер. Что-то вроде сигнального огня. Только поясни мне – с какой целью?
– С одной-единственной – не дать моим отмороженным яйцам отвалиться.
– Знаешь, Райан, ты всегда был довольно отвязным и непредсказуемым. Но на этот раз… В твоем деле столько всяких прорех и нестыковок…
– Ну, я же не прирожденный рассказчик. Еще один из множества моих недостатков, с которыми я учусь жить.
– А ты не думаешь, что, будучи «не в себе», ты мог ошибиться, истолковать что-либо неверно?
– Что, например?
– Например, порезы на теле Инмана. Что, если их нанес Хьюстон? Это объясняет следы от веревок на руках Инмана.
– Мне эта версия кажется уж больно притянутой.
– Настолько, что ты не хочешь даже рассмотреть такую возможность?
– Эта версия предполагает, что Хьюстон должен был побороть Инмана, связать его… веревкой, неизвестно откуда взятой… В моей машине веревки не было, я тебе это уже говорил. Затем Хьюстон должен был каким-то образом убедить Инмана войти по грудь в ледяную воду, чтобы он смог спокойненько порезать его. И что потом? Понимая, что Инман замерзнет или истечет кровью до смерти, прежде чем он вернется в цивилизованный мир, Хьюстон почему-то передает ему незарегистрированную пушку, заряженную дробью, а сам садится на берег и говорит: «Давай, парень. Теперь твоя очередь. Стреляй!» Полагаешь, такая версия более правдоподобна?
– Я полагаю возможным, что тебе хочется немного переиначить эту историю. Чтобы выгородить Хьюстона.
Демарко ничего не сказал. Через несколько секунд он крутанулся на своем стуле и снова уставился в окно. Оголенность деревьев отозвалась в его груди болью. А небо было душераздирающе голубым.
Наконец сержант все же повернулся лицом к Боуэну:
– Ты спрашиваешь меня, мог ли хороший, порядочный и участливый человек прибегнуть к пыткам?
– Совершенно верно.
– Тогда скажи мне… У тебя есть жена и маленькая дочка, которые составляют весь твой мир. И однажды вечером ты приходишь домой и находишь их убитыми. Что ты сделаешь с убийцей? Какое наказание ты посчитаешь подходящим для него?
Боуэн опустил глаза на рапорт Демарко. С полминуты он сидел не шевелясь. Потом выдвинул ящик стола, достал бежевую папку и убрал в нее рапорт.
– Сделай одолжение, – сказал он Демарко. – Сгинь с моих глаз, вместе со своими отмороженными яйцами.
Демарко не сдвинулся с места.
– Или они уже разморозились? Может, проверим?
Назад: Глава 61
Дальше: Глава 63