Книга: Алиса в Стране Чудес Тима Бёртона
Назад: ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дальше: ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

 

 

 

 

 

Даже если бы Алиса каким-то странным образом не знала, что ее ведут к Мартовскому Зайцу, она сразу догадалась бы, кто обитает в диковинном жилище!
Крыша домика была не деревянной и не соломенной. Скаты не были выложены черепицей, но от края до края покрыты густым буроватым мехом. Высокие дымовые трубы торчали точь-в-точь будто заячьи уши. Дверной ручкой служил круглый пушистый комок — без сомнения, хвост зайца.
Из земли вместо изгороди торчали кроличьи лапы. Алиса долго рассматривала необычный дом, и внезапно поняла, что у дома этого вместо окон — круглые красные глаза, и дом, в свою очередь, тоже смотрит на нее.
Сам Мартовский Заяц восседал за длинным обеденным столом, посреди двора, под раскидистым деревом. Кроме Зайца, было еще двое гостей.

 

 

 

 

 

 

Судя по всему, стол был накрыт для чаепития, и церемония эта продолжалась уже достаточно долго.
Некогда снежно-белая, скатерть выглядела теперь донельзя перепачканной и потертой, сквозь дырки в ней кое-где проглядывало выцветшее дерево столешницы.
Неуклюжие старомодные стулья стояли вкривь и вкось, будто в ожидании очередных гостей, которые всё никак не придут.
Предметы сервиза совершенно не подходили друг другу: к примеру, изящная китайская чашка с тонким синим узором стояла на треснувшем белом блюдце по соседству с бледно-зеленым чайником.
Остальная посуда являла собой и вовсе причудливую смесь битых, с неровными сколами горшков и щербатых чашек, многие из которых стояли в беспорядке возле края стола или же вовсе валялись, опрокинутые.
Разумеется, картина пирушки получилась бы неполной без гостей Мартовского Зайца!
На расшатанном стуле тяжело развалился бледный, желчного вида человечек в затасканном шелковом цилиндре. Худые плечи этого господина служили вешалкой для заношенного до дыр просторного бархатного пиджака.
Под глазами незнакомца темнели круги от непроходящей усталости. Он тупо смотрел в пространство и даже не заметил появления Алисы и Чеширского Кота.
С третьим участником чаепития мисс Кингслей была хорошо знакома! Мышь-Соня каким-то необъяснимым образом сумела добраться сюда раньше Алисы.
На поясе Сони, как трофей, болтался страшный окровавленный глаз Брандашмыга.
— Кто?! Что?! Где?! — громко закричал вдруг Мартовский Заяц, вскочив из-за стола.
Увидев Алису, Мышь-Соня сердито нахмурилась.
Но вот зато человек, которого, судя по всему, имел в виду Чеширский Кот, называя Безумным Шляпником, отреагировал совсем иначе.
Шляпник, казалось, весь расцвел при виде Алисы. От криков Зайца он очнулся, и в мгновение ока лицо этого человека преобразилось до неузнаваемости.
Безумный Шляпник одним прыжком оказался с ногами на стуле, на котором он прежде сидел, затем шагнул на стол — и прямиком по столу, как короче, направился к Алисе.
В глазах безумца девушка разглядела нечто такое, отчего ее в который уже раз охватила мелкая дрожь. Но встревожилась Алиса не за себя, скорей за Шляпника. Она-то хорошо понимала, что не заслуживает таких уж чересчур восторженных взглядов.
— А вот и ты, — произнес Безумный Шляпник.
Он протянул было руку к золотистым волосам девушки, но тут же отдернул, как от огня, не прикоснувшись.
— Нет, не она, — рявкнула басом Мышь-Соня. — Мак Твисп привел нам не ту Алису.
Безумный Шляпник покачал головой:
— Это самая настоящая Алиса! Ты самая настоящая Алиса! Я бы тебя где угодно узнал.
На этот раз он все-таки коснулся ее — взял за руку и увлек за собой. Вместе со Шляпником Алиса оказалась вдруг на столе. Шагая по нечистой скатерти, девушка Алиса аккуратно старалась не наступать хотя бы на чайные чашки.
Добравшись до места, Шляпник галантно усадил мисс Кингслей рядом с собой, на такой ясе расшатанный стул. Под его восхищенным взглядом Алиса поежилась.
— Как видишь, мы до сих пор пьем чай, — пояснил ей Безумный Шляпник. — А всё потому, что в ожидании твоего возвращения мне пришлось убить Время. Ты ужасно опоздала... нехорошо это. Ну да ладно.
— Сахару? — предложил Мартовский Заяц.
— Время очень обиделось и остановилось насовсем, — продолжал Шляпник. — Ни одна секундочка с тех пор не миновала.
— Хочешь малинового варенья? Это мое любимое, — перебил гостя Мартовский Заяц.
— Во сне время может идти не так, как надо, — сказала Алиса.
Шляпник озадаченно посмотрел на нее:
— Да, да, конечно. Но теперь ты наконец-то вернулась, и мы должны приблизить Бравный день!
Безумный Шляпник протянул Зайцу руку, Мышь Соня немедленно сделала то же самое. Все трое дружно выдохнули боевой клич:
— За Бравный день! Долой кровавую ведьму!
После чего выжидательно посмотрели на мисс Кингслей.
Алиса совершенно растерялась.
Чеширский Кот закатил глаза.
Всё это время он неторопливо разгуливал вдоль изгороди из кроличьих лапок, которые время от времени подергивались, как живые, словно были недовольны его присутствием.
— Долой кровавую ведьму, — пояснил Кот. — Кровавая ведьма — это Красная Королева. — Он снова оглянулся, проверяя, не прячется ли кто-нибудь за деревьями.
— Мы — Подпольное Сопротивление Подземелья! — заявила Мышь-Соня и воинственно взмахнула над головой плотно сжатым кулачком.
Чеширский Кот снова на мгновение закатил глаза, затем подошел к столу, по-кошачьи грациозно уселся на один из свободных стульев, придвинул к себе чайник с отбитым носиком и налил чаю в тонкую фарфоровую чашку с выцветшим рисунком из разноцветных бабочек.
— Пора решительно браться за дело! Пришло время убивать! — с жаром заговорил Безумный Шляпник, подавшись грудью вперед. — А значит, пришло время, чтобы Время нас простило и забыло! Или забыло и простило, смотря как ему удобнее! Я жду.
Мартовский Заяц с чрезвычайно озабоченным видом дернул себя за ухо, затем достал из кармана часы, постучал по стеклу и прислушался.
Потом, к удивлению Алисы, ненадолго опустил часы в чашку с чаем, держа за цепочку, достал и снова прислушался. На белую мохнатую грудь упало несколько крупных капель янтарного чая.
— Тикают! — радостно объявил Заяц.
— Ура! — откликнулся Шляпник.
Чеширский Кот с величайшим отвращением отставил чашку от себя подальше.
— Только и говорят — убивать, убивать. Совсем аппетит мне испортили, — проворчал он.
— Замечательный аромат, — возразил гостю Мартовский Заяц.
— Весь мир рушится, а у бедного Котика испортился аппетит, — с плохо скрытой враждебностью в голосе проговорил Шляпник.
Кот сердито дернул хвостом:
— В том, что случилось в тот день, моей вины нет!
Шляпник внезапно пришел в ярость и со всей силой ударил ладонями по столу. Все чашки и чайники, пустые и наполненные, подскочили в воздух и опрокинулись, горячим чаем Алисе едва не залило юбку.
Девушка испуганно отпрянула.
— Ты бросил нас тогда, чтобы спасти собственную шкуру! — в неистовстве заорал Шляпник на Кота. — Ты граздкий претрус бесчесовестный!
Человек в шелковом цилиндре принялся бешено, нечленораздельно ругаться на языке, которого Алиса не понимала.
— Гродко позабросил своих брадругов. Сдолинял от нас в ужострашный час.
При этом Алиса и безо всякого перевода прекрасно понимала, о чем идет речь. Шляпник же распалялся всё больше и больше, проклятия извергались на Кота неудержимым потоком.
Наконец Чеширский Кот выскользнул из-за стола и лапами плотно зажал Алисе уши.
— Шляпник! — заорала тогда и Мышь-Соня.
Безумный Шляпник умолк, словно на бегу наткнулся на стену. Заморгал, приходя в себя, потом уселся за стол и снова взял в руки чашку чая.
— Спасибо, — проговорил он. — Я ничего.

 

 

 

 

 

В ответ на это Чеширский Кот многозначительно фыркнул, выпустил уши Алисы и тоже уселся на свой стул.
— Что с тобой стряслось, Таррант? — спросил он Шляпника. — Ты же всегда был душой этого чаепития. И ты лучше всех в здешних краях танцевал Жигу-дрыгу.
— Жигу... чего? — не поняла Алиса.
— Жигу-дрыгу, — уточнил Мартовский Заяц.
— Танец такой, — нетерпеливо пояснила Мышь Соня.
— В Бравный день, когда Белая Королева снова воссядет на трон, — мечтательно произнес Шляпник, — вот в этот день я спляшу Жигу-дрыгу... как никогда еще не плясал...
В следующее мгновение земля под ногами слегка дрогнула, домик Мартовского Зайца едва заметно сдвинулся со своего места, вежливо подался немного вперед и деликатно тронул своего хозяина за плечо.
— Валет! — ахнул Мартовский Заяц.
— Ой-ой-ой! — закричал Чеширский Кот.
— Угу. И впрямь Валет! — сухо подтвердила Мышь Соня.
— Прячьте ее! Прячьте! — отчаянно завопил Мартовский Заяц.
— Счастливо оставаться, — промолвил Чеширский Кот и немедленно растворился в воздухе без следа.
Шляпник схватил со стола крошечный, такой памятный пузырек и сунул его Алисе.
— Пей! — безапелляционно велел он.
— Ни за что! — воспротивилась было девушка.
Алисе сразу вспомнился круглый зал с множеством дверей и такой же маленький пузырек, который она там нашла.
Заяц со Шляпником не стали даже выслушивать никаких возражений. Они насильно сделали свое дело, влили микстуру Алисе в рот. Та и пискнуть не успела, как оказалась шести дюймов росту.
Конечно же, на этом унижения вовсе не закончились. Безумный Шляпник бесцеремонно схватил ее, крошечную, и сунул в первый попавшийся чайник, к счастью, пустой. Алиса упала на холодный фарфоровый пол. Вокруг, совсем близко, были только холодные гладкие стенки. Шляпник заглянул внутрь, и его громадная рука закрыла чайник крышкой.
— Голову береги, — сказал он, и белый свет померк.
Алиса обиженно фыркнула и устроилась поудобнее. Внутри чайника теперь стоял полумрак, лишь из носика пробивался тонкий луч света. Зато голоса и разные другие звуки снаружи слышались весьма отчетливо.
Через минуту на поляну выскочила огромная ищейка, а вслед за ней появились Стейн и несколько других Красных Рыцарей.
Ученая собака направилась прямиком к столу, напряженно замерла возле него и шумно потянула носом воздух.
— А вот и вы, — хмыкнул Червонный Валет. — Мое любимое трио безумцев.
— Не желаете ли присоединиться к нам? — вежливо обратилась к рыцарю Мышь-Соня.
— Невежа! Вы опоздали к чаю! — дерзко выкрикнул Мартовский Заяц и запустил в незваных пришельцев чайником.
По счастливой случайности, Зайцу подвернулся совсем не тот предмет из сервиза, в котором пряталась Алиса.
Стейн и бровью не повел.
Пустой чайник упал на дорожку, не долетев до цели. Валет окинул стол презрительным взглядом.
— Мы ищем девушку по имени Алиса.
Мисс Кингслей испуганно вздрогнула. Изнутри своего фарфорового убежища она не видела Стейна, но грубый голос незнакомца ей не понравился.
Ну почему здесь всем и каждому есть до нее дело?! И почему она никак не в силах пробудиться от сна?
— Кстати, о королеве, — подхватил Шляпник, как будто Валет говорил о чем-то совсем другом. — Мы тут поем в ее честь одну занятную песенку.
И, будто по команде, вся троица за столом взревела весьма немелодичными голосами, очень громко, хотя и сильно не в лад:
— Ты мигаешь, филин мой! Я не знаю, что с тобой!
Алиса закрыла лицо руками.
И вот эти чудаки сказали, что будут ее защищать?! Что с ней станется, если Валет сейчас убьет их или просто отправит в темницу?!
Так несчастная Алиса и останется навеки шести дюймов ростом, в чайнике, никому в голову не придет искать ее тут.
В один прекрасный день кто-нибудь купит этот чайник у старьевщика на Портобелло-Роуд и удивится, найдя внутри маленькие истлевшие косточки.
Алисе сделалось бесконечно жаль себя.
«Это всего лишь сон, — шепотом повторяла и повторяла она множество раз. — Бояться совершенно нечего. Это всего лишь сон».
Песня снаружи оборвалась на полуслове: Стейн железной рукой ухватил Шляпника за горло.
Сразу вслед за тем один из Красных Рыцарей двинул тупым концом алебарды Мартовского Зайца, а другой схватил чайник (опять же, к счастью, не тот, в котором пряталась Алиса) и вылил горячую жидкость на голову Соне.
Заяц и Соня взвыли от боли.
— Если вы ее прячете, не сносить вам головы, — пригрозил Валет.
— Мы свои головы уже потеряли, — бодро прошипел Шляпник, при том что могучая рыцарская рука по-прежнему сдавливала ему горло. — Раз, два, три — дружно!
Друзья хором подхватили припев:
— Высоко же ты над нами, как поднос над небесами! — вывели они дурными голосами и после громко расхохотались: — Сами, сами, сами, сами!
Валет наконец выпустил шею Шляпника и, не скрывая брезгливости, обошел вокруг стола.
Алиса украдкой выглянула из чайника через носик и увидела огромную собачью морду.
Это ищейка встала передними лапами на край стола и с подозрением принюхивалась к чайнику.
Безумный Шляпник покосился на Валета и заметил, как тот на миг отвернулся.
Пока Заяц и Соня громко допевали припев, Шляпник наклонился к собачьему уху и отважился-таки шепнуть:
— Долой кровавую ведьму!
При этом он многозначительно покосился на чайник.
Большие печальные глаза псины на миг встретились с затравленными глазами Шляпника.
Верный Баярд беззвучно выдохнул, потом отскочил от стола и начал старательно обнюхивать всё вокруг, делая вид, будто взял новый след.
Затем пес торопливо метнулся обратно в лес.
— Не хотите ли сливок? Не желаете кусочек тортика? — весь рассыпался в любезностях Мартовский Заяц.
— След! — рявкнул Червонный Валет.
Красные Рыцари покорно поспешили вслед за Ба ярдом.
— Сахару? Кусочек или два? — предложила тогда Стейну Мышь-Соня.
— Вы все сошли с ума, — мрачно бросил Валет не в меру гостеприимным и голосистым чаевникам.
— Передайте, пожалуйста, булочки, — попросила Мышь-Соня.
Безумный Шляпник приподнял крышку чайника, в котором сидела Алиса.
— Погоди минутку, — произнес он, извлекая из кармана портновские ножницы.
Почти в мгновение ока Шляпник скроил из салфетки и чехла для чайника чудесный кукольный костюмчик для Алисы, почти такого же фасона, как ее старое платье.
Прежние одежды Алисы сделались ей теперь безнадежно велики, девушка не смогла бы даже поднять и таскать их за собой.
Шляпник протянул мисс Кингслей новый наряд и деликатно прикрыл крышку чайника, чтобы не смущать барышню лишний раз.
Всего через мгновение изнутри чайника послышался тихий стук. Шляпник снял крышку и выпустил пленницу.
Алиса не могла не признать, что в новом платье чувствует себя гораздо удобнее, чем в том, которое заставила ее утром надеть мама.
— О, какая красота! — воскликнул Шляпник.
— На твое счастье, ищейка — одна из наших, а не то бы тебе несдобровать... — сказала Мышь-Соня и выразительно провела пальцем по горлу.
Мартовский Заяц схватился за голову.
— Лучше отведите ее к Белой Королеве, — предложил он. — Там с ней ничего не сделается. Ложку...
Шляпник эффектным жестом сорвал с головы цилиндр и поставил на стол рядом с Алисой.
— Карета подана, миледи.
Алиса несколько раз удивленно перевела взгляд с лица Шляпника на цилиндр — и обратно.
— Прямо тут, в шляпе?
— Разумеется. Верхом или поездом ехать — невелика хитрость, — жизнерадостно объяснил Безумный Шляпник. — Но лучше всего путешествовать вот так! Сел — и дело в шляпе!
Алиса осторожно ступила на узкие поля потертого шелкового цилиндра, стараясь не выказывать страха.
Тотчас же рядом с ней, бесцеремонно пихнув, стала устраиваться Мышь-Соня.
— Обожаю путешествовать шляпой, — заявила она.
На что хозяин цилиндра решительно покачал головой:
— Прости, Мышка. Поедет только Алиса.
Мышь-Соня оскорбленно фыркнула, но без возражений слезла, косясь на счастливицу ревнивым взглядом.
Шляпник водрузил шляпу с пассажиркой себе на голову.
— Вдобродальний путь! — пропел он и направился к лесу.
— Что ты затеял? — возопил вслед Шляпнику Мартовский Заяц.
Мимо вдруг со свистом пролетел чайник.
Шляпник с путешественницей на голове едва успел увернуться.
Алисе невольно пришло в голову, что насчет этой троицы Валет был прав. Все они, без исключения, безнадежные сумасшедшие.
И все-таки, и все-таки... Кроме этих троих, никого больше у Алисы здесь нет. Сумасшедшие не сумасшедшие, а выбирать не приходится.

 

Назад: ГЛАВА ШЕСТАЯ
Дальше: ГЛАВА ВОСЬМАЯ