Здесь явно подразумевается библейская манна небесная, которой так жаждали голодающие. – Прим. ред.
98
Здесь обыгрывается идиома «to get blood out of a stone» (букв. – «получить кровь из камня»). – Прим. ред.
99
Имеется в виду древнегреческий царь Мидас (VII в. до н.э.), славившийся богатством. На этот образ наложилась легенда о другом Мидасе, получившем возможность превращать все в золото каждым своим прикосновением. – Прим. ред.