Книга: Мёртвая столица
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

На улице темнело. Поглазев по сторонам, Линсон нашёл уходящую куда-то Перри и неспешно направился следом, догнав её спустя пару кварталов возле края жилого диска. Девушка стояла у обрыва, глядя на погружённые в полумрак исполинские колонны небесного города.
Появлению Линсона она не удивилась; он и не пытался прятаться, шагая достаточно громко, чтобы быть заметным в мертвенной тишине этого плана реальности.
— Красивый вид, — произнесла девушка, когда проводник встал рядом.
— Красивее, чем в живом мире?
— Ну, солнце там светит ярче, по ночам диски и мосты светятся в темноте от ангельской магии, а по воздуху летают сотни крылатых ма'аари. Симпатичное зрелище, когда-нибудь обязательно тебе покажу. Но как ни крути, а в этой тишине и пустоте тоже есть свой шарм, тебе не кажется?
— Возможно, — не стал спорить Линсон. Находясь в Эрконе, он и сам не избегал возможности насладиться потусторонними видами. Но к ночной прогулке Перри он присоединился не за тем, чтобы полюбоваться ночным Ханераллом. — Ты согласна с тем, что собирается сделать Арамео? — спросил он прямо.
— Тебя это удивляет, да? — понимающе сказала девушка. Она хотя бы понимала чувства Линсона и не смотрела на него, как на дурака.
— Удивляет? Да он сошёл с ума, Перри!
— Честно говоря, мне первое время тоже так казалось, — со странным спокойствием ответила девушка. — Мы пережили катастрофу в Турте, получили волшебные маски, с которыми могли больше никогда не знать нужды и голода, а наш главарь вдруг вознамерился гоняться за призраками. Упёрся: должны, говорит, найти виновников, и всё тут. Я и Торес пытались спорить, да и Вил отнёсся к этой затее скептически… хотя он ко всему так относится. Но со временем мы поняли, что Арамео прав.
Перри оставила любование видами и повернулась к напарнику:
— Мы изменились, Линсон. Пиявки — больше не шайка малолетних воришек. Окуляры достались именно нам, а не кому-то другому. Один из них нашёл даже тебя, пятого члена банды, невзирая на твой побег. Словно артефакт не желал оставаться в руках мальчишки Демби, оказавшегося среди пиявок по чистой случайности. Можешь считать это фанатичным бредом, но я верю, что мы были избраны для великой цели. И эта цель здесь, прямо перед нами.
Она обвела рукой мёртвый город.
— Жители этой страны, вот кто в ответе за появление Порчи. Мы лишь делаем то, что необходимо, чтобы найти виновных и не позволить им обрушить на эту землю новые катастрофы. Мы пытаемся спасти мир, и никому, кроме нас, не дано этого сделать.
— Какие благородные речи. Вот только ангелы причастны всего к одной Жатве, а пиявки готовят уже второй источник Порчи за несколько месяцев. Так кто же из вас настоящий преступник?
— Всего к одной?! — возмутилась Перри. — Та Жатва уничтожила наш родной город, Линсон!
— Можно подумать, кто-то из нас по-настоящему любил Турту, — отмахнулся проводник. — К тому же, этому событию уже полтора десятка лет, Перри. Не пора ли оставить прошлое позади?
— Оставить позади? — ошарашенно переспросила девушка. — Простить крылатым устроенный ими геноцид только лишь потому, что они сумели достаточно долго скрывать свою причастность? Что ж, в таком случае и пиявок можно будет простить, когда пройдёт несколько лет. Уж мы умеем прятаться, как никто другой.
— Ты изменилась, Перри, — честно сказал проводник. — Все вы изменились. Я не узнаю банду, с которой когда-то расстался на улицах Турты. И не узнаю ту девушку, из-за которой повздорил с Арамео.
— Потому что я больше не та девушка, — дала она очевидный ответ. — Как ты сам говорил: хватит цепляться за прошлое. Перестань смотреть на мир глазами пятнадцатилетнего мальчишки. Мы не воруем, а берём то, что нам полагается. Мы не ждём чужих приказов, а сами решаем, как поступать. И мы не позволяем жалости и сомнениям сбить нас с пути. Подумай об этом, Линсон. Я рада нашему воссоединению и не хочу потерять тебя снова. Не вынуждай пиявок усомниться в твоей преданности. Стань одним из нас, как был когда-то.
С этими словами Перри вдруг приблизилась к нему и равнодушно поцеловала, после чего отстранилась и зашагала прочь той же дорогой, откуда пришла.
Линсон тронул губы, провожая взглядом её удаляющийся в темноте силуэт. Выходка Перри не оставила после себя никаких эмоций: в этом поцелуе не было ни тепла, ни страсти. Такое нередко бывало с женщинами, которые были не прочь провести ночь с загадочным седовласым красавчиком, но не испытывали ничего, кроме простого плотского влечения.
Этим поступком Перри ответила сразу на два вопроса: показала свою доступность и в то же время отбросила любые разговоры о серьёзных отношениях. И без того глупый давний конфликт был окончательно закрыт.
Оставшись в одиночестве, Линсон вновь обратил взор к широким дискам небесного города, подпираемых уходящими в темноту столпами. Внизу, на тёмно-сером полотне холмов и мёртвых лесов, светилось множество белых точек — священные деревья нар'силен. Как и Ва'лар, они продолжали существовать в обоих измерениях.
Мысли проводника невольно обратились к пиявкам. Не тем, что ожидали на втором этаже в трёх кварталах отсюда, а к прежним, тогда ещё совсем молодым ребятам, какими они запомнились проводнику.
«Выпьем все соки из этого мира, но добьёмся своего».
Эта фраза как нельзя лучше описывала нынешние стремления банды, но в те времена значила совсем другое. Тогда молодых беспризорников вела цель добыть себе пропитание и крышу над головой, под «выпитыми соками» подразумевались срезанные в толпе кошельки, а пределом мечтаний был собственный дом и запасы денег, которых хватит до конца жизни.
Проводник грустно усмехнулся. Он отбился от банды, но каким-то образом оказался единственным из пиявок, кто не отступил от давней детской мечты.
— Это не я покинул банду, — шепнул он в пустоту, — а вы. Интересно, смогу ли я вернуть вас обратно?
* * *
Земля медленно сыпалась из ладони, накрывая горсть уложенных в лунку круглых белых семян, едва заметно светящихся в темноте. Когда рука опустела, Сайтеми зачерпнула ещё земли и снова наклонила ладонь над семенами.
Воительница не торопилась. Словно ждала, что кто-нибудь её остановит. Может, дозорный ма'аари, отлетев подальше от колонн Ханералла, разглядит в вечернем сумраке крылатого собрата, или стая голодных хищников, выскочив из-за деревьев, прогонит деву в воздух.
Но никто не приходил и не прилетал.
Насыпанная земля образовала небольшой бугорок на месте посева, пришло время полить семена.
Деве с трудом верилось, что никто и ничто не стремилось помешать ей в совершении столь ужасного преступления. Неужели Ва'лару и правда нет до неё дела? Бог и покровитель крылатого народа поддерживал неразрывную связь с каждым ма'аари, чувствовал мысли и тревоги каждого из них, и от него никак не могли ускользнуть сомнения, пробравшиеся в душу воительницы Серебряных Крыльев. И всё же он бездействовал.
Сайтеми припомнила историю своего народа. Даже среди идеального общества Кеварина, подконтрольного воле божества, попадались гнилые плоды: убийцы, грабители, насильники. Таких были единицы. Чтобы стать преступником, ма'аари должен был либо утратить связь с Ва'ларом путём беспробудного пьянства, либо сойти с ума, что также вело к утрате контроля, ибо даже бог был бессилен усмирить повредившийся рассудок.
Подобные случаи были крайне редки и всякий раз становились громким событием, обсуждаемым во всех уголках Кеварина, а суды проводились прямо в стенах Небесного Престола, перед ликом божества. Приговор, как правило, для всех был одинаков: сбившегося с пути ма'аари милосердно избавляли от позорного существования, обрывая жизнь быстрым и точным ударом в сердце.
Сам Ва'лар, понятное дело, не вмешивался в судебные процессы и безучастно наблюдал за вершением приговоров, всегда оставаясь в роли немого зрителя.
Само существование этих судов лишний раз доказывало, что бог ма'аари не желает, а может, и вовсе не способен вмешаться в дела своих подопечных, как не вмешался девяносто лун назад, позволив Порче беспрепятственно заразить Мелисельскую рощу. А значит, этим вечером никто её не остановит.
Вылитая из бутылки жидкость пропитала земляной бугорок и пробудила жизнь в священных семенах.
Мне нужны лишь ответы… Я хочу только знать…
Пусть всё окажется лишь страшным сном. Пусть Сайтеми выставит себя дурочкой, поверившей фокусам бесчестного афериста из Эркона. Пусть шесть древ взойдут безо всякого вреда для окружающих земель, а глупую воительницу пожурят за нарушение традиций.
А если и казнят — пускай. Турта навсегда отняла у девы прежний покой и уверенность. Ей, узнавшей страшную правду, уже не было пути назад. Дева исполнила свою миссию, совершила невозможное, вошла во владения Порчи и вернулась с новыми знаниями, но ценой тому стало душевное равновесие, так и оставшееся в руинах мёртвой столицы. Она знала, что уже не вольётся в привычный водоворот жизни крылатого народа — ни завтра, ни месяц, ни год спустя. Душа, обманутая всеми, более не обретёт покоя, пока не доберётся до правды.
Сегодня.
Здесь и сейчас.
Торино ни о чём не знал. Сайтеми не стала ему говорить, чтобы не втягивать возлюбленного в неприятности. Она бы и вовсе не стала с ним видеться, не встреть её Торино на пути к столице, выбившуюся из сил и готовую вот-вот рухнуть вниз, на съедение лесному зверью. Оставалось надеяться, что у него хватит ума не заступаться за предательницу, если худшие опасения о природе Порчи окажутся правдой.
На глазах у Сайтеми тонкие призрачные ветви пробились из-под земли и стали медленно разрастаться. Дева инстинктивно шагнула назад, в голове прозвучал окрик воображаемого проводника… Но ничего не случилось. Нар'силен не завял, не выпустил Порчу, которая тут же пожрала бы солидный участок травы. Священные деревья тянулись вверх и распускали ветви, разве что из-за тесноты были вынуждены оплести друг друга, образовав подобие толстого узловатого ствола. Достигнув в высоту семи футов, они прекратили рост, а стоявшая перед древом воительница уже всем телом ощущала испускаемую им целительную энергию.
Запоздало пришёл вопрос: а сколько времени должно пройти, прежде чем проклюнется Порча? И хватит ли одной дюжины семян, когда Капитолий в Турте был окружён целым лесом призрачных деревьев? О связи между нар'силеном и Порчей не оставалось никаких сомнений, но о способах инициации заражения деве оставалось лишь догадываться. Нарушение негласных традиций Кеварина, множественные деревья в одном месте — вот и всё, что ей было известно.
Теперь оставалось только ждать.
А может, не стоит? Ведь ещё не поздно всё вернуть. Разворошить землю, выдернуть с корнем светящиеся деревья и раскидать подальше друг от друга. Такой поступок непременно посчитают святотатством, но земли ма'аари останутся в безопасности. На какое-то время…
Ведь причины заражения Мелисельской рощи до сих пор не были найдены.
И что-то подсказывало Сайтеми, что ни совет Эл'таро, ни изыскатели не станут всерьёз рассматривать её теорию. Они не посмеют усомниться в святости нар'силена.
Левую сторону куртки оттягивала непочатая бутыль с вином. Сайтеми так и не притронулась к ней. Дневной хмель уже почти спал, но проникшая в сознание воля Ва'лара отчего-то не стремилась вернуть контроль над протрезвевшей воительницей.
«Он этого никогда и не делал», — догадалась наконец Сайтеми. Кристальный бог разжигал в ма'аари гордость и уверенность в себе, но никогда не имел над ними прямой власти. Вот почему он допускал преступления, вот почему позволил деве пронести свои сомнения через пол-континента. Он владел эмоциями ма'аари, но не мог изменить их намерений.
Ва'лар был не властен над теми, кто сбился с пути.
Сайтеми отвернулась от обнявшихся тонких стволов и устремила взор на восток. Вдалеке, в сотнях миль отсюда, возвышались над землёй исполинские столпы Ханералла; гигантские диски на их вершинах светились в темноте, словно блюдца из живого нар'силена.
Если затея с семенами увенчается успехом, город не попадёт в зону заражения. Сайтеми не хотела жертв.
Убрав в сумку пустую бутыль, она разбежалась и мощным прыжком подбросила себя на добрый десяток футов от земли. Крылья взбили воздух, подхватывая инерцию, и понесли воительницу обратно в город.
* * *
Стоял солнечный день, жизнь в Ханелларе шла своим чередом.
Линсон сидел у окошка в круглой комнате, служившей пиявкам местом для базы, и выглядывал в окно через узкую щель между стеной и шторкой, позволив себе недолго побыть в реальном мире.
В такие моменты проводник понимал, насколько успел соскучиться по живому бурлящему городу. Прошло четыре дня с его прибытия в кеваринскую столицу, и с тех пор он большую часть времени проводил в мёртвом мире, где из собеседников были четверо напарников, не знающих других тем, кроме собственной значимости и великого предназначения.
Перри начала учить его кеваринскому языку, чтобы в будущем Линсон мог шпионить за ангелами наравне с остальными, но пока что он мог различать лишь простейшие фразы вроде приветствий и разговоров о погоде.
Если подумать, ангельский быт не так уж сильно отличался от людского. Ма'аари двигались по своим делам, заглядывали в лавки и соседские дома, таскали сумки и ящики, останавливались на дороге, чтобы перекинуться с земляками парой фраз. Вдалеке погонщики поднимали в воздух гигантского ската-велтуара, чтобы перевезти груз в другой город или на границу для продажи в Бартелион.
И тем не менее Ханералл никак нельзя было спутать ни с одним из людских городов. И дело здесь было не в круглых мраморных домах, не похожих ни на один из архитектурных стилей, устоявшихся в Бартелионе. Стоило поднять голову и взглянуть наверх, как тут же становилось ясно, где находишься: вместо копоти печей и каминов в небе мелькало множество быстро движущихся крылатых фигурок, словно всех птиц в городе разом спугнули с деревьев.
Но, приглядевшись внимательнее, можно было разглядеть и другие детали, делавшие Ханералл таким непохожим на людские селения. Например, полное отсутствие заборов. Ни мелкие домишки, ни крупные поместья никак не огораживали свою территорию, будто их владельцы не боялись воров, грабителей или простых вандалов. Довольно скоро Линсон понял свою оплошность: заборы не остановят тех, кто способен летать. Понял лишь за тем, чтобы вернуться к прежним мыслям, когда вслед за ограждениями не обнаружил замков на дверях. Ма'аари не запирали своих домов.
Теперь надменность ангелов и их брезгливое отношение к прочим расам уже не казались пустым ребячеством. Жители Кеварина построили под небесами не только сказочные города — предмет голодной зависти людских архитекторов, но и идеальное общество, не знающее склок и раздоров. Сумеют ли люди когда-нибудь достигнуть подобных высот? Наступят ли времена, когда в Бартелионе не останется ни одного беспризорника, вынужденного зарабатывать на жизнь попрошайничеством, воровством и обманом?
И вправе ли они, банда бывших воров, завладевших божественной силой, накладывать свои руки на это совершенство?
Хотелось в это верить. Верить, что пиявки появились на свет не просто так, что им и вправду уготована великая роль в судьбе этого мира. Что история запомнит их, как спасителей человечества, героев, вставших на пути потусторонней силы, пожирающей континент. Что ангелы виновны, и новая Жатва в землях людей, дурдов или големов — лишь вопрос времени.
Хотелось поверить, но что-то мешало.
Мешала судьбоносная встреча, почти месяц тому назад перевернувшая привычный жизненный уклад проводника. Два гостя из соседних стран, появившиеся на пороге эрконского турагентства, навсегда изменили представление Линсона об окружающем мире.
Именно этим он отличался от остальных пиявок. Они никогда не говорили с ангелами, хоть и жили у тех под боком. Не смотрели им в глаза, не спорили, не становились свидетелями их гордости и благородства. Никому из них и в голову бы не пришло провести целых три дня в компании ненавистной крылатой твари. А Линсон провёл.
Три дня он слушал пылкие речи Сайтеми, оставившей свою родину и поклявшейся во что бы то ни стало раскрыть загадку Порчи, три дня крылатая воительница отчитывала проводника за его безразличие к чужим бедам.
Всё было бы гораздо проще, не произойди этой встречи с ангелом и големом. Линсон остался бы аферистом, мечтающим в жизни о двух вещах: деньгах и воссоединении с потерянной бандой. Без тени раздумий он бы помчался за Вилом хоть на край света и присоединился бы к Арамео в любых, даже самых безумных его начинаниях.
Но последний контракт всё изменил. Деве удалось прорваться через стену корысти и равнодушия и в конце концов заразить проводника своими чистыми помыслами.
Линсон Марей, некогда вор, аферист и проходимец, пришёл в Кеварин, чтобы спасти мир.
Вот только спасти его предстояло не от Порчи, а от обезумевшей банды пиявок. У Линсона было достаточно времени, чтобы удостовериться в полном и окончательном безумии своих друзей — теперь, наверное, уже бывших. Арамео, Торес, Вилле и Перри только и говорили, что о своей избранности и великом предназначении.
Оставалось только догадываться, что на самом деле случилось с пиявками за эти пятнадцать лет. Быть может, именно долгая изоляция и обитание в погибшем мире свели их с ума.
Спросив, что друзья собираются делать, когда разделаются с Порчей, проводник ужаснулся ещё сильнее, ибо в стремлении навести порядок и мир во всём мире пиявки не собирались ограничивать себя в методах и масштабах разрушений. А ещё они не понимали, с какой стати править славным Бартелионом должен какой-то человечишка, дорвавшийся до власти благодаря смерти своего брата.
Боязнь прикоснуться к живому, даже спящему ангелу ничуть не мешала Арамео видеть себя на троне, а границы его будущего королевства совпадали с границами самого континента, где людям, ангелам, дурдам и големам предстояло существовать под мудрым покровительством единого императора. На руках у банды была возможность обрекать на гибель целые города и появляться среди ночи в спальнях неугодных правителей, обрывая жизни коротким взмахом кинжала. Главарь пиявок мог часами с упоением перечислять мечты и планы, осуществления которых ни в коем случае нельзя было допустить.
Много лет назад «пиявки» заменили Линсону семью, но сейчас стали угрозой для всего мира. И лишь один человек был способен их остановить.
Оставалось придумать, как это сделать. Напарники Линсона не были воинами, но и сам он оставался не более чем бывшим ворюгой. Повторить трюк с Гирмсом проводник не надеялся: громила был один, а пиявки спали в общей комнате, и сам Линсон мало что смыслил в бесшумных убийствах.
К тому же, бывшие друзья знали своего ковыряльщика как облупленного и могли легко раскусить его намерения, что усугублялось общим недоверием, сложившемся к Линсону среди вновь обретённой банды.
И последний вопрос: что с ними делать? Убить? Или просто украсть Окуляры и оставить на растерзание ангелам?
Слишком много нюансов предстояло продумать, и слишком мало оставалось на это времени. Уже через два дня банда покинет Ханералл и направится к Виоранну, а спустя ещё пару дней пути под городом начнёт расти убийственная партия нар'силенов.
Если подумать, даже здесь, в чужом краю, у него оставался ещё один союзник. Воительница Серебряных Крыльев, вместе с проводником постигавшая тайны мёртвого города, находилась где-то здесь, на столпах небесной столицы. Помнится, когда они с Перри проходили кварталами воителей на одном из южных дисков Ханералла, девушка остановилась возле одного многоэтажного здания и сказала, что именно оно служит пристанищем для бойцов элитной гвардии Кеварина.
Останавливало одно: проводник не питал большого доверия к фанатичной воительнице и в случае её вмешательства не мог ручаться за жизни своих друзей. Как и за то, что его собственная голова останется на плечах.
Эти мысли посетили его не так давно. Ещё в Эрконе гордая крылатая дева виделась ему ценным союзником, но сейчас, самолично оказавшись в ангельском городе и открыв для себя тайны небесного народа, Линсон осознал, что на самом деле стояло за честностью и благородством Сайтеми.
Дева была слишком опасна и непредсказуема, и глупо было надеяться, что в её лице он получит надёжного союзника.
Краем глаза проводник уловил движение, но остался спокоен. Если бы что-то произошло в измерении, где он находился, Линсон непременно услышал бы шаги или другие звуки. К тому же левый глаз был закрыт Окуляром и смотрел в другое измерение.
Суматоха происходила на той стороне — в мёртвой ипостаси обитаемого мира. Через призму Окуляра Линсон увидел, как Перри влетела на второй этаж и стала возбуждённо что-то рассказывать. Арамео вскочил с кресла, валявшийся на кровати Торес резко сел. Что бы ни сообщила девушка, известия оказались крайне важными и, судя по лицам напарников, неожиданными для обоих.
А потом до ушей проводника донёсся звук. Неспешный скрип давно не смазанных деревянных ступеней, который мог свидетельствовать только об одном: старый ангел решил предаться тёплым воспоминаниям в комнате почившей жены.
Без лишней спешки и паники Линсон поправил штору, отошёл от окна и бесшумно заполз под кровать с низко свисающим покрывалом. Здесь у него будет достаточно времени, чтобы дождаться переноса в иную реальность.
Привычная мысленная команда слила миры воедино, а затем вымела один из них, заглушив шаги поднявшегося в комнату ма'аари. В ноздри ударил неприятный запах: укрытием для проводника стала кровать Тореса, и ноги детины теперь стояли аккурат перед его лицом.
Отпихнув давно не чищенные сапоги, Линсон выкатился из-под кровати, встал и отряхнулся.
— Что за шум? — спросил он.
Арамео смерил его подозрительным взглядом, словно гадая, может ли Линсон быть виновником обсуждаемых событий. Затем сказал:
— Похоже, нас опередили. Перри, повтори то, что нам рассказала.
Девушка выглядела запыхавшейся.
— Ещё одна поражённая зона, — сообщила она. — Кто-то высадил пачку нар'силенов к западу от Ханералла. Несколько миль накрыло Порчей!
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21