Книга: Выжить! В ледяном плену
Назад: Глава 2. День второй
Дальше: Глава 4. День шестой

Глава 3. День пятый

Долгожданный поисковый самолёт измученные люди увидели на пятый день своего выживания в горах. К этому времени вблизи от их убежища появилось небольшое кладбище из слегка припорошенных снегом трупов. Появление в небе крылатой машины застало всех врасплох. Рафаэль как раз объяснял нескольким собравшимся вокруг него товарищам собственный оригинальный метод добычи воды. Для этого требовалось выставить на солнце специальную снеготопильную сковороду, изготовленную из металлического листа, который Рафаэль выломал из спинки пассажирского кресла. Идея вызвала множество восторженных комментариев, ибо многие устали утолять жажду, глотая снег.

– Мы сделаем с десяток таких снеготопок, и будем собирать всю полученную воду в бутылки!

– Отлично! Только необходимо запретить всем мочиться в пределах определённой зоны, откуда мы будем брать снег.

– Эй, Раф, если ты такой умный, то, может, придумаешь, как готовить пиццу из подручных материалов?!

– Постойте. Тише! Слышите?! – последний возглас принадлежал Рою, который первым разобрал за хором громких голосов едва слышный странный гул, похожий на вибрацию бормашины. Этот ровный звук явно приближался и очень быстро. Теперь уже все превратились в подобие каменных статуй, напряжённо вслушиваясь в окружающее пространство и боясь спугнуть голос надежды.



Когда из-за одной из окружающих горных вершин вдруг выскочил маленький серебряный самолётик, все просто обезумили от радости. Для людей, уже начавших терять надежду, вид этого маленького серебряного чуда был улыбкой Бога. С его появлением казалось навсегда ушли в прошлое страх, боль, голод, жажда, смертельная усталость последних дней. Люди прыгали, плакали и кричали. Кто-то читал молитву, а кто-то пел. Многие бросались друг к другу с распахнутыми объятиями. Американскую журналистку, которая пыталась сфотографировать спасательный самолёт для будущего автобиографического материала, бросились целовать одновременно несколько мужчин. Не ожидавшая столь массового проявления нежных чувств к своей персоне Холл не удержала в руках фотокамеру, и та объективом вниз упала на кусок металлической самолётной обшивки. Но в запале всеобщего счастья никто не обратил внимания на такую мелочь, как вдребезги разбитая аппаратура ценою в несколько тысяч долларов. Сейчас все взгляды и чувства людей были сфокусированы на стремительном полёте стальной птицы, с появлением которой в сердцах людей поселилась надежда на скорое вызволение из снежного плена.

– Мы поедем домой! – улюлюкая от радости, кричал Эдуардо. – Ловите меня на слове: обещаю по возвращении угостить всех за свой счёт пиццей!».

Правда, двухмоторный самолёт летел довольно далеко в стороне, но всё равно в такую ясную погоду и с такой высоты его пилоты просто не могли не заметить на одном из заснеженных горных склонов обломки авиалайнера и тёмные человеческие фигурки его выживших пассажиров. Словно рассеивая последние сомнения, перед тем как улететь, спасательный самолёт медленно покачал крыльями, как будто призывая людей внизу потерпеть ещё немного, пока к ним не подоспеет помощь….



Этой ночью в стальном убежище царило приподнятое настроение. Темой для всех разговоров было предстоящее утром появление спасателей.

– Как они нас вытащат отсюда?

– На вертолётах.

– Нет, это будет большой транспортный самолёт.

– Самолёту здесь негде приземлиться.

– Но нам же это удалось – с невозмутимым видом возразил скептику Рафаэль. Видимо, образ огромного транспортного самолёта, который опустится прямо на горный склон, так всех впечатлил, что на какое-то время разговоры смолкли. Люди погрузились в свои мысли под аккомпанемент неторопливо перебираемых длинными пальцами Кочи Инчиарте гитарных струн. К действительности всех вернула язвительная реплика Карлитоса:

– Вы только посмотрите, какая ангельская улыбка играет на лице Антонио. Наш кэп явно в своём сне уже летит домой на стремительных крыльях.

– Они с Роем даже дышат в такт, словно хозяин и его верный пёс – поддержал приятеля Эдуардо Чано.

– Эй, что это у тебя? – поинтересовался Пабло у Роберто, который разворачивал шоколад. Ганессо тут же перекинул завёрнутую в фольгу плитку приятелю.

– Держи, я сегодня щедрый. Кто ещё хочет подкрепиться?

– А как же экономия?

– Забудь про экономию, Фито, ведь мы здесь последнюю ночь. Утром за нами прилётят вертолёты. Поэтому необходимо срочно уничтожить все припасы. Не брать же их с собой.



Для себя и для своей жены Ховьер Лавальехи получил две плитки шоколада. Сославшись на тошноту, мужчина уговорил супругу съесть и свою порцию. В первые дни после аварии Ховьер с тревогой наблюдал за Лилиан, опасаясь, что ушибы, полученные любимой женщиной при падении самолёта, могут иметь неприятные последствия для её здоровья. Но к счастью, Лилиан выглядела и чувствовала себя вполне нормально. Так что постепенно Ховьер успокоился. Этот тридцативосьмилетний мужчина вообще был одержим своей женщиной. Он знал наверняка, что если бы Лилиан погибла при падении самолёта, а он выжил, то всё равно в течение нескольких часов его бы прикончил инфаркт или инсульт от невыносимой душеной тоски по самому близкому человеку.

Несколько лет назад Ховьер уже чуть не погиб, когда умерла его мама. Но Господь смилостивился и послал своему осиротевшему рабу ангела во плоти в лице Лилиан, которая смогла занять место ушедшей мамы. Не смотря на свой мужественный вид и представительную внешность, Ховьер представлял собой типичный типаж дожившего до первых седин маменького сыночка. В прошлом многих женщин привлекала к Ховьеру его мужественная красота и приятные манеры, но все они бежали от него прочь, когда узнавали об огромном количестве «пунктиков» своего избранника. Он, например, был абсолютно беспомощным в бытовых вопросах: не мог приготовить себе элементарной яичницы и постоянно застёгивал рубашку не на те пуговицы. Правда, на работе в архитекторском ателье Ховьера ценили за способность находить оригинальные нестандартные решения. Однажды его босс даже признался Лилиан: «Многие за глаза считают вашего мужа странным человеком „не от мира сего“, даже тихим сумасшедшим. Но этот гениальный сумасшедший для меня дороже всех моих нормальных сотрудников вместе взятых. Уж поверьте мне, дорогая Лилиан, найти пару десятков хороших исполнителей – не проблема. А вот заполучить гения везёт далеко не каждому работодателю. Помните, прошлой осенью сотрудники компании вместе со своими семьями ездили на корпоративный пикник в Национальный парк Пасодель-Пуэрто? Так вот: через несколько дней после этой поездки Ховьер предложил мне проект дома, как бы выросшего в лесу над водопадом. Сейчас мы строим этот дом для одного известного итальянского кинорежиссёра. И поверьте мне, ничего более гениального в этой области архитектуры ещё не было придумано!».

У супругов Эдуардо было трое детей. Их старшему сыну предстояло через несколько лет поступать в университет, и поэтому в прошлом году Лилиан предложила мужу заранее принять какое-то участие в жизни приглянувшегося их сыну учебного заведения. Так они стали спонсорами регбийной команды и в конечном итоге оказались в этих горах.



С первыми лучами солнца все покинули убежище и стали напряжённо ожидать прилёта спасательных вертолётов. Это должен был быть прекрасный день их вызволения из снежной ловушки. Все были в прекрасном настроении от предвкушения долгожданного события. Даже обычно недолюбливающие друг друга Карлитос и Антонио теперь обменивались довольно миролюбивыми шуточками. Но пробегали часы, а знакомого гула слышно не было. Первым, у кого не выдержали нервы был Бернардо Берро:

– Но почему же они не летят?! Какого чёрта они испытывают наши нервы!!!

Антонио, как капитан невольно оказался в роли адвоката спасателей. Ему приходилось оправдываться за странную медлительность поисковиков и гасить первые искры новой волны недовольства и отчаяния:

– Послушайте меня, до захода солнца ещё есть время, и самолёты наверняка находятся в воздухе по пути сюда. Мы уже продержались целых пять дней, так почему бы нам ещё не выдержать несколько часов. А пока предлагаю перекусить.

Антонио принёс железный ящик, в котором хранилась еда. Но, едва открыв его, изумлённо воскликнул:

– Что за чёрт?! Какая свинья залезла в коробку!

Сидящий рядом с капитаном его верный оруженосец Рой Хестидо вздрогнул от неожиданности, и тоже заглянул в контейнер. Он был почти пуст. В бессильной ярости Переза пнул ногой металлический ящик так, что он отлетел метров на пятнадцать в сторону.

– Кто это сделал?! – с угрозой в голосе повторил свой вопрос Переза, обводя присутствующих горящим от гнева взглядом. Все подавленно молчали, кое-кто стыдливо опустил глаза. Многие теперь сомневались, а правильно ли они поступили, уничтожив накануне последний продовольственный резерв. Как никак, но до сих пор ежедневный крошечный кусочек шоколада и крышечка вина поддерживали в людях жизнь, оставляя надежду продержаться до того момента, как их спасут. Но этот момент снова откладывался на неопределённое будущее. Их по-прежнему окружало враждебное горное безмолвие, а долгожданные вертолёты всё ещё оставались далёкой мечтой. Кроме того, теперь у них не было еды. Мысль о голодной смерти перестала казаться чем-то нереальным. Страх, который вчера с появлением самолёта, казалось, навсегда покинул души людей, вновь возвращался.

– Это сделал я – не сразу, но всё же признался Роберто Ганессо. Он не боялся оскорблений Антонио и даже его ударов. Роберто даже не стал бы защищаться, если бы Переза сейчас начал избивать его. Гораздо страшнее для Роберто было осознавать, что возможно он снова обрёк других людей на медленную мучительную смерть. Совсем как ту истекающую кровью девушку на дороге, которую они с братом оставили беспомощной лежать на мокром асфальте ночного шоссе.

Вначале Антонио не поверил, что отличник и душка Ганесса мог организовать такую диверсию. Растерянным взглядам он прошёлся по знакомым лицам, ища в них подтверждения своей догадки, что Роберто зачем-то берёт на себя чужую вину. Но никто не был удивлён заявлением Ганессо. Тогда новая волна гнева охватила Антонио. Он не мог понять, как человек, собирающийся стать врачом, мог так поступить с другими людьми.

– Ты хоть понимаешь, что ты наделал? – Переза грубо тряс Роберто, вцепившись сильными пальцами в его плечи и заглядывая прямо в глаза. – Лучше бы ты взял нож и ночью перерезал всем нам глотки!

– Я думал нас утром заберут – кривясь от боли, по инерции лепетал слова оправданий Ганессо, хотя умом он уже понимал, что совершил непростительную ошибку, а точнее – преступление.

– Да кого теперь интересует, что ты думал!!! Кто дал тебе право рисковать нашими жизнями?!

– Оставь его Переза! – заступился за Роберто Чезе Чарруа. – Не он один ел этот шоколад и пил вино. Каждый что-то съел. Например, мне досталась четыре орешка и крекер, а Нандо и его сестре – несколько глотков вина и тоже горсть шоколадных орешков, Ховьеру и Лиллиан по шоколадке, и так далее. С таким же успехом ты можешь вытрясать душу из каждого здесь присутствующего. Мы все были уверены, что сегодня нас снимут с этого проклятого склона вертолётчики. Вспомни, как ты сам горным козлом скакал вокруг нашей берлоги, когда в небе появился самолёт, и орал от счастья «Спасены! Спасены!!!». И как тебя теперь понимать, Антонио?

– А разве я призывал вас срочно уничтожать припасы?! – в ответ возмутился Переза. – Да, нас заметили и спасут. Но есть вероятность того, что нас решили эвакуировать не авиацией, а послали наземную экспедицию. Пока посланные за нами люди на ногах перейдут горы, могут пройти не одни сутки, даже целая неделя. И всё это время нам как-то необходимо продержаться и заботиться о раненых. Но теперь нам нечего будет есть. Вы вчера сами, не спросив меня, решили нашу судьбу. Я больше не хочу быть вашим капитаном. Потому что я больше не уверен, что, спустя несколько дней, вы не превратитесь в шайку душегубов, готовую перегрызть друг другу глотки.

– Нет, ты наш капитан, и ты им останешься, пока нас не вывезут отсюда – выражая общее мнение, твёрдо заявил Рафаэль, и никто не захотел оспорить эти слова.



*



Макс Фалько никогда не был человеком легковерным. Всех гадалок, колдунов и прочих ясновидящих он до поры считал просто хорошими знатоками человеческих слабостей. Он ведь и сам годами ловко играл на тех же струнах людских душ, что и хозяева процветающих салонов белой и чёрной магии. И кто бы мог подумать, что наступит такое время, когда он сам станет клиентом одного из подобных заведений. Это случилось из-за его разочарования в спасательной операции, которая явно пробуксовывала. Даже не смотря на то, что Макс, а вслед за ним и родственники других пропавших пассажиров гарантировали отличную награду тому, кто первым обнаружит пропавший самолёт, никаких практических результатов это не принесло. Поисковые самолёты раз за разом возвращались ни с чем; наземные экспедиции, состоящие из опытных альпинистов, тоже радировали о тщетности своих усилий. И в это время Максу на глаза попалась французская газета, в которой он прочёл, что известная ясновидящая некая мадам Соня во время одного из магических сеансов увидела в хрустальном шаре точное местонахождение пропавшего уругвайского самолёта. Макс немедленно отправился в Европу.

Он был немало удивлён, когда вместо разряженной в восточные одежды экзальтированной повелительницы демонов встретил невзрачную скромно одетую женщину. Без всякой витиеватой болтовни про астральные силы и кармические законы она сразу же предъявила посетителю гигантский счёт за свои услуги.

– Послушайте, мадам, вы получите от меня во много раз больше, если действительно укажите место. Согласитесь, что нелепо платить такие огромные деньги неизвестно за что.

Фалько немедленно указали на дверь.

– Из-за вашей мелочной жадности эти упавшие с небес люди вскоре превратятся в сосульки – предупредила колдунья.

Как ни опытен был в таких делах профессиональный игрок Макс Фалько, мгновенно представив брата в виде гигантской ледяной скульптуры, он остолбенел от ужаса, таким образом попавшись на весьма средненький психологический блеф.

– Умоляю, не обижайтесь на меня! Конечно же, я заплачу.

Посетитель слегка дрожащими руками достал из внутреннего кармана пиджака туго набитый деньгами портмоне и торопливо отсчитал пачку ассигнаций.

Шевеля губами мадам Соня пересчитала деньги и тотчас сменила гнев на милость, едва обнаружив, что посетитель дал ей намного больше требуемой суммы:

– Ладно, проходите, только снимайте свои штиблеты и ничего тут не трогайте.

Одна из самых известных во Франции представительниц оккультного цеха, как и положено звезде, обитала в шикарной пятикомнатной квартире в одном из лучших доходных домов Сен-Жерменского предместья. Пока они шли через гостиную в кабинет Макс имел возможность увидеть, что хозяйка живёт в обстановке аристократического шика. Но гораздо больше его поразила комната для приёма посетителей. В отличие от остальной квартиры здесь всё было устроено очень скромно и даже бедно. В полумраке помещения царила какая-то душная атмосфера, пахло плохим табаком. Из обстановки здесь был только столик для спиритических сеансов, несколько кресел обтянутых потрескавшейся от старости коричневой кожей, продавленный диван. У плотно задёрнутого тяжёлыми шторами окна находилась этажерка, сделанная из грубо обтёсанных досок – для разных магических приспособлений – черепа, хрустальных шаров разного размера, каких-то пирамидок и прочего колдовского инструментария. Стены этой небольшой комнаты были обклеены чёрными обоями, на которые, как казалось, совершенно беспорядочно в разных местах были нанесены красной краской какие-то кабалистические символы.

Совсем не таким Макс представлял себе святая святых резиденции профессиональной ведьмы. Он ожидал увидеть, что-то такое, что заставляло бы посетителей с порога испытывать благовейный трепет перед могуществом повелительницы потусторонних сил. А здесь всё было устроено слишком аскетично и даже убого, словно это был и не колдовской салон, а лавка уценённых редкостей.



Хозяйка предложила клиенту кресло, а сама удалилась в другую комнату, пообещав вернуться со своим непременным помощником «в таких делах». Вернулась она с довольно упитанным чёрным котом в руках.

– Это мой Жано, через него я осуществляю связь со своими учителями в астральном мире.

Женщина усадила безучастного ко всему окружающему кота рядом с собой, взяла с этажерки шар и установила его в специальную подставку на спиритическом столике. Затем зажгла ароматические свечи. Когда приготовления к сеансу были закончены, мадам Соня устремила свой взор в глубину прозрачной сферы. Перед ней на столике уже была разложена географическая карта для точного указания места нахождения разбившегося самолёта. Макс ожидал увидеть артистичные пасы руками, взволнованные возгласы на непонятном языке. Но в поведении ясновидящей не было даже намёка на театральность. В комнате царила гробовая тишина, при этом взгляды всех присутствующих, включая кота, были устремлены вглубь стеклянного шара. Постепенно Максу стало казаться, что он действительно что-то там видит. Как будто даже горы и плывущие мимо них обрывки облаков. Правда, он не был уверен, что это не иллюзия, вызванная самой необычной ситуацией магического сеанса. Мужчина совсем не желал быть в роли болванчика, словно в старом еврейском преферансе. Присмотревшись к шару более внимательно, Макс вдруг обнаружил, что объёмное движение, которое он в нём видит как-то явно связано с едва заметно меняющимся освещением комнаты. Фалько начал более внимательно присматриваться к окружающей обстановке и вскоре заметил странные двигающиеся вокруг него светотени. Тут явно поработали классные специалисты по световой технике. А он то уже приготовился развесить уши, чтобы доверчиво принять в них всякий бред, который эта дамочка наверняка, как опытный профи, заранее отрепетировала. Для Фалько это было тем более обидно, ведь за годы шлифовки карточного мастерства он немало повидал мошенников и узнал трюков, с помощью которых шуллеры кидают лохов.

В это время мадам Соня очнулась от транса и торжественно ткнула пальцем в точку на карте. Макс заметил, что её ноготок пришёлся как раз в голубую зону Тихого океана. По приблизительным прикидкам Фалько это место находилось километрах в двухстах от побережья Перу. Самолёт при всём желании его экипажа не мог залететь так далеко, у него просто не хватило бы на это керосину. Правда магистр чёрной и белой магии тут же исправилась и со второй попытки всё-таки попала ногтем в полоску Анд.

– Вот он! Кометой рухнул на гору и лежит на дне тысячелетней пропасти. Чтобы найти его там, надо договориться с хозяевами подземного, горного и воздушного миров. Для этого потребуются ещё три сеанса.

– По той же цене? – мрачно поинтересовался посетитель.

Раскусив фокус со спрятанными в стенах и потолке особыми лампами, Макс сразу избавился от опасений перед сверхспособностями хозяйки салона. Он был чрезвычайно раздосадован на себя, за то, что потерял драгоценное время на пустую затею, а также на эту чёртову бабу, которая, не владея даже элементарными навыками профессионального иллюзиониста, тем не менее, за что-то берёт со своих клиентов сумасшедшие гонорары. «Впрочем, надо отдать ей должное, ведь как-то же она раскручивает на деньги местную состоятельную публику, вот и меня – самонадеянного пижона легко развела на триста франков, по-цыгански запугав обещанием всевозможных бед в случае отказа заплатить за гадание. Не-ет, не надо обижать профессионалку, она хоть и примитивная баба, но хлеб свой ест не зря!».

Мадам Соня на самом деле была весьма посредственным психологом и потому не уловила в настроении клиента крутую перемену.

– Да, да, – великодушно подтвердила она, – в следующий раз заплатите столько же. Только постарайтесь, чтобы деньги были новые, я не люблю мятые и потёртые купюры.



Неожиданно для хозяйки магического салона клиент вдруг достал из своего кармана и с треском вскрыл запечатанную колоду карт.

Мадам Соня удивлённо уставилась на него.

– Я чужими картами не гадаю – торопливо заверещала колдунья.

– А я вам этого и не предлагаю. Лучше угадайте, где тут дама пик. Для вас же это, наверняка, пара пустяков – забава, детский фокус, а мне нужна гарантия.

Макс ловко извлёк из колоды три карты и изящным жестом поднёс их к лицу женщины рубашками вовне.

Это ещё зачем? – угрюмо засопела колдунья. – Я думала вы приличный человек, а вы, значит, вон как. Пеняйте на себя, если люди, о которых хлопочете, околеют в далёких горах. Я вам больше помогать не стану.

– Тогда ваша дама бита! – подытожил Макс, поднимаясь с кресла. Выходя из комнаты, Фалько будто случайно задел рукой магический шар, который, упав на пол и вдребезги разбившись, разлетелся на сотни осколков. Видимо, один из кусков разбитого шара повредил ещё и электрическую проводку, так как в диком светопреставлении стали включаться разные лампы и тут же лопаться, полетели искры, появился дым. Но всего этого Макс уже не видел. В прихожей он игриво подмигнул перепуганной служанке:

– Там ваша хозяйка что-то напутала с небесным электричеством, так что вызывайте пожарных, а заодно и врачей. Да– а! Ничего не скажешь, чертовски опасное дело, эта чёрная магия!

Назад: Глава 2. День второй
Дальше: Глава 4. День шестой