Книга: Семнадцать каменных ангелов
Назад: Глава двадцать восьмая
Дальше: Глава тридцатая

Глава двадцать девятая

Волосы у нее отросли длиннее, чем на снимке, и доставали до плеч, она была одета в черное цельнокроеное платье и красный свитер. Губы накрашены, глаза подведены, в руке черная спортивная сумка для занятий в танцзале Армянского общества взаимопомощи. У Афины застучало сердце, когда она узнала ее, словно перед ней знаменитость.
– Поле́! – обратилась она к танцовщице.
La Francesa посмотрела на нее, пытаясь вспомнить:
– Я вас знаю?
– Нет. Меня зовут Афина Фаулер. Я из Соединенных Штатов, занимаюсь расследованием дел о нарушении прав человека. Могу я с вами поговорить несколько минут?
У Поле́ моментально погасло лицо.
– Простите. Я очень занята. У меня занятия с классом.
– Пожалуйста. Я хочу поговорить с вами о Роберте Уотербери.
Француженка держалась надменно, но долго это у нее не получилось, ее начал забирать страх.
– О чем вы говорите? Я даже не знаю никакого Роберта Уотербери! Позвольте… – Она толкнулась в дверь, но Афина придержала ее:
– Не спускайтесь туда.
– Что?
Из-за спины Афины выдвинулся Фортунато, и когда Поле́ увидела его, то ею овладела паника, она рванулась в дверь:
– Пустите меня!
– Сеньорита! – проговорил Фортунато самым добрым своим голосом. – Не ходите туда. Вас там ищут.
Она отпустила дверь, резко опустила руки и топнула ногой об асфальт. Через секунду она расплакалась.

 

Вблизи она выглядела старше, чем ожидала Афина. Несмотря на то, что на ее бледной коже практически не было морщин, что-то в ее лице заставило Афину дать ей лет под сорок. В чем причина? Круги вокруг глаз? Плотно сжатые губы? Она была красивая женщина, но для Афины ее красота казалась застывшей от употребления косметики и постоянного пребывания начеку. Так вот она, святая-покровительница отчаявшихся, которая заботилась об Уотербери. Афина впервые задумалась, действительно ли Поле́ когда-нибудь так называла себя, или все это плод фантазии Уотербери (или Фабиана), или это продукт их общей фантазии, который каждый из них, по известным только им самим причинам, создал для самого себя. Где правда в мире, подобном этому?
Они зашли в тихое кафе, сели в углу, успокоили Поле́ ликером пастис и визитной карточкой. Она заговорила с тоской в голосе:
– Что я могу рассказать о Роберте Уотербери? Очень мягкий человек. Был очень добрым к бездомным детям, которые живут на улице. Он хотел написать историю о брошенных детях, живущих вокруг Пласа-Мисеререс, что они были ангелами на фонтанах, которые оживают по ночам. Такой он был человек, всегда жил наполовину в своем воображении. Он говорил мне, что в свое время работал в сфере финансов, но, наверное, был никудышным банкиром.
– Мы слышали, что и с писательством у него не очень получалось.
– Все было хуже некуда. Он жаловался на издательский бизнес, на всякие его несправедливости и решил написать что-нибудь дешевое, стандартное. Поэтому и связался с женой Карло Пелегрини.
– По-моему, он с ней над чем-то работал, – заметила Афина.
Поле́ фыркнула:
– Работал! Он продавал ей себя, только бы оставаться писателем. Она хотела, чтобы он создал что-то вроде монумента ее эго. Историю ее жизни. Она предложила ему за это тридцать тысяч долларов.
– Не двести тысяч?
Бледное лицо пренебрежительно передернулось.
– Не будьте идиоткой! Она знала, в каком отчаянном положении он был. Не такой она гуманист, чтобы платить ему такие деньги. Такую, как она, больше устраивало заплатить самый минимум, а потом держать на поводке и заставлять плясать за каждый пенни. Она пользовалась этим как крючком, чтобы он ходил по струнке. Вот такая его роль ей нравилась. Она знала, что он женат, но все равно не переставала соблазнять его. Ей страшно хотелось видеть, как он совращается. Они с мужем два сапога пара.
– Он с ней спал?
Француженка презрительно глянула на нее:
– Я говорила ему, чтобы он этого не делал, но он же был настоящий boludo в этом отношении. Спать с королевой и не думать, что король отрубит за это голову. Она играла Робертом как куклой. В ее-то возрасте она воображает себя каким-то там возвышенным художником, а на деле – самая что ни на есть расчетливая и хладнокровная проститутка.
Афина подтолкнула ее:
– Значит, вы думаете, что Роберта убил Карло Пелегрини?
Отвечая на вопрос, Поле́ отвела взгляд в сторону:
– Откуда мне знать?
Афина чувствовала, что та что-то скрывает, и знала, что Фортунато тоже заметил это.
Комиссар подхватил эту тему самым чарующим голосом:
– Поле́, Роберт никогда не говорил вам, что Тереза Кастекс выдала ему конфиденциальную информацию о бизнесе мужа? Вещи, которые могли бы повредить Пелегрини?
– Нет! Роберт ничего не знал о бизнесе Пелегрини. Он бы сказал мне. У нас были очень близкие отношения. – Она посмотрела на них. – Мы не были любовниками, я знаю, вы так думаете. Мы были друзьями. Вам кажется это невозможным? Хотя… – при этих словах у нее подозрительно заблестели глаза и голос задрожал, – если бы я знала, что его собираются убить, я, возможно, и настояла бы, ведь это были его последние дни! – Ее красивое лицо расплылось, и несколько слезинок скатились по щекам. Поле́ была единственной среди всех, с кем Афина беседовала об убийстве Уотербери, у которой разговор вызвал слезы.
Фортунато смотрел на нее с открытым, полным сочувствия лицом, лицом святого, при взгляде на которое, казалось, танцовщица раскрылась, как цветок.
– Поле́, с вами никто больше об этом не разговаривал?
Она кивнула, вытирая слезы:
– Через неделю после того, как убили Роберта, ко мне в квартиру вломился человек.
Афина с беспокойством посмотрела на Фортунато, но он продолжал невозмутимо:
– Как он выглядел?
– Короткие светлые волосы, хорошо одет. Лет, наверное, сорок пять. Когда я пришла, он уже был у меня дома. Он хотел знать о Роберте.
Здесь вмешалась Афина:
– Он не назвался? Это был полицейский?
– Что, он вломился ко мне в квартиру и стал представляться, может быть, дал свою визитку?
Фортунато снова взял на себя беседу:
– Что вы рассказали ему, Поле́?
– Я сказала, что знаю Роберта. Но не видела его по меньшей мере неделю и думала, что он уехал к себе в Соединенные Штаты. После этого я сменила квартиру.
Афина и Фортунато думали над ее ответом. Первым заговорил Фортунато, постаравшись, чтобы его слова прозвучали как можно убедительнее:
– Сеньорита Дюпе, я очень хорошо понимаю вас. У вас пугающая ситуация. Я бы тоже боялся. Но если вы не расскажете нам, на этом дело не закончится. Ответы на эти вопросы захотят получить другие, и они могут не стараться войти в ваше положение.
Она повернулась к Афине:
– Вы добьетесь, что меня убьют. Соединенные Штаты этим знамениты. Используют вас в своих шоу, а потом бросают на произвол судьбы.
– Я этого не сделаю, – проговорила Афина, хотя не имела ни малейшего представления, как сумеет защитить ее. – Если вы знаете, кто убил его, обещаю, что добьюсь его экстрадиции…
– Вы что, сумасшедшая? Никакого суда не будет! Когда эти люди кого-нибудь убивают, во всех финансовых газетах им воздают хвалу. Потому что они поддерживают бизнес гробовщиков!
– Какие люди?
Она с горечью покачала головой:
– «АмиБанк»!
– Что вы имеете в виду?
– Он их видел вместе.
– Кого?
– Американца, который руководит охраной Пелегрини.
– Уильяма Ренсалера?
– Да! Так его звали. Роберт видел его с Пабло Мойей из «Групо АмиБанк».
Фортунато выпрямился на стуле, в глазах полыхнуло пламя.
Поле́ продолжала говорить, то и дело останавливаясь, пугаясь собственных запретных слов:
– Роберт раньше встречался с этим Уильямом Ренсалером в доме Пелегрини, а поскольку они оба американцы, они немного поболтали. Он знал только, что Ренсалер занимался у Пелегрини вопросами безопасности, и все, больше ничего. Через несколько недель он случайно увидел Пабло в центре и пошел за ним, думая, что тот обрадуется неожиданной встрече. Пабло подходил к лимузину с затемненными окнами, и Роберт поспешил догнать его, пока тот не захлопнет дверцу и не исчезнет. Когда он заглянул в машину, там сидел Ренсалер, американец, которого он встречал у Пелегрини. Сначала он ничего не понял. Но потом, когда газеты подняли шум о взятках, которые Пелегрини раздавал в почтовой службе, у Роберта родилась гипотеза, что Ренсалер – самый настоящий шпион, что на самом деле он работает на «АмиБанк», подрывая Пелегрини изнутри, и передает его врагам информацию, а те, в свою очередь, снабжают ею журналистов вроде Рикардо Беренски. И это, да, именно это напугало его, потому что он оказался третьим лишним. Но он так доверял Пабло! – воскликнула она с болью в голосе. – Надо же, этот идиот доверял Пабло!
У Поле́ снова полились слезы, и Афина повернулась к Мигелю. Он сидел, напряженно уставившись в стол, как будто там перед ним разворачивалась какая-то картина. Это настолько поразило ее, что она не стала спрашивать ничего, кроме самого очевидного:
– Не могли Ренсалер и Пабло Мойа и в самом деле убить Роберта, чтобы обезопасить свои дела?
Фортунато прижал руки к вискам.
– Помолчите, – промолвил он.
– Мигель…
– Пожалуйста! Ничего не говорите!
Она послушалась, обменявшись беспокойными взглядами с француженкой, которая нервозно посматривала в окна и на двери.
– Это Ренсалер, – сказал Фортунато почти самому себе. – Это была операция в операции. Пелегрини хотел отвадить Уотербери от своей жены. Ренсалеру нужно было отправить его на тот свет, так как он знал, что потом, если понадобится, он с «АмиБанком» сможет списать убийство на Пелегрини. Организовал же это Пелегрини с помощью Сантамарины. Ренсалер, таким образом, остался в стороне, но кому-то из участников похищения он заплатил, чтобы Уотербери не остался в живых. Все это дело рук Ренсалера.
– Но Фабиан ни разу не упомянул Ренсалера!
Комиссар с отвращением вздохнул и, прежде чем ответить, несколько мгновений молча смотрел на нее:
– Потому что это на него работает Фабиан.
Картина складывалась настолько отчетливая, что после такого количества лжи в это верилось с трудом.
– Значит, вы полагаете, что Пабло Мойа заказал своего друга?
– Я полагаю, что, возможно, Мойа узнал об этом потом, но ему ничего другого не оставалось, как помалкивать. Банкиры всегда держат нос по ветру и берегут свой капитал.
Она вспомнила, каким жалким, будто запертым в своем маленьком комфортабельном аду, выглядел Мойа во время их беседы. Вероятно, для него все обойдется. У таких, как он, обычно обходится.
– Но зачем Фабиану было рассказывать нам про Поле́, если через нее мы могли выйти на Ренсалера?
– Эту ошибку они, я уверен, и собираются исправить. – Сказав это, он посмотрел на Поле́, и женщину охватила дрожь. Во время разговора, когда становилось все яснее, что Пабло замешан в убийстве Уотербери, она все больше и больше нервничала.
– Не беспокойтесь, – успокоила Афина француженку. – Все будет хорошо.
Несмотря на то, что ее слова, по-видимому, все-таки не успокаивали женщину, Афина пребывала в состоянии какого-то необычного возбуждения. С этой информацией она в состоянии открыть дело, расшевелить судью Хохт, которой все смертельно боятся, и привлечь дюжину журналистов, чтобы вытащить на свет божий прячущихся в тени людей вроде Уильяма Ренсалера и Пабло Мойи вместе со всеми их коррумпированными хозяевами.
– Вы даже не представляете, что это значит, ведь верно? – спрашивала она у француженки. – С вашими показаниями мы можем начать настоящее расследование. Вы можете сделать такое…
Фортунато остановил ее, дотронувшись до руки танцовщицы:
– Дочка, дай-ка мне твою сумочку.
Она подала ему сумочку, и он повернулся всем телом, чтобы оказаться лицом к стене, и открыл ее. Кошелек и пара туфель с квадратным каблуком для танго. Фортунато сунул руку внутрь своего пиджака и, к великому изумлению Афины, вытянув три толстые пачки стодолларовых купюр, положил их в сумочку. Застегнув молнию на сумке, он опустил ее на колени Поле́.
– Здесь тридцать тысяч долларов. Возвращайтесь во Францию и держите язык за зубами. Если вы останетесь здесь, вас убьют. Как убили Уотербери.
Афина была слишком поражена, чтобы рассердиться:
– Мигель, что вы делаете? Это…
Комиссар продолжал негромко говорить француженке:
– Афина не сможет вас защитить. Не смогу и я. Вас уже разыскивают. На вашем месте я бы не мешкая уехал, прямо этой же ночью. Даже не укладывайтесь.
Tanguera дрожала от страха, переводила взгляд с одного на другого и держалась за сумочку.
– Кто вы? Вы не адвокаты или… профессора! – Она вскочила.
– Поле́! Погодите минутку. Я и в самом деле…
– Хватит! Я ухожу! – Она сделала шаг от стола.
Афина встала:
– Нет! Ну пожалуйста, Поле́. Нам нужно наказать убийц Роберта!
La Francesa посмотрела сначала на одного, потом на другого из них, ее колотило от страха и неверия.
– Estás loca! – Она повернулась и в несколько шагов была у двери, всем своим видом показывая, что не знает, как побыстрее выскочить на свежий воздух.
– Поле́! – взывала Афина. – Пожалуйста! Ради Роберта!
Святая-покровительница Уотербери в последний раз обернулась на Афину, сжимая в руке сумочку с туфлями для танго и тридцатью тысячами долларов. На лице, знакомом им по порнографической гримасе и циничной надежде, отразилось неподдельное горе, которое скорее всего шло от осознания глубокой личной катастрофы.
– Я не могу! – Она выпорхнула за дверь.
Афина рванулась догонять ее, когда почувствовала руку Фортунато на своей руке.
– Пусть уходит, – сказал он ей. – Она уже меченая. Ее убьют, если это предусмотрено, или даже просто так, на всякий случай.
– Но только она может…
– Афина, что вы можете ей предложить? Пусть уходит.
Афина все еще продолжала рваться к дверям и выкрикивала слова категоричным, требовательным тоном.
– Пусть уходит – или, клянусь, я заставлю вас опознавать ее труп, после того как ей всадят в голову пулю!
В этот момент La Francesa мелькнула в окне кафе, выходившем на улицу. Афина обернулась к Фортунато, у него было виноватое лицо побитой собаки. От возмущения и досады она не могла сказать ни слова, только колотила его кулаком в грудь:
– Как вы могли сделать такое! Как могли!
Фортунато не останавливал ее, не обращая внимания ни на ее удары, ни на испуганные лица посетителей кафе.
– Вы хотите ее смерти?
– Нам нужны ее показания!
– Для кого? Для кого? Для федералов? Не смейтесь надо мной! Для ФБР? ФБР контролируется вашим государственным департаментом, а кто контролирует ваш государственный департамент, как вы думаете? Уж не ваша подруга Кармен Амадо!
Пораженная Афина уставилась на него:
– Откуда вы знаете о Кармен Амадо?
Фортунато было все равно. Он устал лгать:
– Конечно, я знаю, что вы ходили в Институт по расследованию полицейских репрессий! А как же! Думаете, полиция будет держать руки на затылке, пока вы копаетесь в ее карманах?
– Вы все время шпионили за мной?
– А вы шпионили за мной! С этим институтом, с Беренски! Не прикидывайтесь невинной овечкой!
– Все это было только фарсом! Все! Ваша работа заключалась только в том, чтобы подглядывать за мной, чтобы не давать мне узнать правду, потому что это сделала полиция, разве не так? Вот почему вы отправили ее во Францию! Чтобы прикрыть ваших друзей!
– Я отправил ее назад, чтобы спасти ей жизнь! Только для этого!
– В таком случае откуда у вас тридцать тысяч долларов? Откуда?
Фортунато показалось, что у него сейчас лопнет голова.
– Я брал деньги! – с внутренней силой, но негромко прокричал он. – Брал деньги! Брал! Вы понимаете? Вы знаете, что это такое? Вы, всегда такая чистенькая! Вы, которой не приходилось рисковать! Я делал трудные вещи, на которые не решались другие! В столице сорок пять тысяч полицейских, и лишь один из ста делается комиссаром, а я сумел! Думаете, вам это удалось бы?
– Есть трудные вещи, которые не стоят того, чтобы их делать.
– Да. Совершенно по букве закона! Я этого ждал от вас. Но я поймал человека, который убивал детей! Он уже убил трех! Я поймал его! Этого не стоило делать? Другой изнасиловал трех женщин! Еще один похитил подростка! Я спас ее жизнь! Так же, как я сейчас спас жизнь француженке, которую вы готовы были выбросить на помойку, чтобы у вас получше выглядел отчет!
– Нечего тащить меня в свою клоаку! Это не имеет никакого отношения к моему отчету! Думаете, вам удастся оправдать взяточничество, вымогательства и убийства, которые полиция совершала во время диктатуры? Вы…
– Я никого не убивал! – Страстность отрицания настолько увлекла Фортунато, что в этот момент он верил в то, что только что сказал. Это Васкес убил кого-то. Это Доминго убил. – Как вы можете обвинять меня в этом?
– Если вы прикрываете убийц, вы соучастник убийства! – Она схватила свой кошелек и пошла к дверям, потом быстро повернулась к нему. – Как же вы объясняли все это своей жене, Мигель? Что вы говорили ей, когда приходили домой с вашими взятками?
– Что вы знаете о моей жене! Она не притрагивалась к деньгам! – Афина подошла к выходу, и Фортунато вдруг почувствовал, что не хочет, чтобы она оставляла его. – Вы сами видели, как мы жили! Даже когда у нее нашли рак, она не согласилась на поездку в Соединенные Штаты! Вот какой женщиной она была! – Афина остановилась, изумленная его исповедью. Он начал запинаться: – Потому что она думала, что лучше умереть, чем принять… – У него не хватило слов, он растерялся, открыто признавшись в том, в чем никогда не позволял себе признаваться, – что Марсела знала, какой он и что он делает, что своей смертью она пыталась искупить и наказать его преступление и что единственным для нее путем примирить любовь к нему с осуждением было смежить веки, как у прекрасной фигуры с повязкой на глазах, которая стоит над входом в «Семнадцать каменных ангелов».
Афина задержалась у выхода, остановленная выражением усталого удивления на его лице. Он говорил негромко, будто изумляясь своим собственным словам:
– Я провел всю свою жизнь, складывая деньги в гардероб и пряча их от жены, притворяясь, что я хороший. И она все время знала об этом. Невероятно, а? – Он забыл про всякую осторожность, поддавшись неизъяснимому влечению заполнить пустоту молчания, пока Афина смотрела на него широко открытыми глазами. – Я никогда не думал о деньгах.
– Почему, Мигель? Почему?
Он покачал головой. Самому себе он всегда отвечал на этот вопрос тем, что по аргентинскому закону, совершая небольшое зло, он получал возможность творить что-то доброе. Теперь это оправдание отпало, обнажив нечто более простое.
– Чтобы видеть, способный ли я. И чтобы мои коллеги хорошо думали обо мне.
Теперь наконец он все ей объяснил. Это пустота Джозефа Карвера, и того самого Пабло Мойи, и тех кабальеро в костюмах, которые создали законы, доведшие Аргентину до краха. Они – порождение их дебильных мечтаний о величии, по сути своей мало чем отличавшихся от мечтаний этого стоявшего перед ней потрепанного жизнью человека, с той только разницей, что их богатство купило им хор единомышленников, готовый узаконить их подвиги, в то время как Мигель Фортунато сумел всего лишь задержать убийцу детей, предотвратить похищение человека и получить пожелтевшую грамоту от мэра.
Фортунато грузно опустился в свое кресло и посмотрел в окно. Она села напротив. Несмотря на все, что она теперь знала, она не могла заставить себя бросить его одного.
– И что теперь? – через несколько минут задала она вопрос.
Он ответил, медленно выговаривая слова:
– Вы можете отправиться в Институт по расследованию полицейских репрессий и пустить меня ко дну. Позвоните ребятам из «Пахины-двенадцать» и расскажите им. Они уничтожат меня к концу недели. Мне теперь все равно. В этом случае я спокойно отправлюсь домой и пущу себе пулю в лоб. Какое это имеет значение?
– Но чего вы хотите, Мигель? В самом деле.
Последовало долгое молчание, потом он пожал плечами:
– Возможно, на этом позднем этапе моей жизни у меня пробудился интерес к правосудию. – Он понемногу взял себя в руки, и перед ней снова сидел прежний комиссар Фортунато. Он вынул сигарету, закурил. – Мне еще нужно кое-что выяснить. Но думаю, завтра все будет яснее.
– Мигель, я должна быть честной. Это может создать вам проблемы.
Он улыбнулся с характерной для портеньо ухмылкой, но она получилась невеселой и отдавала глубокой меланхолией.
– Проблема уже есть, дочка. Уже есть. У Фортунато не будет счастливого финала.
Он высадил ее за несколько кварталов до «Шератона» и посмотрел на часы. Одиннадцать. Звякнул его сотовый телефон. В трубке голос Качо:
– У нас есть для вас пакет, комисо.
Назад: Глава двадцать восьмая
Дальше: Глава тридцатая