Книга: Стальная метель
Назад: Глава вторая ПОД ПОЛОГОМ
Дальше: Глава четвёртая НАЧАЛО ПУТИ

Глава третья
КАМНИ

Колушка распушила комочек белой шерсти, положила в центр массивного серебряного блюда и коснулась горящей лучиной. Шерсть вспыхнула сразу и сгорела чистым светлым пламенем, почти без копоти. Колушка поднесла блюдо к глазам, всмотрелась в оставшийся белесоватый узор, покрутила блюдо так и этак, наклонила, чтобы свет лампы падал лучше, но всё равно ничего не смогла рассмотреть.
— Одно могу сказать: жива наша козочка и здорова, чего и нам желает. А вот где она и что делает — то сокрыто начисто, и правильно, я думаю. То ли она под защитой чьей-то, то ли уже сама чему-то научилась… Я из этой шерсти ей ниточки во все одёжки вшила, так что будь спокойна, не просто так говорю.
— Верю тебе, — отрывисто сказала Вальда.
Она встала и несколько раз прошлась туда-сюда по комнате. Потом снова опустилась рядом с Колушкой.
— Но откуда тогда эти сны? — спросила она.
— Сны — вещь сокровенная, — сказала Колушка, продолжая рассматривать блюдо. — Никто не знает, откуда приходят, куда уходят… Съездила бы ты к родным местам, Камню своему поклонилась бы — давно ведь не бывала. Может, он что и подскажет. А люди не смогут, нет. Даже кто и скажет: мол, давай растолкую твой сон, — не верь, не растолкует. Не дано этого людям — чужие сны толковать…
— А Тоначи-баба?
— Вот она-то так растолкует, что ты живая в печь огненную полезешь… Одно вижу — если уж тебе так невмоготу, езжай на родину, к Камню. Хочешь, могу с тобой съездить, тоже давно в своих краях не была. Остался ли там кто живой из родни, даже не знаю…
Она всё-таки поставила блюдо на стол.
— Вот раньше, говорят, были зеркала да блюдечки серебряные: потрёшь его — и родного человека видишь. Где оно теперь всё?..
— Сейчас тяжело ехать, всё раскисло, — сказала Вальда. — Когда уже земля схватится и снег ляжет, тогда и поедем. Решено. Что, Арам?..
Домоправитель ещё не вошёл, только слышались его шаркающие шаги. Арам сильно сдал за последний год. А ведь не старый совсем…
Наконец он появился в двери.
— Госпожа, приехала дочка нынешнего судьи. Просит встретиться.
— Проводи в ковровую, угости, я сейчас приду… Спасибо тебе, старая, за добрые известия — и договорились, как только позимье начнётся, так и едем вдвоём. Всё ты правильно сказала, а я себя распустила, как соплюшка какая. Будь наготове и жди, я за тобой пришлю или сама приеду… Что же ей надо, этой девочке?
— Ты с ней поговори, а я пока тут побуду, — сказала Колушка. — Сдаётся мне, что пригожусь.
— Вот как… Хорошо.
Вальда не стала переодеваться, просто повязала на лоб платок с тайными знаками, накинула соболью безрукавку и затянула поверх белый шёлковый пояс. С тем и вышла к гостье. Сюмерге, вспомнила она когда-то слышанное имя…
Девушка в светлом платье, простоволосая, сидела на толстой подушке, прямая и тонкая. Вальде сразу бросилась в глаза нездоровая бледность её лица — и то, как тщательно она прятала руки в вышитом платке. Сюмерге была настолько поглощена своими мыслями, что не сразу заметила хозяйку, дёрнулась было встать, чтобы поклониться, но Вальда быстро села напротив и, коснувшись её локтя, сказала:
— Здравствуйте, бесценная. Мира вам и процветания. Будьте как дома…
— И вам мира и процветания, госпожа, — сказала Сюмерге. — Простите, я задумалась…
— Не за что просить извинений, — сказала Вальда. — Наш дом — ваш дом. Попросить ещё угощений?
— Ох, нет, спасибо. И так всё очень вкусно…
Вальда заметила, что Сюмерге не притронулась ни к напиткам, ни к сладостям в вазе.
— Что вас привело сюда, бесценная?
— Беспокойство, моя госпожа. Скажите, у вас есть какие-то известия от Ягмары?
Вальда помедлила с ответом.
— Я не могу назвать это известиями, — сказала она. — Я просто знаю, что она жива и продолжает свой путь. Но вы ведь беспокоитесь не из-за неё?
— Не знаю, — сказала Сюмерге. — Конечно, я беспокоюсь за своего жениха. Но мне стали сниться странные сны… — она замолчала.
— Сны, — повторила Вальда.
— Да. Царь отправил моего жениха, Фрияна, чтобы узнать, что происходит на севере царства. Сначала от него приходили вести с голубями. Потом всё прервалось, и я просто не находила себе места… я и сейчас не нахожу…
— Вы очень любите его?
— Да… наверное, очень. Я не находила себе места, и вдруг мне стали сниться очень необычные сны. Я ничего не могла понять — как будто я вижу что-то чужими глазами, какие-то пустые дома, паутины по углам, павший скот… А потом я увидела Ягмару. Она была… другой. Не такой, какой я её знала. Измождённой, но грозной. И в этих снах… Фриян как-то… я не знаю, как сказать… он словно бы был под её началом. Опять же, не знаю, как правильно… нет, он её не боялся, но признавал верховенство. Это очень странно для него…
Сюмерге замолчала. Вальда видела, как она теребит платок.
— Что ж, — сказала Вальда осторожно. — По-моему, это очень хорошие сны. Я не знаю, говорила ли вам Ягмара, куда отправляется…
— Нет. Мы… как-то не успели. То есть она сказала, что получила известия об отце, но… Наверное, я была слишком увлечена предстоящей свадьбой.
— Понимаю. Ягмара ищет его. Мы получили твёрдое доказательство, что он жив, и я не смогла её отговорить. И теперь она где-то вдали, и всё, что я могу сказать, — она жива. Если ваши сны что-то значат, то — они с Фрияном где-то встретились. Или встретятся. И это хорошо, потому что… ну, просто хорошо.
Измождённая, но грозная, подумала Вальда. И поручный царя признаёт её верховенство. Кем же ты стала, дочь моя?..
— Спасибо, госпожа Вальда, — сказала Сюмерге. — Признаюсь вам: я гадала на таблицах, и они сказали мне, что мы никогда не увидимся с Фрияном. Но, наверное, я неправильно гадала…
— Никогда нельзя гадать на себя, — сказала Вальда.
— И ещё я хотела поехать к греческому оракулу, но отец запретил мне…
— Не стоит спрашивать совета у незнакомых богов, — сказала Вальда. — Вы ведь из камневеров, госпожа Сюмерге? Из веси?
— Да, но я родилась в городе, и у меня нет своего Камня.
— Можно поговорить с Камнями предков. Если я ничего не путаю, мы с вашим отцом родом из одних таин. Я собираюсь в родные места, как только прочно ляжет снег. Хотите со мной?
— Да, я… наверное, хочу. Но как скажет отец…
— Я могу поговорить с ним сама.
— Если можно…
— А почему вы так его боитесь, бесценная Сюмерге? Это не похоже на дочернюю любовь.
Сюмерге закусила губу. Подумала.
— Он не смог отказать Фрияну, когда тот послал подарки. Не посмел. Но он почему-то очень не любит Фрияна. Я не знаю, почему.
— Это бывает. Иногда отцы очень не любят тех, кто забирает у них дочерей. Потом это проходит.
Сюмерге пожала плечами и отвела глаза. Было понятно, что она недоговаривает, не хочет произносить вслух какие-то важные слова. Вальда тут же перевела разговор на другое.
— Госпожа Сюмерге, я хочу попросить вас остаться со мной на ужин. Просто так. Посидим, поговорим. Я… очень соскучилась по Ягмаре… вы меня понимаете?
— Я бы с радостью, но у нас гости, и отец велел быть к ужину хорошо одетой и весёлой. Спасибо вам за добрые известия, теперь я не буду плакать каждые четверть часа… Простите, что отказываюсь, но иначе не могу.
— Не стану настаивать, но буду сожалеть, — сказала Вальда и, встав, подала руку Сюмерге. — Так или иначе, но до скорой встречи. Зима близко.
Проводив Сюмерге, Вальда вернулась к Колушке. Та сидела, опёршись щекой на руку, и что-то тихо напевала про себя.
— У неё тоже сны, — сказала Вальда. — Это не просто так.
Колушка кивнула и продолжала тихо, на грани слышимости, тянуть заунывно: «…под Камни ляжем, покой нам будет…»
Допев, встряхнула головой и потянулась к кувшину.
— Заночую я сегодня у тебя, матушка. Покараулю твой сон, авось что-то и пойму…

 

Всего пять дней пришлось дожидаться мороза и снега…
Ехали на трёх санях: на первых сама Вальда, Колушка и Сюмерге, прикрытые медвежьими шкурами, на вторых четверо молодых стражников из кочевников, охранявших табуны, — зимой им всё равно не было применения, — на третьих — припасы для себя и лошадей, а также богатые подарки для родни. Рядом с каждыми санями бежали по два коня, осёдланных, но порожних — так, на всякий непредвиденный случай.
Тревожными слухами полнилась земля…
Летом путь до таин занимал семь дней, сейчас Вальда рассчитывала управиться за пять. Ночевали в тёплых шатрах, обогреваемых медными киммерийскими треножниками — в них дрова и угли медленно истекали теплом до самого утра. Еду готовила работница Галаха, которая обрадовалась возможности навестить родителей и родные Камни и даже отказалась от дополнительной платы. Всё было бы хорошо, да только сны Вальды становились всё плотнее и неотличимее от яви…
Действительно, к исходу пятого дня показались родные места: высокий красный берег, на котором не задерживался снег, сваливался к реке, и могучий бор поверху. Надо было проехать вдоль реки направо, там будет удобный въезд и дорога, ведущая к родным сёлам и таинам. Но засветло уже не успеть, придётся ещё одну ночь ночевать в шатрах…
Этой ночью Вальда видела себя самою — крошечную, одинокую, затерянную среди заснеженных лесов и лугов, но видела сверху — как будто кто-то громадный, могучий, безжалостный ищет её, ходит над ней кругами, как орёл над куропаткой, но почему-то не может найти, взгляд его не задерживается на ней, соскальзывает, уходит дальше, возвращается назад — и снова соскальзывает… и так бесконечно, раз за разом, а она стоит, продуваемая всеми ветрами, замерла в надежде, что её так и не заметят, а взгляд всё возвращается и возвращается к ней… но всё равно не задерживается, как будто тут и нет никого.
Утром она чувствовала себя настолько вымотанной, что даже Сюмерге обратила на это внимание.
— Матушка, вы не больны?
Они уже перешли на домашний язык.
— Нет, доченька, это всё то же самое. Давний мой безвинный грех меня преследует и здесь. Ты сама-то как себя чувствуешь?
— А мне легче. Те же странные сны, но они уже не страшные, не душные. Наверное, с Фрияном всё обустроилось…
— Это хорошо. Ягмара не появлялась больше?
— Нет. Вообще никого из знакомых. Какой-то старик с бородой… но я его не помню. Но будто бы вокруг спокойно.
— Это хорошо… — повторила Вальда.
Но и потом, в санях, она чувствовала беспокойство и часто смотрела в небо, как будто хотела — и боялась — увидеть того, кто её высматривал ночью.

 

Ближнее село называлось Яри, и жили в нём, разумеется, яри. Может быть, среди ныне живущих и были родственники отца, но Вальда никого из них не знала по именам. Зато знала, что когда-то они отказали её матери в доступе к родным Камням, и той пришлось везти почти мёртвую Вальду дальше, к своим таинам, — и теперь Вальда проехала сквозь село, даже не глядя по сторонам. Этой родни для неё больше не существовало. Так, краем глаза, она видела дымки, пробивающиеся сквозь прокопчённую кровлю остроконечных крыш, открытые тут и там ворота, за которыми то запрягали коней, то кололи дрова, то перегружали сено с возов в половни. Мычали коровы, лаяли собаки, в неурочный час вопили петухи. За селом медленно крутились потрёпанные крылья ветряной древопилки; около неё стояли мужчины, одетые ярко и пёстро, и о чём-то неистово спорили, размахивая руками и наскакивая друг на друга. Ещё дальше курилось обширное гноище, куда свозили навоз, чтобы он перепрел к весеннему севу…
С облегчением Вальда въехала в лес. Дорога здесь была совсем узкой, не развернуться в случае чего; сосны, прямые и отчаянно-красные, густо стояли по обе стороны, смыкаясь вверху кронами.
— Вот и родным духом запахло, — сказала молчавшая долго Колушка. — Чуешь, молодая?
— Какая я тебе молодая, — вздохнула в досаде Вальда. — Ещё года три, и бабкой станут звать.
— Так может, бабкой и станешь, — засмеялась Колушка. — Принесёт тебе козочка козлёночка…
— Тьфу на тебя. Только этого для полного счастья и не хватает.
— Да я и вижу, что не хватает. Заботы у тебя мужние, а женских нет, вот ты и маешься. А так бы ладно было… Ш-ш-ш!..
Колушка подняла палец и насторожилась.
Вальда тоже насторожилась, но ничего не услышала.
— Что?
— Не пойму… Что-то отдалось в голове… сейчас уже нету. Так. Давай-ка держать ухо востро. И скажи стражам, чтобы наготове были. Совсем наготове.
Вальда махнула рукой, потом сделала условный жест. Тут же двое вскочили на коней верхом, отвязали их, нагнали передние сани. Возничий Вальды отвязал тех коней, которые бежали рядом с их санями, перебросил повода всадникам. Через лепту уже четверо поравнялись с Вальдой.
— Говори, хозяйка!
— Езжайте двое впереди, двое рядом. Оружие наготове.
— Ясно!
Когда поравнялись с пустующим зимовьем — низкий дом и клетушка на сваях, — впереди показался какой-то человек. Он быстро шёл, почти бежал навстречу и махал шапкой.
— Остановись, — сказала Вальда возничему.
Человек приблизился. Он падал от усталости.
— Прячьтесь! — сипло закричал он. — Прячьтесь в лес! В селе Черномор с людьми! Скоро здесь будет!
Вальду вдруг пробрало холодом. Но она соскочила с саней и пошла навстречу человеку. Он показался ей смутно знакомым, но сейчас было не время для воспоминаний.
— Какой ещё Черномор? — спросила она.
— Да из Балоги учитель, назвал себя Черномором, обращает в веру, а кто не хочет, тех грабят, убивают… Сейчас на Яри пойдут. Уходите в лес и следы заметайте, а то плохо вам будет…
— Дайте ему коня, — сказала Вальда, не оглядываясь. — Скачи, предупреди.
Один из стражников соскочил с седла, подал человеку поводья. Тот, не веря, стоял столбом и тяжело дышал.
— Скачи, — повторила Вальда.
— Спасибо, госпожа… не забуду…
Он неловко забрался в седло, развернулся и понёсся в сторону Яри.
— В лес, — сказала Вальда, махнув рукой. — Уводите сани вон туда, за молодняк.
Сама же она подошла к зимовью, открыла дверь, заглянула внутрь. Печка, провалившаяся внутрь себя, и лежанка с кучей тряпья. Окошек не было, только заткнутая отдушина под потолком — хоть и на уровне глаз, но выходит на лес.
— Вы что задумали, матушка? — с испугом спросила Сюмерге.
— Пока ничего… Давай-ка закинем тряпьё в клеть.
— Ты, молодая, брось эту затею, — вступила Колушка. — Не хватало ещё…
— Помогайте, а то не успеем, — сказала Вальда. — А ну живо!
В три пары рук быстро закидали тряпьё из домишка в клеть. Вальда забралась по приступкам внутрь, кое-как разместилась, прикрылась рваным одеялом. Она сидела ногами к бесстенку, в глубине, и надеялась, что снаружи её видно не будет совсем.
— Вот дура-то, — негромко, но слышно сказала снаружи Колушка, — вот дура-то какая, дура вся как есть… Пойдём, внученька, пойдём скорее, не послушает она нас, она никого не слушает…
Сюмерге что-то говорила в ответ, но разобрать уже ничего нельзя было.
Какое-то время Вальда слышала покрикивания возниц, хлопки вожжей, недовольное бормотание коней, скрип снега. Потом быстрое шуршание: кто-то торопливо заметал следы. Наконец всё стихло.
Ну вот и зачем ты это всё затеяла? — спросила себя Вальда. Ответа не было. Пожалуй, если бы бегущий с вестью человек не назвал имя Черномора, она спокойно ушла бы в лес со всеми и там переждала напасть.
Но он назвал, и что-то заставило её остаться, чтобы увидеть всё самой.
Ждать пришлось долго. Если бы не тряпьё, в которое она зарывалась всё глубже, мороз бы добрался до неё.
Наконец зашумело. Накатывался непонятный какой-то гвалт. Потом всё же донеслись звуки копыт…
Запряжённые парой разномастных лошадей, появились сани, к которым были прицеплены ещё одни. Лошадей, стоя во весь рост, погонял очень высокий возница в бобровой шубе явно с чужого плеча — рукава были ему немногим ниже локтей. На голове вместо шапки насажен был бычий череп с огромными рогами. В разномастной и нелепой одежде были и остальные, стоящие и сидящие в санях — кто в ярком халате поверх душегрейки, кто в драной дохе с нарочито вывернутыми наружу лоскутами, кто просто в шкурах, наброшенных на плечи на манер плаща; и у всех на головах были черепа — коровьи, лошадиные, оленьи. В других санях ехали столь же пёстро одетые, но с пёсьими или волчьими головами вместо шапок — у некоторых по лицам стекала свежая кровь… Все были при копьях, вилах, цепах и топорах.
За санями ехали верховые, завёрнутые с ног до головы в холсты и светлый комач. На лицах их были деревянные маски, размалёванные у кого под черепа, у кого под страшные лица. Эти были вооружены в основном луками.
Дальше следовала шестёрка на вороных конях — и вся в чёрном. Эти несли высокие коптящие факелы.
Дальше снова были сани, запряжённые парой ездовых козлов. Ими правила простоволосая женщина в тёмно-красном одеянии мага.
Снова верховые — в страшных шаманских маньяках из разноцветных лент, перьев и костей. У этих тоже были на лицах маски, изображающие человеческие черепа. Маски явно из дерева, крашеные мелом, но головы, привязанные к сёдлам за волосы, были настоящие…
Замыкали эту процессию демонов четвероконные носилки в виде чёрного гроба. В гробу стоял, как бы опираясь на посох — Вальда поняла, что это специальный шест, чтобы держаться за него, — огромный бородатый мужчина в длинном, до пят, зелёном, вышитом золотом, кофте и высоком колпаке. В свободной руке у него была дубина с бронзовым шипастым шаром на конце.
На конях, несущих носилки, сидели мальчишки в мехах с головы до ног и с лицами, облитыми чем-то красным. Длинные ножи они держали перед собой, всё время как бы отмахиваясь ими от невидимого противника…
Бородатый что-то крикнул, и двое череполиких, спешившись, принялись поджигать зимовье. Помимо голов к сёдлам у них были привязаны тыквы — как поняла Вальда, с маслом. Один скрылся в доме, вскоре выскочил из него; следом из открытой двери повалил сизый дым. Второй полез в клеть. Вот и всё, подумала Вальда, вытаскивая нож. Вот и всё.
Раздался звук падения, треск, вскрик, сдавленная ругань. Потом Вальда увидела, как первый череполикий ведёт второго, перепрыгивающего на одной ноге, к лошадям. Помогает ему сесть, забирается сам… Дальше их скрыл дым.
И только тогда навалился страх.

 

Вальда безмолвно снесла и гнев Колушки, и робкие попрёки Сюмерге. Ну да, виновата… Но главным было что-то другое, чего она пока не могла понять сама. Она не знала, стоило ли увиденное ею всего пережитого — просто потому, что ещё никак не могла осознать, что же она такое видела. Не по отдельности, а всё вместе… но как раз общей картины и не получалось, обязательно что-то оказывалось лишним, не встраивалось в происходившее, в то, что недавно протекло рядом, обдав смрадом близкой и страшной смерти. Возможно, смрад и мешал понять…
Вернулись посланные в дозор стражники, сказали, что в деревне тихо и вроде бы опасности нет. Но и людей на улицах нет. И горит что-то на дальней окраине.
— Поехали, — сказала Вальда.
Колушка опять заругалась, но Вальда не стала слушать.
Аруши, родное село матери, с трёх сторон окружённое лесами, четвёртой стороной выходило на невысокий обрыв мелкой речки; на другом берегу тянулись обширные заливные луга и поля, где изобильно зрели ячмень и овёс. Летом речку можно было перейти, не замочив колена… Половина жителей здесь были Вальдины двоюродные и троюродные братья и сёстры, дядья и тётушки, прочая родня. Правда, мало кого из них Вальда знала лично, да и не жалела о том: старики не могли простить её матери замужества за яри и бегства в город, а мать им — того унижения, через которое пришлось пройти, спасая маленькую Вальду. Да и не в обычае сельских жителей было жаловать тех своих, кто не просто стал горожанином, а и выбился там в видные люди… Собственно, хоть какие-то отношения Вальда поддерживала лишь с троюродными братьями Корожем и Моргу, охотниками на пушного зверя, часто бывавшими в городе, и двоюродной сестрой Сенди, отец которой, покойный шаман Кранч, сжалился когда-то, принял умирающую Вальду и закопал её под Камнем…
Улицы были пусты и ворота заперты, но слышались лай собак, гогот гусей и людские голоса — тоже похожие на лай и гогот. Дом Корожа стоял близко к околице и лицом не на общую улицу, а на реку и на бескрайнюю степь — возле него-то Вальда и остановилась.
Дом был богат и основателен. Поставленный когда-то стародедовским манером на толстых лиственных сваях, он сложен был из отборных круглых брёвен, причём нижние венцы, дубовые, никогда не менялись и стали почти чёрными от времени, а верх Корож не раз перекладывал, добавляя высоты и света. Сейчас в доме имелись не только нижние, но и верхние светёлки под косой крышей, крытой лемехами, а окна по-городскому затянуты были прозрачным холстом. Забор и ворота покрывала причудливая резьба, на выступающих над забором кольях красовались глиняные звери; их лепила и отжигала в печи старшая дочь Корожа…
Сейчас некоторые колья стояли пустыми.
Вальда постучала в ворота железным кольцом. Тотчас по ту сторону лаем зашлись псы.
ДОПРОС СУТЕХА, ПЛЕННОГО
Ты могучий волшебник, я бессилен перед твоей волей. Насквозь ты видишь меня, и нет моих сил удержаться от ответа. Зачем, зачем ты мучаешь меня так страшно, убей меня ударом копья, отпусти в Херет-Нечер… Имя моё Сутех, бог мой Апоп, бог мой Тот, бог мой Хор и бог мой Осирис. О, боги Заката! О, Тот, царь вечности, который во мне! Ты — Бог защиты. Я сражался перед тобой ради тебя. Ты один из этих богов Совета, защитивших Осириса от его врагов в день суда. Я — из твоих людей, Осирис. Ты один из этих богов, детей Нут, которые убивают врагов Осириса и отражают мятежников от него. Я — из твоих людей. Хор! Я сражался за тебя. Я заступился за твоё имя. Тот, защищавший Хора от его врагов в судный день в Великом Зале суда в Хут-ка-Птахе, выслушай меня. Я — хеменец, сын хеменца. Я был зачат в Хемене и родился в Хемене. Я был с плакальщиками Осириса, женщинами, которые оплакивали Осириса на Берегу Прачечников. «Защити Осириса от его врагов» — сказал ты, и я сделал это. Я был с Хором как спаситель левого плеча Осириса, которое находилось в Маахесе, входя и выходя из пожирающего пламени в день изгнания мятежников из Маахеса. Я был с Хором при справлении праздников для Осириса и подношений Ра, праздников шестого и седьмого дня в Хемене. Я был жрецом в Бусирисе, возвышенным на холме. Я был пророком Абидоса в день, когда вышла земля. Я был одним из тех, кто видел тайны в Ра-Сетау. Я был чтецом ритуала Барана в Мендесе. Я был жрецом-семом с его обязанностями. Я был начальником мастеров в день, когда барка Хену была поставлена на полозья. И это был я, кто взялся за мотыгу в день вспахивания земли в Нен-Несу. Я строил флот и водил корабли, я восставал и покорялся, я был выкликнут царём и низвергнут, я тысячу раз падал навзничь и тысячу раз вставал, чтобы смело говорить с тобой, Тот, у твоих весов, на которых ты взвешиваешь грехи и доблести славы.
Но не отпускают меня предстать пред тобой, о, мой Тот…
У меня нет сил, я распластан, нет ног и рук, нет отверстий, чтобы видеть и слышать, нет рта, чтобы говорить и молчать. Враги мои коварны и злонамеренны, и нет им числа. Они пьют мою память, мои тайны, а я не могу им помешать…

 

Вот бухта, полная кораблей, они причаливают к свайным мостам, уходящим от берега так далеко, что по десять кораблей встают рядом с ними. Бегом спускаются на берег воины и тремя медными потоками устремляются к дороге.
Передо мной открытая харчевня, увитая виноградом и окружённая пальмами. Сто пятьдесят лет стоит она на этом месте, потому что отсюда виден весь порт, и здесь самый красивый закат — солнце спускается в море и плавится в нём, подобно меди в печи мастера. Здесь в любой день ты получишь рыбу, завёрнутую в виноградные листья, и сладкое вино цвета заката. Я люблю возлежать вон там, где из-под камней выбивается толстая, в бедро могучего мужчины, шершавая лоза, извивается змеёй и проходит через крышу. Всё здание сооружено вокруг этой лозы…
Но сейчас я сыт, поэтому просто сижу на тёплом камне, прикрытом белой пушистой овчиной, и маленькими глотками пью тягучее, почти чёрное вино из Армении. Его привозят сюда в бочках из горного дуба, и это придаёт вину особый аромат.
Мои воины стоят на тропе, ведущей снизу, и вот один подаёт мне знак: царь приближается.
Я допиваю вино, отдаю бронзовый кубок мальчику и иду царю навстречу.
Он, как обычно, с двумя ближайшими друзьями, Гефестионом и Птолемеем. Птолемей лицом похож на царя, такой же рыжий и широколицый, просто более крупный; их можно принять за братьев; а может, они и есть братья, потому что покойный Филипп не знал удержу в разврате. Гефестион же совсем другой, с узким и тёмным лицом, с почти чёрными волосами и глазами неожиданно светлыми, не мускулистый, но жилистый, и не сразу понятно, что он невероятно силён и вынослив.
Они спешиваются, и мы все обмениваемся объятиями и поцелуями. Этот странный македонский обычай уже вызывает скабрёзные слухи и смешки у местных жителей, привыкших к совсем другим проявлениям дружественности. Из стран, где я бывал, а я бывал повсюду, только у поклонников невидимого бога из Иудеи есть подобные обычаи…
— Где же твоя армия, Сутех?
— Пока я не вижу своих кораблей в бухте, мой Александр. Я беспокоюсь так же, как и ты. Голубиная эстафета доставила мне сообщение, что корабли покинули Сицилию, но и только.
Я надеюсь, что мой голос и мои глаза не выдают ложь.
Только два моих корабля — правда, самые большие — придут сюда. Остальные уже стоят в разных портах Кипра. Они примкнут к флоту и армии Мемнона Родосского, самого опасного противника Александра. Это единственный военачальник Дария, в котором царь видит равного себе противника. Мемнон отступил в полном порядке после разгрома Дария на реке Граник, а теперь хозяйничал на морях.
В этот же день я подслушал разговор Александра с женщиной по имени Таис. Она занимала дом поодаль от побережья, в оливковой роще на склоне холма. Мы — то есть я, Гефестион и Птолемей, — сидели в передней комнате, а царь и Таис уединились в одной из задних. Шептуны на углах пускали слухи, что они любовники, но это была только игра. Проницательный человек, как я, сразу понял бы, что между ними нет никаких личных отношений, кроме обычной приязни — любовники иначе смотрят друг на друга и иначе двигаются. Но положение царской якобы любовницы делало Таис неприкосновенной для других — а кроме того, объясняло те безумные подарки, которые она получала от царя. Содержание её стоило почти столько же, сколько содержание флота.
На самом деле она — любовница Птолемея. Этого никто из посторонних не знает — кроме меня.
Таис — миниатюрная и очень красивая женщина с длинными, во всю спину, вьющимися волосами цвета воронова крыла. Она училась в афинской школе гетер, владеет множеством языков, прекрасно знает философию, историю и литературу, поёт, играет на разных музыкальных инструментах и совершенно упоительно танцует. В шестнадцать лет она познакомилась с Александром и стала его шпионкой — не столько той, что добывает сведения о провианте, повозках и военных планах, сколько той, что добывает изменников и предателей. Позже она сдала ему свой родной город, а потом Фивы. Сейчас она руководит целой сетью осведомительниц на Крите и других островах, а также во многих городах империи Дария. Женщины, продающие любовь, — лучшие на свете выведыватели необходимых полководцу знаний, а под крышами весёлых домов и в повозках весёлых обозов всегда держат жертвенных голубей; среди них очень легко спрятать почтовых…
Дом финикийской постройки, который занимала Таис, чем-то напоминал музыкальный инструмент: полукруглые каменные стены с дубовым каркасом, полы и потолки из ливанской сосны, настолько сухой, что она напоминала кости верблюда, сто лет пролежавшие в песке пустыни. И получалось так, что звук, родившийся в дальней комнате, можно было услышать через весь дом — нужно было только находиться в правильной точке. Даже игра дудочника у двери совсем не мешала подслушивать. Финикийцы, доблестные мореплаватели, но притом редкостные жулики, когда дело касалось торговых сделок, строили такие дома специально. Я был рад, что ни Таис, ни Александр ещё не знали этого секрета.
Я только с третьего — и, как оказалось, последнего — посещения Таис нашёл нужную точку и подслушал обрывок разговора.
Речь шла о Мемноне. Мемнон прочно сидел на Крите, стянув туда персидский и финикийский флоты и вербуя на островах и в прибрежных полисах греческих наёмников, которых считал куда более надёжными воинами, чем персы. В дополнение к тем двадцати тысячам, что уже были у него, он хотел собрать ещё тридцать. Мемнон уже господствовал на морях и готов был полностью перерезать пути снабжения армии Александра. Потом Таис сказала что-то про помаду на девичьих губах и что надо будет хорошо заплатить семье девушки, потому что она тоже заболеет и умрёт. Тут пришёл Птолемей, обходивший посты, и мне пришлось покинуть то место, куда доносился звук, и снова возлечь к столу. Мы воздали должное барашку с перепелами и финиками. Наконец вернулись Александр и Таис, держась за руки и изображая возлюбленных. Я видел, что Александр угнетён. Мы покончили с обедом — царь в основном пил разбавленное вино со смолой и почти не ел; аппетит же Таис был по обыкновению хороший, она улыбалась, глаза её весело блестели. Гефестион появился неслышно, передал Александру свиток. Тот прочитал, кивнул, но не сказал ничего…

 

Через месяц стало известно, что Мемнон Родосский заболел и скоропостижно умер. Последние его дни были мучительны…
Тогда же Александр посвятил меня в свои планы, касающиеся меня самого и моей армии. Мне нужно было перейти на сторону Дария, войти к нему в доверие, а в критический момент битвы бежать.
Это полностью совпадало с моими собственными планами.
Но волею царя и богов эти планы были на время отложены…

 

О вы, несущие чистые души в Дом Осириса, возьмите мою душу с собой в Дом Осириса, чтобы она могла видеть, как видите вы, слышать, как слышите вы, стоять, как стоите вы, и сидеть, как сидите вы. О вы, кто даёте хлеб и пиво чистым душам в Доме Осириса, давайте хлеб и пиво день и ночь моей душе, которая теперь с вами. О вы, кто открывают пути и расчищают тропинки для чистых душ в Доме Осириса, откройте для меня путь и расчистите мне тропинки для моей души, которая с вами. Она входит в ярости, но выходит в мире из Дома Осириса без препятствий или задерживания ее. Она входит хвалимая и выходит любимой и ликующей, её слуги представлены в Доме Осириса. Я шёл туда, чтобы никаких недостатков моих не было найдено и весы были свободны от их преступлений…
Назад: Глава вторая ПОД ПОЛОГОМ
Дальше: Глава четвёртая НАЧАЛО ПУТИ