Книга: Песня сирены
Назад: Глава 11 В полночный час
Дальше: Глава 13 Из рая и ада

Глава 12
Песня Сирены

Солдаты Легиона шестого уровня и выше, владеющие телекинетической магией, на дороге не валялись. К тому времени, когда наш поезд прибыл обратно в Нью-Йорк, полковник Файрсвифт обзвонил каждый офис Легиона по эту сторону Атлантического океана — и даже некоторые по ту сторону. Следующим утром полковник получит свою команду мечты, чтобы расчистить путь к Сокровищнице Потерянного Города. Все эти важные птицы и гении уж точно найдут способ обойти ангельское защитное заклинание.
Тем временем полковник Файрсвифт вызвал нас всех в Зал № 1, поскольку его кабинет был слишком маленьким, чтобы комфортно разместить двадцать пять человек. Не то чтобы ему было дело до нашего комфорта. Вообще-то, ровно наоборот. Он привел нас в данный зал потому, что здесь еще не убрали кровь после предыдущей тренировочной группы, которая только что закончила. Это психологическая игра. Он хотел, чтобы мы стояли посреди луж крови. В этом я была уверена на сто процентов.
— Потребуется несколько часов, чтобы все телекинетики добрались сюда, — сказал он. — Задержка, вызванная низкими стандартами, явно отравляющими этот офис. Если бы полковник Уиндстрайкер жестче давил на вас, многие из вас уже достигли бы более высоких уровней Легиона. И мне не пришлось бы вызывать телекинетиков из других офисов.
Ему бы не пришлось вызывать телекинетиков из других офисов, если бы он не обрушил потолок провалившегося города.
— К счастью, я в отличие от полковника Уиндстрайкера не сюсюкаюсь со своими солдатами. Легиону нужно больше сильных солдат высших уровней с могущественной магией. В этом и состоит цель ваших тренировок. Улучшая солдат, сам Легион становится сильнее. Никс поступила мудро, назначив меня. Ваш предыдущий лидер просто не справлялся с работой.
Дрейк наступил мне на ногу. Я проглотила хрип боли — и комментарий, который готова была отпустить в адрес полковника Файрсвифта.
— Через час в зале торжеств состоится церемония повышения. Переоденьтесь в подходящую для церемоний одежду. Некоторых из вас ждет испытание, — его злобный взгляд метнулся ко мне. — Но выживут лишь те, кто достоин нового дара магии, — и на этой счастливой ноте он отпустил нас.
— Это было больно, — сказала я Дрейку, когда мы вернулись в нашу квартиру. — У тебя большая и тяжелая нога.
— Было бы больнее, если бы я не остановил тебя от пререканий с полковником Файрсвифтом.
— И кто сказал, что я собиралась это делать? — я бросила вызов.
— Выражение твоего лица буквально кричало об этом.
— Что ж, полковник Файрсвифт был слишком занят купанием во внимании, чтобы заметить.
Дрейк рассмеялся, и мы вошли в квартиру.
Айви и Сорен сидели на диване, когда мы вошли. Они оба поднялись на ноги.
— Вы видели список для церемонии повышения? — спросила Айви нехарактерно мрачным голосом. — Он занимает несколько страниц, — она пролистала его на экране телефона, показывая нам бесконечное количество строчек с именами.
— Там больше пятидесяти имен, — сказал Сорен. — На большинстве церемоний повышают всего несколько человек.
— Массовое повышение? — поинтересовалась я, вытаскивая телефон, чтобы посмотреть на список.
— Ты там есть, — сообщила мне Айви.
— Повышение? Должно быть, полковнику Файрсвифту ты нравишься больше, чем думаешь, — поддразнил меня Дрейк.
— Нет, это работа Никс. Она вписала туда мое имя, — мой живот скрутило тугим узлом. — И не думаю, что это удачное время для поздравлений.
— Она права. Это совершенно беспрецедентно, — сказал Сорен, и меж его бровей залегла складка. — Я в Легионе больше десяти лет, и никогда не видел столько имен в списке за исключением церемоний инициации.
Церемония инициации являлась отбором. Для Легиона это был хладнокровный способ захлопнуть свои двери перед лицами тех, кто не обладал достаточным магическим потенциалом. Вот только захлопывалась не дверь. А крышка гроба. На моей церемонии инициации умерло больше половины людей, и я слышала, что у других бывало еще хуже. Так много страданий и смерти. Так много разрушенных жизней. От одной лишь мысли об этом меня тошнило.
— Легион обычно так осторожно выжидает, пока кто-то будет готов, прежде чем давать им следующий дар богов, — продолжил Сорен. — Если солдат не готов, Нектар убьет его. Легион видит в этом расточительство.
— У полковника Файрсвифта другая философия, — сказала я.
— Воистину, — Сорен нахмурился. — Он слишком давит. Это может оказаться кровавой баней.

 

***

 

Полковник Файрсвифт сообщил, что присутствие на церемонии повышения обязательно для всех, следовательно, зал торжеств оказался переполнен. Эти церемонии всегда проходили по ночам. Странно было надевать вечернее платье и перекусывать закусками для ужина ранним утром. Наверное, полковнику не терпелось получить своих солдат высшего уровня.
Оркестр играл легкую жизнеутверждающую мелодию, контрастирующую с диким бураном, бушевавшим снаружи. Юбки и фалды смокингов кружились и завихрялись на танцполе. Шаги танцоров были отрепетированными и безошибочными, но их глаза оставались отрешенными. Все гадали, почему столько человек разом оказались в списке на повышение. Волнение, взбудораженность и любопытство боролись за право стать доминирующей эмоцией в комнате.
— Ты выглядишь очаровательно, — сказала мне Айви, когда мы пересекли зал торжеств рука об руку.
Я была одета в облегающее вечернее платье красного цвета с узкими лямочками-спагетти. Платье идеально ложилось на мои изгибы вплоть до бедер, а потом расходилось каскадами оборок как платье для фламенко. Я дополнила его черными туфлями на высоком каблуке с ремешками и убрала волосы в узел, украшенный розой.
Этот наряд я купила в надежде, что Неро увидит его, когда придет время. Но его здесь не было. Все пошло не так. Все казалось неправильным — все утро, вся церемония. И Неро не было. Он всегда присутствовал на моих церемониях. Я не могла отделаться от чувства, что это знак, что что-то плохое случится со мной.
И я не одна такая. Так много людей выдвинули для повышения. Стараясь не думать о том, кто из них не переживет это утро, я шагала дальше.
Айви повернула налево у высокой вазы, набитой пучками гигантских ароматических палочек, источавших аромат апельсинов.
— Я пойду, поговорю с Дазом. Кажется, его нужно подбодрить.
Даз был одним из друзей Сорена. Его повышали до пятого уровня, и он вовсе не выглядел так, будто уверен в сдаче теста. Айви присоединилась к нему и Сорену у сырного стола. Через считанные секунды его напряженные мышцы заметно расслабились. Айви умела успокаивать людей. Она стала бы отличным психологом-консультантом. Благодаря полковнику Файрсвифту, наш офис как никогда нуждался в таком консультанте.
Я с облегчением увидела, что имен Айви и Дрейка не было в списке. Их недавно повысили, так что я надеялась, что до возвращения Неро им не грозят отборы полковника Файрсвифта. Я отказывалась верить слухам, что он не вернется. Он должен вернуться. Он не мог бросить нас на милость полковника Файрсвифта.
Дрейк и его подружка Люси стояли за одной из таких огромных урн. Она скорчилась, как будто надеялась, что огромные палки и запах апельсинов ее спрячут. Люси была в списке. Она была с нами с самого начала. Она была милой, дружелюбной и тихой, любила читать романтичные истории. Она была хорошим человеком во всех смыслах. И я боялась, что у нее не было шансов.
Руки Люси дрожали, а бледное лицо сделалось липким от пота. Резкий, чрезмерно сладкий запах распространялся от нее. Страх. Она была перепугана до смерти. Когда Дрейк обнял ее, привлекая к себе, она опустила голову на его плечо и тихонько зарыдала.
Она не была готова, и она умрет. Я должна была что-то сделать. Я должна была ей помочь. Но что я могла поделать? Полковник Файрсвифт включил ее имя в список, и никто — по крайней мере, не я — не способен убедить его исключить ее из списка.
Перед тем как войти в зал торжеств, я попыталась позвонить Неро, но его телефон оказался отключен. Звонок ушел прямиком на голосовую почту. Я оставила ему два миллиона сообщений. Но что бы он сделал, даже если получил бы эти сообщения? Никс назначила полковника Файрсвифта главным. Теоретически Неро не мог ничего поделать, но может, у него появилась бы какая-нибудь идея. Неро всегда знал лазейки в правилах. Боги, жаль, что я не знала правила так, как он. Тогда, возможно, я тоже знала бы лазейки. И возможно, одна из них спасла бы Люси.
Но я не Неро. Я всего лишь девушка с миллионом разных бешеных идей, как помочь другу, но ни одна из них не работала. Даже если я уведу Люси отсюда, что потом? Легион объявит ее предательницей и откроет охоту. И на меня в том числе. Но должен же быть способ. Способ всегда есть.
Джейс остановился рядом со мной, его лицо выражало то же самое, что чувствовала я: беспомощность.
— Миссии моего отца меня угробят.
— Этот ангел станет нашей погибелью, — заявила я.
— Он хочет, чтобы я поймал Осириса Уордбрейкера. Он говорит, что Первый Ангел не сумеет проигнорировать такой поступок, и я наконец выйду из твоей тени.
— С каких это пор ты в моей тени? Ты во всем меня превосходишь.
— Не во всем. Ты всегда спасаешь ситуацию, о чем мой отец напоминает мне всякий раз, когда я его вижу.
— Без обид, но твой отец — психопат, — сказала я Джейсу. — Он распял собственного сына на стене, чтобы преподать ему «урок». Знаю, ты скажешь, что он просто следует старым принципам, но сдается мне, что-то там говорилось про то, что старые принципы должны оставаться в прошлом.
Джейс посмотрел на меня и вздохнул.
— Он просто хочет протолкнуть меня на вершину Легиона, чего бы это ни стоило, несмотря на любые риски. И он никогда не простит меня, если ты первая станешь ангелом. Он видит в этом удар по его чести, если кто-то поднимется по карьерной лестнице раньше его сына.
— По чести или гордости? — спросила я.
— И то, и другое, — Джейс отпил глоток из своего стакана, и судя по запаху, там был какой-то крепкий алкоголь. — У меня та же проблема, знаешь ли. Тот же изъян. Я бы ударил тебя в спину, если бы это гарантировало повышение.
— Ну, значит, хорошо, что я сплю с ножом под подушкой, — язвительно усмехнулась я.
— Я не шучу, Леда. Я не ударю тебя в спину буквально, но тебе не стоит мне доверять.
— Неро говорил мне то же самое, — сказала я. — Но я думаю, что раз ты признаешься в этом самому себе, значит, ты этого не сделаешь. Ты выше этого.
— Нет, — он печально покачал головой. — Не выше. Знаешь, о чем я подумал в первую очередь, когда услышал, что ты едва не подорвалась на том дирижабле? Я завидовал. Завидовал, что мы работали над той миссией вместе, но именно ты очутилась на том дирижабле, чтобы спасти ситуацию. Ты всегда оказываешься героем.
— Закончил?
— Да.
— Ладно, во-первых, тебе стоит перестать винить себя. Все эти злобные мысли и эмоции, из-за которых ты разрываешь себя на части… знаешь что? Это нормально. Это называется «быть человеком». И они есть у всех нас.
— Не у тебя, — сказал Джейс. — Мой отец считает тебя воплощением греха, но ты им не являешься. Ты святая.
Я рассмеялась.
— Ты уверен, что хочешь допить это? Ты несешь бред. Я совершенно точно не святая.
— Ты никогда не завидуешь.
— О, я постоянно завидую. Завидую сиськам Айви. Силе Дрейка. Твоему умению сражаться с любым оружием. Да даже той тупой фейри с розовыми волосами…
— Какой фейри с розовыми волосами?
Я покачала головой.
— Неважно. Смысл в том, что я постоянно завидую. И во мне есть масса других гадких вещей. Я человек, помнишь.
— Мой отец говорит, что человечность — это слабость.
— Вот именно поэтому твой отец — психопат, который пытает своих же солдат и манипулирует собственным сыном.
— Все не так просто.
— Возможно, но я скажу, что это просто, потому что я так хочу, и я всего лишь небезупречный человек, который таит обиды и завидует всем, у кого хоть что-то есть.
— Даже лейтенанту Лоуренс? — уголок губ Джейса дернулся.
— О боги, да. Она может воспламенять свой меч и дерется как монстр. Хотя рано или поздно я надеру ей задницу, потому что она меня попросту выбешивает. Упс, я сказала это вслух? — я подмигнула Джейсу. — Кажется, я вовсе не святая.
Он рассмеялся.
— Спасибо.
— За то, что была до неприличия дерзкой?
— За это. И многое другое.
— Ты можешь прийти поговорить со мной в любое время, и я поставлю тебя на место, обещаю, — я положила руку на его плечо. — Слушай, все складывается в твою пользу. Сегодня тебя тоже повышают, как и меня. Я не выигрываю в гонке.
— Это точно.
Я повернулась лицом к непрошеным посетителям, Мине и кучке остальных мальков Легиона. Они были друзьями Джейса, и они похоже не понимали, что я тоже была его другом.
— Идем, Джейс, — сказала Мина, утаскивая его от меня. — Тебе нужно позаботиться, чтобы твоя аура была чиста перед церемонией. Ты же не хочешь заразить ее.
Мальки увели Джейса чистить его ауру кексиками и стопками водки. Я шла к Айви, Дрейку и Люси, когда полковник Файрсвифт вышел на сцену, чтобы начать церемонию.

 

***

 

Полковник Файрсвифт начал с Джейса, толкнув грандиозную речь о героических деяниях своего сына и его сильном телосложении. Его слова сочились большей похвалой, чем я когда-либо слышала от него — и они были куда добрее, чем любое, что он говорил своему сыну в моем присутствии.
Джейс выжил, и тогда полковник Файрсвифт вызвал следующего солдата, переходившего на пятый уровень. Она умерла ужасной смертью, отравившись Нектаром богов. Полковник Файрсвифт махнул рукой, и мертвого солдата унесли.
С этого момента события развивались все хуже и хуже. Солдат одного за другим вызывали на сцену без особого порядка. Большинство выжили, но смерти наложили на всю церемонию мрачную тень. Эти люди умерли из-за полковника Файрсвифта. Он слишком сильно давил, потому что эти потери считались для него приемлемыми. Но для меня они не были приемлемыми. Вовсе нет.
Когда какой-то солдат корчился на полу у ног полковника Файрсвифта, и из его рта шла пена из кислоты и крови, кто-то в толпе потерял сознание.
— Уберите ее с глаз долой, — рявкнул полковник Файрсвифт мужчине, который поймал упавшую. — Не такого поведения я ожидаю от солдата Легиона.
Глядя на мужчину, выносившего из зала свою бессознательную приятельницу, я вдруг озарилась идеей. Я медленно пробралась через толпу к доктору Хардинг.
— Нерисса, — тихо сказала я, останавливаясь возле нее.
— Леда, — ее голос прозвучал мрачно. Обычно она была такой энергичной, такой разговорчивой. Она не могла сдержать свое счастье. Но сегодня она не могла сдержать другую эмоцию — ужас.
— Это резня, — сказала я.
— Первый Ангел совершила ошибку, поставив этого мясника командовать здесь, — ответила она едким шепотом. Именно такой прямоты я ожидала от нее.
— У тебя случайно нет с собой успокоительного? — спросила я у нее.
Нерисса подняла свой коктейль.
— Это называется алкоголь, Пандора. Пей до дна, — она осушила свой бокал одним глотком.
— Вообще-то я думала о чем-то более быстродействующем и намного более сильном. Что-то, что могло бы вырубить солдата Легиона на минуту с лишним.
— Пытаешься избежать повышения?
— Это не для меня, — сказала я, показывая на Люси. — Это для моей подруги.
— Она выглядит хрупкой как снежинка. У этой милой девочки самая обширная библиотека эротических романов о божествах, так что обидно было бы ее потерять, — Нерисса взяла меня за руку, и я ощутила в своей ладони вес шприца. — Это должно сработать. Тридцать секунд максимум, и она вырубится.
— Спасибо, — прошептала я, пробираясь обратно через толпу, чтобы встать рядом с Люси.
Когда назвали ее имя, Люси испуганно подпрыгнула.
— Все будет хорошо, — сказала я, привлекая ее в объятия.
Она застыла, когда игла незаметно пронзила ее кожу.
— Спасибо, — прошептала она в ответ.
Люси прошла к сцене неровными и шаткими шагами. Ее руки тряслись, когда она готовилась принять кубок от полковника Файрсвифта. Я прикусила щеку изнутри, молясь, чтобы лекарство сработало вовремя.
— Испей Нектар богов, — полковник Файрсвифт начал произносить слова, которые сегодня говорил уже так много раз.
Глаза Люси закатились, и она рухнула на пол.
— Как ты смеешь падать передо мной в обморок, — рявкнул полковник. — Я приказываю тебе встать.
— Не думаю, что она вас слышит, — сказал кто-то в толпе.
Полковник Файрсвифт поискал в толпе солдата, который возразил ему. Не найдя его, его голос прокатился звоном.
— Доктор Хардинг.
Нерисса пробралась через толпу, выйдя вперед.
— Полковник, чем могу служить?
— Разбудите ее.
Нерисса присела рядом с Люси, смахивая волосы с ее лба.
— Это было бы неразумно.
— Неразумно было бы не подчиняться мне, — ответил он голосом, от которого у меня по спине пробежала холодная дрожь. — Разбудите ее, чтобы она могла встретиться со своим испытанием.
— Правила запрещают подвергать больных солдат этому испытанию.
— Правила запрещают, — прошипел он.
— Я могу процитировать параграф, если вы забыли, полковник, — спокойно сказала ему Нерисса.
Тихий смешок донесся из толпы.
— Она не больна, — сказал полковник Файрсвифт, и в его голосе звенела ярость. — Она потеряла сознание.
— Что является симптомом ее болезни.
— Какой болезни?
— Драконья Лихорадка.
— Драконья Лихорадка?
— Простыми словами, грипп, полковник.
Он презрительно усмехнулся.
— Это невозможно. Солдаты Легиона не подхватывают обычные болезни. Мы бессмертны.
— Если вы бессмертны, это еще не значит, что вы не можете подхватить насморк, — ответила Нерисса. — Или другие недуги. Как вы, должно быть, помните по своему визиту в прошлом году, когда я позаботилась о вашей маленькой… проблеме.
Лицо полковника Файрсвифта покраснело как пламя ада. Нерисса наблюдала за ним с абсолютной безмятежностью, ее губы изогнулись в вызове, как будто если он надавит, она огласит на всю комнату, что за недуг у него был.
— Уберите ее отсюда, — сказал полковник Файрсвифт, отворачиваясь от Нериссы.
От чего бы она его ни лечила, видимо, он слишком стеснялся посмотреть ей в глаза. Похоже, даже у полковника есть свои слабости. И я намеревалась узнать, в чем они заключались.
Нерисса подняла Люси на руки и вынесла из зала торжеств. Я издала безмолвный торжествующий клич. Мой друг в безопасности — по крайней мере, пока. Но мы должны вернуть Неро.
Дрейк наступил мне на ногу, и я осознала, что все в комнате таращатся на меня. Со своего высокого места на сцене полковник Файрсвифт наблюдал за мной с мрачным торжеством. Должно быть, он назвал мое имя, пока я потерялась в мыслях. Я постаралась выглядеть уверенно, пока шагала к сцене.
— Последнее испытание этой церемонии, — заявил полковник Файрсвифт на всю комнату с холодной, темной улыбкой.
Я подозревала, что порядок был умышленным. Он хотел, чтобы я видела, как люди умирают, чтобы я в конце концов осознала собственную смертность, поняла, что могу умереть на любом уровне. Это еще одна из его ментальных манипуляций.
— Тоже валишься от гриппа? — спросил он меня, вызывающе усмехаясь.
Я парировала широкой улыбкой.
— Нет. Я абсолютно здорова.
Я отказывалась позволять ему добраться до себя. Я справлюсь. Я должна спасти Зейна и не собиралась позволять какому-то глупому Нектару победить меня. Мое тело было предназначено для Нектара. Я могла это сделать. Нет проблем.
— Испей Нектар богов, — сказал полковник Файрсвифт. — Поглоти магию их третьего дара. Позволь ей наполнить тебя, сделать тебя сильнее во имя грядущих дней.
— Во имя грядущих дней, — повторили все.
Я приняла протянутый мне кубок и выпила его до последней капли. Сладость Нектара воспламенила мои чувства, пробуждая меня. Это самое совершенное и самое вкусное, что я пробовала. Я упивалась эйфорией магии, которую мне суждено было получить.
А потом я содрогнулась. Сладость обожгла мой рот, превращаясь в кислоту. Вместо сладкого экстаза Нектар ощущался ядом, каковым он и являлся. Мое горло горело, кровь кипела, я пошатнулась. Моя голова закружилась. Я тонула.
Это конец? Так себя чувствовали другие перед тем, как Нектар их убивал? Я рухнула на землю, конвульсивно содрогаясь. Агония бушевала в моем теле. Мне казалось, будто меня выворачивают наизнанку. Я ощутила, как грудь пронзило внезапным уколом боли, а потом тьма поглотила меня.
Назад: Глава 11 В полночный час
Дальше: Глава 13 Из рая и ада