Книга: Песня сирены
Назад: Глава 10 Наследие Легиона
Дальше: Глава 12 Песня Сирены

Глава 11
В полночный час

Мы ехали на поезде обратно в Чистилище. Наша команда увеличилась более чем в два раза, так что нам пришлось взять больше грузовиков. Капитан Сомерсет сидела справа от меня. Она сверлила меня взглядом с таким видом, будто это моя вина, что Неро назначили на другую должность, и она была права. Все из-за меня. Никс явно хотела, чтобы он какое-то время побыл вдалеке от меня и прочистил голову от всего безумия, которое я туда привносила.
— Неро вернется, да ведь? — спросила я у капитана Сомерсет, думая о том, как удобно устроился полковник Файрсвифт в офисе Неро.
— Возможно. А возможно и нет. Первый Ангел может назначить его на другую должность на постоянной основе.
— Он рассказывал о том, что у него за миссия?
— А что? Подумываешь рвануть за ним?
— Нет, он сам может о себе позаботиться.
Капитан Сомерсет бросила на меня странный взгляд. Не в первый раз я не могла определить, то ли она счастлива, то ли откровенно злится на меня.
Дрейк и Джейс сидели на сиденьях впереди, лицом к нам. Джейс пытался втянуть Дрейка в разговор.
— Значит, ты играл в футбол, — начал он.
— Да.
— Я слышал, ты был весьма хорош.
— Они называли меня Драконом, — это все объясняло.
Джейс кивнул.
— Тебя хоть раз пересилили?
— Да. Для этого потребовалось пять парней.
Он продемонстрировал Джейсу зубы. Это была опасная улыбка. Дрейк был таким дружелюбным со всеми без исключения. Должно быть, он по-настоящему ненавидел Джейса. Возможно, это из-за того, как мальки обращались с Айви. Дрейк не принадлежал к тем людям, которые стали бы винить кого-то за грехи отцов. Только за их собственные грехи.
Джейс после этого умолк, и капитан Сомерсет тоже не пребывала в болтливом настроении. Остальная часть дороги на поезде прошла в тишине. Это было так не похоже на предыдущий раз, когда мы ехали в Чистилище.
Когда мы прибыли в город, полковник Файрсвифт уже ждал нас. Прошлой ночью он улетел вперед нас, сразу после того, как закончил избивать меня и Джейса до крови. Солнце вот-вот должно было встать, так что полковник заставил нас выдвигаться прямиком на Черные Равнины.
Когда мы припарковались возле Потерянного Города и направились к руинам, я видела, как Джейс вышел из ведущего грузовика с полковником Файрсвифтом. Ангел жестко похлопал сына по спине. Я не могла понять, это должно было быть наказанием или похвалой.
Мы вошли в город командами, разделившись, чтобы разведать нижние уровни провалившихся районов. Полковник Файрсвифт поставил Джейса командовать мной и Дрейком. Мы шли по темным улицам, отыскивая вход в Сокровищницу. Я не стала делиться тем, что сообщили мне Пилигримы, но искала те загадочные отметки, которые должны быть на здании, содержащем реликвии.
— Он сделал меня лидером команды не просто так, — сказал Джейс.
— Потому что ты сделан из лидерского теста. Да, я слышала эту речь, — ответила я.
Дрейк рядом со мной фыркнул.
— Нет, по настоящей причине.
— Чтобы ты мог командовать мной?
— Он поставил нас вместе, потому что проблемы находят тебя, Леда. И он хочет, чтобы я был рядом, когда это случится. Он поставил меня во главе команды, чтобы я мог присвоить себе заслуги устранения проблем, которые ты навлекла.
— Умно, — или лучше сказать «лицемерно»?
— Слишком умно, — сказал Джейс. — С моей-то удачей ты привлечешь орду монстров и мятежного ангела, а потом мы найдем путь в склеп только для того, чтобы нас атаковала орда мертвецов.
На улицах лежали скелеты, одетые в броню давно минувшей войны. Так много людей погибло в этом сражении между раем и адом. Мой взгляд зацепился за скелет с крыльями. Перья ангела давно превратились в пыль, но пурпурный цветок распустился на одном из крыльев прямо там, где было бы перо. Я подошла поближе к ангелу. Золотистый свет упал на скелет как будто с неба, и воздух вокруг загудел давно забытым гимном. Еще больше пурпурных цветов распустились из земли, крылья лепестков были столь же прекрасны, как и перья.
— Леда, — позвал Джейс. Они с Дрейком стояли на другой стороне улицы, наблюдая за мной.
— Вы видите…
Я моргнула, и цветущие крылья исчезли. Не было ни цветов, ни золотистого цвета, ни музыки. Должно быть, я снова воображала себе что-то, в этот раз не только слыша голоса, но и видя что-то. Это место было переполнено воспоминаниями, выжженными как перманентные отпечатки в магии, плывшей над этим городом как река.
Дрейк и Джейс смотрели на меня так, будто я выжила из ума. Возможно, они были правы. Я встала с колен и подошла к ним. Мы продолжили углубляться в город. Мы не встретили ни одного монстра. Где же все монстры?
— Туда, — сказала я, указывая на улицу, окруженную маленькими домиками.
— Что там? — спросил Джейс.
Не отвечая, я быстро пошла туда, привлеченная слабым свечением. Там я увидела это на одном из домов — картина. Вэлиант был прав. Я действительно поняла, когда увидела ее. Это был нимб с крыльями, символ ангелов. Картина плавно пульсировала свечением.
— Врата. Откуда ты знала, что они будут здесь? — изумленно спросил Джейс.
— Я следовала за светом.
Джейс провел пальцем по картине.
— Это ворота в Сокровищницу. Реликвии должны быть прямо за этой стеной.
Дрейк поискал вход в здание, но двери и окна дома были наглухо запечатаны.
— Интересно, как нам попасть внутрь.
— Должен быть какой-то трюк, — Джейс прижал ладонь к каменной стене. — Ангелы защищают свои сокровища защитными заклинаниями.
— «В полночный час луна и солнце просияют, и новый герой восстанет, его разум разгадает сокрытые внутри секреты», — процитировала я тихо.
Джейс резко повернул голову.
— Где ты это услышала?
— От Пилигримов.
Если Джейс и удивился, что Пилигримы поделились со мной секретной информацией, то ничего не сказал.
— Это разгадка, — сказал он. — …в полночный час… луна и солнце… — я буквально видела, как в его голове вертятся шестеренки. — Полагаю, эти врата можно открыть только в полночь.
— Что ж, — сказала я, усаживаясь на валун у дома. — Похоже, мы здесь застряли на какое-то время.

 

***

 

К полуночи почти вся экспедиция собралась вокруг этого маленького домика. Возможно, мне стоило держать рот на замке. Пилигримы хотели, чтобы я одна нашла реликвии, а теперь полковник Файрсвифт собирался забрать всю славу себе. Плевать я хотела на славу, но не собиралась стоять в стороне, пока кто-то, кто сам ничего не сделал, присваивает все себе.
Общими усилиями наших мозгов мы разгадали, что полночь — это час, когда врата могут быть открыты, а солнце и луна воплощали свет и тьму. Нам нужно было пролить какой-то свет на символ, что-то, что пронзит тьму.
Капитан Сомерсет поднесла небольшой огонек к ангельскому символу. Когда картина не отреагировала, она усилила пламя. Картина продолжала пульсировать в том же медленном ритме, не подавая никаких признаков изменений.
— Что если упоминание луны надо понимать буквально? — спросила Клаудия. — Что, если врата реагируют на лунный свет?
Джейс задрал голову вверх. Лунный свет лился через дыру в потолке, но луч не попадал под правильным углом, чтобы коснуться символа на стене. Джейс вытащил меч, подставил его под поток лунного света, поворачивая клинок. Бледный свет отразился от стали. Он изменял угол, пока луч не попал на ангельский символ. Все на долгое мгновение задержали дыхание, но ничего не произошло.
— Что ж, разочаровывающе, — прокомментировала лейтенант Лоуренс.
— Я не слышала, чтобы ты предлагала свои идеи, — сказала я ей.
— Это же очевидно, разве нет? — произнесла она с насмешливой улыбкой. — Текст гласит, что нужны луна и солнце вместе. Нам нужен солнечный и лунный свет в одном потоке.
— Ты имеешь в виду затмение, — сказала я.
— Знаешь, а ты оказывается только наполовину такая тупая, как кажешься.
Я проигнорировала подколку.
— Окей, порази нас. Спаси ситуацию. Продемонстрируй нам заклинание, которое вызывает затмение.
Улыбка увяла на ее губах. Ха! Тут я ее подловила.
— Судя по твоему затянувшемуся молчанию, видимо, у тебя нет такой магии, — сладко произнесла я. — Знаешь, а ты оказывается только наполовину такая могущественная, какой кажешься.
Она шагнула вперед, но оказалась отрезанной от меня, когда толпа расступилась, давая дорогу полковнику Файрсвифту.
— Я слышал, мы нашли врата, — сказал он, бросая взгляд на ангельский символ на доме. Затем он перевел взгляд на лейтенанта Лоуренс. — И у одного из вас хватило мозгов, чтобы разгадать ключ к их открытию.
— Это Леда сказала нам загадку, которая позволит их открыть, — сказал Дрейк.
Полковник Файрсвифт наградил меня сардонической улыбочкой.
— Мои поздравления, ты можешь повторить то, что тебе сказали, не понимая сказанного. Должно быть, ты так горда собой.
Я подсчитала, сколько ударов успею нанести до того, как полковник Файрсвифт даст отпор. Я решила, что ответ — один, если повезет. А значит, дело не стоило риска. Мне нужно стать быстрее и сильнее, и мне все равно, сколько мне придется для этого тренироваться. Полковник Файрсвифт смотрел на всех так, будто все они были навозом под его ботинками, и однажды я сотру с его лица это снисходительное выражение. Клянусь всем святым и нечестивым.
— Лейтенант Лоуренс высказала хорошую идею с затмением, — сказал полковник Файрсвифт, подходя к символу. — Давайте опробуем ее.
— Он никогда никого не хвалит, — прошептала мне Клаудия. — А ее он хвалит только потому, что выяснил, что вы двое — заклятые враги.
— Вся эта идея с заклятой враждой исходит с ее стороны, — ответила я таким же шепотом.
Полковник Файрсвифт был так занят своей речью, что даже не услышал нас.
Клаудия захихикала.
— Уверена, он будет в ярости, когда узнает, что вы не ладите из-за ее помешательства на полковнике Уиндстрайкере.
Над нашими головами загрохотала магия. Камни потолка начали сами собой перестраиваться. Я взглянула на полковника Файрсвифта, который управлял их движением, перестраивая дыру в потолке так, чтобы лунный свет падал прямиком на ангельский символ. Покосившись, я увидела ослепительную вспышку света, пробудившуюся к жизни на поверхности луны, яркую как свет солнца. Крошечное солнце крутилось в воздухе как диско-шар, вставая перед луной. Я разинула рот, уставившись на полковника Файрсвифта. Он только призвал свое личное солнце.
Объединенный свет луны и солнца слился в единый луч, осветивший ангельский символ на стене. Дом затрясся и застонал под светом мощного магического заклинания, но никакой двери не открылось.
Подземный город начал дрожать и сотрясаться, стены зданий взрывались под весом падающего потолка. Полковник Файрсвифт отдал резкую команду к отступлению, и мы побежали так быстро, как только могли нас нести наши сверхъестественные силы. Мы сумели выбраться, и никто не умер, но целая секция провалившегося города теперь оказалась погребена под несколькими сотнями тонн камня.
Полковник Файрсвифт посмотрел на обрушившийся вход, а потом бросил на меня разгневанный взгляд.
— Что ты натворила? Какую игру ты ведешь?
Я хотела заметить, что это его бессистемная реорганизация потолка привела к обрушению крыши, но прежде чем я успела навлечь на себя проблемы препирательствами, Клаудия вдруг закричала.
— Это Уордбрейкер! — сказала она, указывая на фигуру в плаще, бежавшую по крышам.
— Взять его! — рявкнул полковник Файрсвифт, и мы все принялись карабкаться по мостам и зданиям, которые привели нас на верхние уровни Потерянного Города.
Но к тому времени, когда мы туда добрались, Уордбрейкер исчез, как будто растворившись в воздухе. Полковник Файрсвифт отпихнул нас в сторону, кроваво-красные крылья раскрылись за его спиной. Я была права. Его перья были цвета крови. Полковник битый час летал над городом, но не нашел ни следа мятежного ангела. Наконец, он отозвал поиски, созывая нас на уровне улиц.
— Для расчистки дороги понадобится телекинетическая магия, — сказал он, глядя на обрушившийся вход. — Из всех вас, не считая меня, только капитан Сомерсет владеет такой магией, — он наградил нас тяжелым взглядом, как будто это мы виноваты, что у нас не хватает магии для реализации его плана. — Мы вернемся с подкреплением.
Назад: Глава 10 Наследие Легиона
Дальше: Глава 12 Песня Сирены