Книга: Магия фейри
Назад: Глава 1 Музыка — это магия
Дальше: Глава 3 Огненные Равнины

Глава 2
Магия Фейри

Сверхъестественные не должны убивать людей, даже если эти люди делают все в своих силах, чтобы забрызгать стены сверхъестественной кровью. Это указание шло напрямую от Магического Совета, который правил сверхъестественным сообществом. Совет думал, что если скажет своим людям не драться, то сохранит хрупкий мир. Они, может, и правы — вот только они не очень хорошо знали своих же людей.
Сверхъестественные сейчас пребывали в ярости. Ощущение, будто их руки связаны за спиной, пока люди реализовывали свои фантазии в духе Ван Хельсинга, тоже не помогало делу. И с каждой минувшей неделей проблема только ухудшалась. Люди наглели, а сверхъестественные становились более нестабильными. Вот вам рецепт очередной кровавой бани. Вопрос не в том, случится ли она; вопрос в том, когда она произойдёт. И где.
Видите ли, штука в том, что сверхъестественные просто не решали свои проблемы так, как это делали люди. Их манеры больше напоминали средневековье. Разногласия разрешались дуэлями стали и магии. Они не смягчали удары и редко играли честно. Отсиживаться, пока кто-то на них нападал, противоречило самой сущности их природы. По правде говоря, это противоречило и природе Наоми.
Тёмный, мстительный свет сиял в глазах постоянных посетителей «Пороха» этой ночью. Их клуб, их святилище подверглось нападению, и они хотели, чтобы нарушители за это заплатили. Люди стояли на приподнятом танцполе, оскорбления и пули лились от них точно кислотный дождь. Сверхъестественные убрались в укрытие, но уже подкрадывались к сцене, их тени перемещались точно стая хищников. Острые клыки скользнули из ртов вампиров. Магия шипела и трещала на руках магов и фейри. Призраки парили над головами, готовые швыряться в людей чем попало. Если Наоми их не остановит, это действительно превратится в очередную кровавую баню.
Какие идиоты посчитали удачной идеей нападение на клуб, битком набитый сверхъестественными в вечер пятницы? У неё сложилось такое ощущение, что такие же безумцы подстроили бойню в Лондоне. Чокнутые фанатики плюс обширные ресурсы представляли собой не лучшее сочетание. Как и магия плюс жажда нанести урон. Этот вечер начинал напоминать мороженое с салями, бананом, маринованным огурчиком и шоколадом.
Наоми по-солдатски подкралась к ступеням, пригнувшись, чтобы держаться вне поля зрения и линии огня. Пули свистели у неё над головой. Переднее окно клуба разбилось, осколки стекла хлынули на землю бриллиантовым водопадом. Пока все глаза оставались прикованными к окну, Наоми поспешила к лестнице на галерею верхнего уровня, которая открывала вид на нижнюю часть клуба.
Тишина разрезала «Порох». У людей закончились пули. Они все ещё стояли на сцене, гордо заполняя молчание своими ненавистническими словами. То есть, их план, похоже, состоял только из того, чтобы ворваться в сверхъестественный клуб, плюясь оскорблениями и пулями. Они не продумали, что случится, если сверхъестественные спрячутся в укрытие и будут тянуть время, пока у них не закончатся пули. Так далеко они в своих мыслях не заходили. Может, они все же не были криминальными гениями, просто людьми, у которых много ненависти и никаких мозгов.
Сверхъестественные приближались. У идиотов-ненавистников оставалось мало времени. Их риторика сделалась быстрее, тон стал неровным, оскорбления зазвучали нервно. Осознав, что опасность миновала, сверхъестественные поднимались. Они медленно приближались к сцене. Дело принимало уродливый оборот.
Наоми перемахнула через металлический поручень и спрыгнула вниз на танцпол. Она не могла летать как полнокровные фейри, но могла медленно падать — достаточно медленно, чтобы не сломать ноги при приземлении. Когда она опустилась, страх и оживление сдавили её грудь, заморозив дыхание.
Она приземлилась среди людей, её сердце тяжело и громко стучало в ушах, заглушая все остальное. Она резко развернулась, выстрелив по ним волной Пыльцы Фейри. Розовые искорки магии ударили людей в лицо. Их глаза закатились, и они рухнули на пол.
— Видите, как это делается, — сказала она толпе сверхъестественных. — И я их даже пальцем не тронула.
Входная дверь распахнулась, и ещё пятеро вооружённых людей ворвались в клуб.
— Да вы издеваетесь, — сказала Наоми.
Но как только она повернулась, чтобы отправить новоприбывших в царство снов, женщина в центре кинулась вперёд и ударила её по голове. Наоми пошатнулась, но она была слишком упряма, чтобы упасть. Может, у неё и не самая сильная магия, но годы работы наёмницей, сражающейся с монстрами и крепко бьющими существами, хотя бы сделали её выносливой.
Наоми сердито посмотрела в усмехающееся лицо «солдата Джейн». Магия вырвалась из её рук обжигающей волной Пыльцы Фейри, которая врезалась в людей и жёстко опрокинула их на пол. Пара вампиров вскочила на сцену, их кровавые взгляды не отрывались от десяти людей без сознания. Как только Наоми сдвинулась, чтобы заблокировать вампиров, трио магов медленно поднялось на сцену с другой стороны. Дюжины других сверхъестественных хлынули вперёд, холодная ярость горела в их глазах, вонь мести окрасила их дыхание. Они собирались порвать людей в клочья, и Наоми никак не могла их остановить. Её магия хорошо работала против людей, но у неё не хватало магии, чтобы устранить всех магов и вампиров, не говоря уж о фейри и призраках, у которых вообще иммунитет.
И вдобавок ко всему этому десерту катастрофы пронзительный вой полицейских сирен приближался, точно вокруг выходов из клуба смыкалась петля лассо.

 

***

 

— Давайте повторим ещё раз, мисс Гарленд, — в миллионный раз сказала детектив Маркс. Детективу человеческой полиции было хорошо за сорок, но она выглядела подтянутой, как любая двадцатилетка. Она была одета в очень дорогой брючный костюм, а тёмные волосы гладко забраны в очень профессиональный пучок.
— Как я и сказала, группа людей разгромила клуб, — ответила Наоми, стараясь не дать раздражению проступить в её голосе.
Она никогда отсюда не выберется. Почему эти дурацкие ненавистники из всех ночей напали именно сегодня, когда у паранормальной полиции дел по горло? Человеческая полиция ответила на чей-то звонок о помощи, и теперь они пытались придумать способ, как сделать этот беспорядок делом своей юрисдикции. Люди напали на сверхъестественных в сверхъестественном клубе. Единственный способ, по которому они могли затребовать юрисдикцию — это если они докажут, что один из сверхъестественных что-то сделал против человека. Вот почему они сосредоточились на Наоми. Она использовала Пыльцу Фейри, чтобы вырубить нападавших. Это попадало под определение самообороны, плюс она сохранила жизни многих людей и сверхъестественных, не дав им быть разорванными магией и сталью. Но она не могла сказать это. Детектив вывернет это в нечто обличительное. Она явно компетентна для своей работы.
Наоми прижала пакет со льдом к голове. «Солдат Джейн» била как кувалда. И игра в перевод стрелок с человеческой полицией явно не смягчала её головную боль.
— Они выпустили пули в сверхъестественных, — сказала Наоми, сладко улыбаясь. — Сверхъестественных, которые пришли сюда посидеть, расслабиться под хорошую музыку и выпить пятничной ночью после долгой рабочей недели.
— Эти люди? — спросила детектив Маркс, показывая на десятерых человек, сидевших снаружи, все прикованные к велосипедным стойкам вокруг здания. Три офицера полиции стояли над ними, обсуждая, как они собираются запихать их всех всего в две машины, на которых они приехали.
— Да, эти счастливые личики, — сказала Наоми, помахав людям.
Они зашипели, зарычали и разразились гадкими комментариями. «Солдат Джейн» забилась в своих узах, её наручники зазвенели о металлические прутья. Наоми не сомневалась, что будь у неё суперсила, она бы выдрала велосипедную стойку из земли и швырнула в неё.
— Мы не сделали ничего плохого, — сказал один из людей.
— У них оружие, — сказала Наоми детективу Маркс.
— Эти вонючие сверхъестественные нас подставили!
— Посмотрите на помещение клуба, — сказала Наоми детективу. — Вы увидите, что я имею в виду. Это место разрушено огнестрельными выстрелами, а не магией.
— Они саботировали собственное заведение.
— Они похитили нас и притащили сюда.
— Мы просто защищались!
— Они спустили монстров на наш город этой ночью!
— Нельзя спускать им это с рук!
— Довольно! — крикнула детектив Маркс мощным, отработанным голосом.
Люди мгновенно умолкли. Должно быть, детектив была матерью. Матери имели силы, которыми простые смертные и даже сверхъестественные не располагали. Она перевела этот холодный расчётливый взгляд на Наоми.
— Вы утверждаете, что они на вас напали?
— Да, — сказала Наоми.
— Некоторые из них сами выглядят довольно сильно пострадавшими, — заметила детектив Маркс.
Некоторые люди принялись держаться за головы и стонать от боли, хотя на них не было ни царапинки, не говоря уж о серьёзных травмах головы. Показушники.
— Они играют с вами, — сказала Наоми. — Это все для них одна большая игра. Они пришли в сверхъестественный клуб и начали палить во все стороны. Могли погибнуть люди. Они получили несколько царапин, вероятно, от стекла, когда то окно разлетелось, — она показала на разбитое окно. — И теперь они жалуются?
— Они утверждают, что их подставили.
Наоми улыбнулась.
— То есть они просто случайно вошли в клуб с автоматическими винтовками? Ага, конечно.
Детектив Маркс потёрла голову так, будто у неё болел мозг.
— В последнее время случается много драк между людьми и сверхъестественными.
— Их затевают вот такие люди, палящие без разбора куда попало.
Детектив Маркс продолжила.
— И они утверждают, что имели при себе оружие из-за атак монстров.
Наоми стиснула зубы. Дикие монстры сегодня пытались захватить Мюнхен. Время было выбрано безупречно.
— Они говорят, что искали убежища от монстров и забежали в клуб, — сказала детектив Маркс. — А потом вы все попытались вышвырнуть их обратно на улицу.
Кто вообще выдумал это дерьмо? Ого. Наоми осознала, что в неверии кивает.
— Они сказали, что вы использовали против них магию, и они стреляли в целях самообороны.
— Что-то на записях камер видеонаблюдения должно прояснить дело, — сказал мужчина в костюме детектива паранормальной полиции, присоединившись к ним. Пять других членов отряда паранормальной полиции стояли за ним. Слава богам.
Детектив Маркс не пришла в восторг при их виде.
— Джордан, — сказала она, почти выдохнув это имя. Очевидно, два детектива знали друг друга.
Детектив Джордан кивнул.
— Маркс.
— Боюсь, ты проделал весь этот путь впустую, Джордан, — сказала она, вновь обращаясь к внутренней мамочке. — Согласно статье 6, пункту 3 Сверхъестественного Декрета от 1967 года мы имеем явную юрисдикцию, поскольку здесь человеческие пострадавшие, а не сверхъестественные.
Только потому что сверхъестественным хватило ума пригнуться, а не стоять посреди стрельбы как отряд Рэмбо.
— Ах, Маркс, ты забываешь одну вещь, — сказал детектив Джордан с лёгкой профессиональной улыбкой. — Этим заведением владеет мистер Орен Уиллоуспелл, фейри, который вызвал нас на помощь, когда безопасность его заведения подверглась атаке этих вооружённых нарушителей, — он махнул рукой в сторону прикованных людей. — По статье 6, пункту 6 Сверхъестественного Декрета 1967 года, нападение на сверхъестественные земли и собственность явно попадает под нашу юрисдикцию.
Приятное лицо детектива Маркс протрезвело.
— Надо ещё доказать, что люди инициировали атаку.
— Да брось, Маркс. Мы оба знаем, что покажут видеозаписи, — детектив Джордан сверкнул очередной ослепительной улыбкой фейри. — Эти люди агрессоры, а не жертвы, — он взглянул на Наоми. — Мисс Гарленд, вы можете идти.
— Она подозреваемая, — запротестовала детектив Маркс.
— Не в нашем расследовании, — он достал визитку из пиджака и передал Наоми. — Убирайтесь отсюда. Пошлите мне свои показания.
— Детектив Джордан, это возмутительно, — рявкнула детектив Маркс.
Когда Наоми ускользнула, два детектива развязали полноценную войну из-за правил, стреляя друг в друга цитатами из Сверхъестественного Декрета так, будто это магические пули. Не получив ни от кого благодарности, Наоми пошла к своей машине. Её ночь безнадёжно испорчена. Она не узнала ничего о гибридах, её одежда порвалась, а голова все ещё болела от злосчастного столкновения с кулаком «солдата Джейн».
Доказывая, что любую ночь от ухудшения отделяет всего один маньяк, силуэт в плаще выпрыгнул из теней прямо перед ней. Его плащ хлопал на ветру как нефть, плывущая по воде — как будто он был одержим темной и древней магией. Гладким движением руки он сбросил с себя плащ. Тот рассеялся в воздухе, растаяв густым туманом, который окутал улицу.
Даже в тумане мужчина выделялся ангельским великолепием. С длинными темными волосами и бледной кожей он был привлекательным в стиле Лорда Тьмы. Его светлый деревянный лук контрастировал с темными нитями чёрной одежды. Порыв магического ветра взметнул волосы в воздух, открывая заострённые уши. Крылья, прекрасно тёмные, вырвались из его спины, черные крылья затрепетали на ветру. Если посмотреть в словаре определение «тёмный фейри», то рядом будет фотография этого парня.
Тёмный фейри метнулся вперёд, его движения были гладкими как вода. Магия струилась из него потоком полночного света. Туман сомкнулся вокруг Наоми, челюсти смерти распахнулись, чтобы поглотить её магию. Она выстрелила в туман зарядом Пыльцы Фейри, воспламенив её зажигалкой, которую носила с собой. Она все ещё пыталась заставить свою стихийную магию сотрудничать. Может, не бывать этому никогда. А пока она не покорила огонь, ей приходилось полагаться на более обыденные средства для своих нужд пироманьяка.
Её горящая Пыльца Фейри схлестнулась с туманом тёмного фейри. Частички тумана рассеялись, вернувшись обратно в плащ. Когда тёмная ткань упала на обочину, тёмный фейри рассмеялся. Пыльца Фейри выстрелила из его рук. Тёмная, почти чёрная, она прокатилась по воздуху в её сторону. Наоми увернулась. Она просвистела мимо неё, так близко, так холодно, точно ледяной поцелуй смерти. Пыльца вернулась точно рой черных бриллиантовых пчёл. Наоми никогда прежде не видела такой магии. Его магия была как будто живой. Она резко развернулась и выстрелила, атакуя чёрное облако розовой Пыльцой. Связи между нитями его магии с воем разлетелись, и чёрная Пыльца превратилась в розовую.
— Фантастика, — сказал тёмный фейри, пока она, разинув рот, смотрела на рассеивающийся дым.
Что бы тут ни происходило, у Наоми складывалось ощущение, что он играл с ней. Темные фейри славились своим извращённым чувством юмора.
— Идеально, — сказал он, начиная обходить её по кругу.
Наоми повернулась к нему лицом, но оказалась слишком медлительной. Двигаясь быстро как вампир, он ударил по ней магией, от которой она не сумела увернуться. Похожий на паутину магии, блестящий, словно нити черных бриллиантов, туман поглотил её в своей хватке. Горячее пламя выжигало её кровь, и на её коже расцвели глифы, пульсируя ярко-синим цветом.
— Ты как раз та, кто нужен для работы, — заявил тёмный фейри, и его голос царапал точно концентрированная тьма.
Затем он исчез в облаке магии. Облако прокатилось по Наоми, пришпиливая её ноги к земле. Тяжёлая и грубая сила потянула за каждую нить магии в ней, извращая и искажая её в спутанное гнездо изорванных нитей. Судороги прокатывались по её телу точно флаг на ветру. Сера обжигала её язык, хлынув по горлу рекой невидимого пламени. Наоми чувствовала себя так, будто очутилась в водовороте боли, её кожа медленно, но верно сдиралась с её тела. И как раз когда она подумала, что больше не вынесет давления, что её голова может взорваться просто от этой силы, магия поглотила её полностью.
Назад: Глава 1 Музыка — это магия
Дальше: Глава 3 Огненные Равнины