Книга: Гниль и руины
Назад: 41
Дальше: 43

42

— Ты кто такая? — спросила Никс, но в то же время Бенни выкрикнул имя.
— Лайла!
Девушка напряглась, и кровавое копье нацелилось в его направлении. Светло-карие глаза опасно прищурились.
Он поднял вверх руки.
— Нет, постой… я Бенни Имура.
Ни одного намека на узнавание.
— Брат Тома Имуры.
Девушка молчала.
— Мой брат, Том… Он знал Джорджа!
Ударь он ее по лицу, выражение ее лица изменилось бы медленнее. Подозрительность девушки полностью испарилось, ей на смену пришел шок.
— Д-Джордж?
Она произнесла это имя так, словно ее горло было покрыто пылью, и она долго не говорила, и Бенни неожиданно осознал, что так оно в действительности и могло быть. Почти тут же ее подозрительность вернулась, и кончик копья поднялся еще на пару сантиметров, оказавшись на уровне его глаз.
— Где? — потребовала она. — Джордж.
Никс бросила взгляд на Бенни, быстро сложив пазлы воедино.
— Это она? — прошептала Никс.
— Джордж! — напомнила Потерянная Девушка, тыча своим копьем. Она все еще говорила хриплым шепотом, и Бенни вспомнил ту ужасную историю, рассказанную Робом Саккетто, как Лайла начала кричать, когда один из мужчин в том маленьком коттедже был вынужден убить ее мать после превращения в зомби.
Кричала, не переставая, кричала целых пять минут. Кричала до надрыва, а после перестала разговаривать. Тот крик, должно быть, сильно повредил голосовые связки, оставив ее с голосом, похожим на загробный шепот.
Боже.
— Я… не знаю, где он, — быстро ответил Бенни. — Мой брат знал его. Он помогал Джорджу искать тебя.
— Искать? М…меня? — Очевидно, девушке сложно было строить предложения. Этот навык утратился со временем. Бенни не мог представить годы, проходящие без общения. В каком-то странном отношении, это было так же ужасно, как жизнь снаружи, в заброшенных краях зомби.
— Когда охотники за головами украли тебя и твою сестру, Джордж отправился на ваши поиски. — Рискнув, Бенни сделал маленький шаг в ее сторону, несмотря на смертельную угрозу копья. — Он никогда не останавливался, Лайла. Джордж постоянно продолжал искать тебя. И Энни.
При упоминании сестры, глаза Лайлы наполнились слезами, а губы сжались от горечи.
— Лайла, послушай меня. Мужчины, которые били тебя, которые били Энни и Джорджа…
— Бенни, — мягко произнесла Никс. — Не…
— Эти же самые люди избивали маму Никс. — Он повернул голову в сторону, чтобы представить ее. — От их ударов… она умерла.
Лайла не двигалась, сверля его глазами.
— И они убили моего брата. — Бенни облизнул губы. — Эти люди забрали всех любимых нами людей. Отняли кого-то у каждого из нас. — Озвучив все это, Бенни вдруг осознал, что действительно любил Тома. Он почувствовал боль, проникающую в самую глубь его сердца, такую же тревожную и запутанную, какими были когда-то их отношения. — Они ранили всех нас, Лайла. Понимаешь? Всех. — Он сделал упор на последнее слово и проследил, какой эффект это произвело на нее, наблюдая за выражением глаз и изгибом губ. Острие копья легко качнулось.
— Нас, — повторил он. — Тебя… Никс… меня. Нас.
Бенни подождал с секунду, его сердце колотилась в груди, и он сделал еще один шаг вперед. Кончик копья сейчас был в нескольких сантиметрах от его лица. Двигаясь очень медленно, с разведенными руками, не сводя глаз с Лайлы, он потянулся вперед и дотронулся до той части оружия, где штык морской пехоты крепился к черенку копья, отводя его в сторону, и она не сопротивлялась.
В следующий момент она отступила назад и опустила оружие.
— Нас, — повторила Лайла.
— Нас, — подтвердил Бенни.
Спустя секунду ответила и Никс:
— Нас.
Внезапно Потерянная Девушка одеревенела и бросила взгляд через перила. Бенни и Никс посмотрели туда же, но если там и было что-то, они этого не увидели. А вот Лайла увидела.
— Пошли, — бросила она. — Живо. Живо!
Не оборачиваясь, чтобы проверить, последовали ли они за ней, Потерянная Девушка повернулась кругом и начала спускаться вниз по лестнице быстро и ловко, как обезьянка. Никс пошла следом, но Бенни задержался на мгновение, глядя на мужчину, которого убил.
— Бенни! — позвала Никс.
— Подожди. Дай мне секунду, — попросил он. — Мне надо кое-что сделать.
Он забрал оружие у мертвых мужчин, снял оружейный пояс Турка и намотал его на свое узкое запястье. Револьвер был тяжелым, но этот вес приятно успокаивал. Дробовики он не взял. Те были громоздкими и неудобными, к тому же он никогда не стрелял из них. Сейчас было неподходящее время, чтобы дурачиться с незнакомым оружием. Но нож Скинза он прихватил. Тот был не так хорош, как кинжал Тома с двойным лезвием или как охотничий нож Бенни, который он потерял в поле, но толк от него мог бы быть.
На секунду Бенни опустился на колени перед трупом, с обнаженным лезвием в руке.
— Возможно, это слишком милосердно в отношении тебя, — проворчал он, — но нам может снова понадобиться здешнее место.
С этими словами он погрузил кончик лезвия в затылок мужчине, прямо у основания черепа. Усмиряя его навсегда. Он свободно вытащил лезвие, скривив губы от отвращения, и после проделал то же самое со вторым охотником. Затем обернул нож в рубашку Турка, вытирая его, сунул в ножны и начал спускаться по лестнице, чтобы догнать Никс и Лайлу. Его рассудок бурлил от того, что он только что сделал. Упокоение, что-то вроде, хотя это больше было похоже на выталкивание мусора, нежели на предоставление покоя мертвым. Так или иначе, это являлось обязательной работой.
Частью семейного бизнеса.
Назад: 41
Дальше: 43