Книга: Ладья
Назад: 32
Дальше: 34

33

Мифани сидела за столом, мучаясь от боли и отчаянно жаждая кофеина. На ней была приятная мягкая пижама и халат. Часы неприятных, времязатратных и чрезвычайно докучливых процедур вкупе с недолгими часами сна привели ее в дурное расположение духа. Это состояние усиливалось ощущением, что ей нужно было не ложиться спать, а искать Граафа Эрнста фон Сухтлена, и что офисная кофе-машина сломалась, а как работает та, что стояла у нее в квартире, она не знала.
Пока Ингрид ходила за кофе в другой департамент, Мифани заново пролистала всю фиолетовую папку Томас, но не нашла никаких упоминаний о встречах с кем-либо из Правщиков. Она уже начинала жалеть, что оставила письма дома в своем кабинете. В отчаянии и страданиях без кофеина, она сползла в кресле и закрыла глаза. Вдруг, взорвавшись у нее в голове агонией, зазвонил телефон.
– Да? – натянуто проговорила она в трубку.
– Ладья Томас, вам звонят, – послышался голос Ингрид.
– Ты достала мне кофе? – с надеждой спросила Мифани.
– Да, его уже несут с кухни.
– Отлично. Сообщи мне в ту же секунду, как принесут, – сказала Мифани и, повесив трубку, снова закрыла глаза. Мгновение спустя телефон зазвонил снова.
– Прекрасно, кофе здесь?
– Нет, простите, ладья Томас, но вам действительно звонят.
– В субботу? – печально спросила Мифани. – О боже. Ну ладно, кто там?
– Кто-то по имени… так, мне пришлось записать по буквам. По имени… Герд де Леувен.
– Ты серьезно? – изумилась Мифани.
– Не надо ставить меня на удержание! – прокричал голос у нее в ухе. Мифани вздрогнула, нечаянно выбросив трубку в горшок с декоративными розами в углу кабинета. Она включила громкую связь.
– Алло? – проговорила Мифани.
– Это Грааф Герд де Леувен! – рявкнул знакомый голос безкожего бельгийца, с которым она виделась накануне вечером.
– Откуда у вас этот номер? Я даже сама не знаю, что это за номер, – сказала Мифани, слишком уставшая и раздраженная, чтобы соблюдать вежливость. Организация, в которой состоял этот человек, послужила причиной ее недавнего медосмотра. Вдобавок ее страх перед ним сейчас был далеко не так велик, как накануне, потому что ей не приходилось на него смотреть.
– Не надо задавать мне вопросов! Я обладаю знаниями веков! – гаркнул он.
– Тоже мне, – фыркнула Мифани. – Знаете, за пятнадцать минут до встречи с вами я пила коктейль с вампиром. Так вот он мертв с восемнадцатого века, а все-таки ведет себя довольно прилично. – Она помолчала, желая понять, вызовет ли упоминание Алрича какую-либо обличающую реакцию – или, может даже, доказательство того, что слон был изменником.
– Где Эрнст фон Сухтлен? – с вызовом спросил голос, явно игнорируя ее замечание.
– Вы что, под кайфом? – спросила Мифани. – Сами же сказали: три дня! И сказали всего десять часов назад!
– Где он, вам что, нужны эти три дня, чтобы его выпустить? – победоносно заявил голос в трубке.
– О боже! – Мифани вздохнула, когда бельгиец пустился в многословную тираду. – Так, погодите минуту, у меня параллельный звонок. – Она нажала на кнопку, обрывая крик бессильной ярости. – Алло?
– Ладья Томас, ваш кофе прибыл.
– Замечательно, Ингрид. Заноси. – Мифани вернулась на линию Правщика и аж отшатнулась от шквала бельгийской ругани образца семнадцатого века.
Телохранители открыли двери, и в кабинет вошла Ингрид с большой чашкой кофе и новым мобильным. Услышав крики, она застыла на месте. Несмотря на то, что бельгиец говорил на своем языке, было очевидно, что речь отнюдь не была любезной и совершенно не относилась к деловому общению. Ингрид осторожно приблизилась к столу.
– Это как-то связано с тем Граафом Эрнстом фон Сухтленом, о котором вы спрашивали? – прошептала Ингрид, расширив глаза от бранного потока, льющегося из динамика.
– Нет, это его партнер, у которого нет кожи, – объяснила Мифани, нажимая на кнопку отключения звука и вожделенно глядя на кофе. – Они с ним – шефы Правщиков. Вот этот подстерег меня вчера вечером и потребовал узнать, куда делся его партнер.
– Вы общались с Правщиками? – воскликнула Ингрид. – Почему вы не отследили звонок?
– А мы это умеем делать? – спросила Мифани изумленно.
– Пока вы на линии – да, – ответила Ингрид.
– …и я обрушу ужас прямо сейчас! – прокричал де Леувен, перейдя на английский, и тут же бросил трубку.

 

– Ну а что вы от меня хотите? – огрызнулась Мифани. – Я гений администрирования, но не телекоммуникаций.
– Так что мы теперь будем делать? – спросила Ингрид.
– Не знаю, может, будем ждать, когда грибок затянет Котсуолд? – предложила Мифани раздраженно.
В этот момент зазвонил телефон, Ингрид пошла было за трубкой, но нашла лишь пустую базу.
– Где трубка? – спросила она.
– Выбросила в розы, – ответила Мифани, нажимая на кнопку громкой связи. – Алло? – устало проговорила она.
– Это Грааф Герд де Леувен, – произнес голос безкожего бельгийца.
– О, здрасьте, – сказала Мифани, активно жестикулируя Ингрид и опрокидывая свой кофе. Ингрид впопыхах стукнулась голенью о скамеечку для ног и заковыляла из кабинета к своему телефону. Драгоценный кофеиновый нектар, разлившись по столу Мифани, пропитал документы государственной важности и окружил ее новый мобильный. Она издала слабый стон и с помощью своего ламинированного пропуска попыталась соскрести немного напитка в чашку.
– Мне заметили, что я, возможно, повел себя опрометчиво, – сообщил де Леувен. – Учитывая это, хочу сказать, что первоначальное предложение, в котором был установлен срок три дня, снова в силе.
– Три дня с этого момента? – спросила Мифани, приостанавливая свои потуги по восстановлению кофе.
«Чертов биполярный бельгийский ублюдок!»
– Или три дня с момента первоначального предложения?
Она посмотрела сквозь открытый проем на Ингрид, которая быстро передавала что-то по телефону и яростно жестикулировала, чтобы бельгиец оставался на линии. Мифани изобразила гримасу, показывающую, что она не контролировала ход разговора, но попыталась, пусть и тщетно, вклиниться в обличительную речь собеседника, которая, к несчастью, только что закончилась фразой:
– Ты поняла?
– Ну, честно говоря, сэр, – промямлила она. – Сегодня суббота, и хотя у нас на этих выходных многие работают, людей все равно недостаточно.
«Да, в этом есть смысл», – подумала она и попыталась понять выражение лица Ингрид.
– Что же вы сделали, если нужно больше людей, чтобы его выдать? – с подозрением спросил бельгиец.
У Мифани снова застучало в висках. Поскольку нежный уход доктора Уиллса и доктора Энджела оказался не таким уж нежным, ее нежные места теперь ныли от боли. Они глотнула собранного со стола кофе и поморщилась.
«Дипломатия не работает. От хороших манер толку никакого. Черт, даже здравый смысл не помогает, – сокрушилась она. – Придется говорить с этой тварью без обиняков».
Мифани набрала в грудь воздуха.
– Вспомните вчерашний вечер. Знаю, он мог затеряться где-то среди информации, накопленной в вашем мозгу на протяжении столетий, но тем не менее. Вчера вечером вы плавали в аквариуме с нечистотами, и от этого меня чуть не стошнило. Вы кричали что-то неразборчивое, но можете припомнить, что я сказала, что у нас… Его. Нет! Сейчас мы постараемся сделать все, чтобы вам помочь, но если вы потеряли своего человека, то винить вам в этом некого, кроме самих себя.
Мифани подняла взгляд и увидела, что Ингрид и телохранители застыли, недоуменно уставившись на нее.
«Кажется, это прозвучало чересчур прямо», – подумала она виновато.
– К тому же, как вы знаете, я самый младший член Правления. Есть и другие люди, с которыми вы, возможно, захотите поговорить о своей затее.
– Какой затее? – с сомнением спросил бельгиец.
– Ну в целом, не знаю, типа «мы существуем и посылаем своих агентов в Англию и Америку».
– Об этом ни я не буду говорить с другими членами вашего Правления, ни ты, – твердо заявил де Леувен.
– Прошу прощения? – сказала Мифани.
– Мы вышли на тебя только потому, что тебе что-то отправлял Эрнст, генерал нашей великой армии. Если бы я не считал, что ты знаешь, где он, мы бы содрали с тебя кожу и убили твою сестру, а я наблюдал бы, как солдаты, выращенные в Мехелене, насилуют вашего премьер-министра на Трафальгарской площади на вершине горы английских скальпов.
Мифани почувствовала, как кровь застыла в ее жилах.
– Что? – прошептала она.
– Да, все верно, – подтвердил бельгиец с глубоким удовлетворением. – Поэтому предлагаю перестать притворяться, что у вас его нет, потому что ты не понимаешь, насколько все это серьезно.
– Вы же сказали, что не тронете их, – проговорила она в ужасе.
– Не будь наивной, – последовал ответ.
– Ах ты сукин сын! Какого ты угрожаешь моей сестре? – прокричала Мифани в телефон. – Сделай только шаг в сторону Бронвин, и я забросаю твою страну бомбами. Потом выслежу тебя, возьму контроль над твоим телом и вытяну тебе кишки из задницы! Считай, что ты труп!
– Не надо так со мной разговаривать! – рявкнул бельгиец.
На фоне его крика послышался звук брызг, и она поняла, что он до сих пор находился в своем резервуаре.
– Я прикажу своему телохранителю насрать тебе в аквариум, и ты намажешься этим дерьмом, как будто его доставили тебе из «Боди Шопа», – продолжила Мифани. – Ты же любишь всякие мелкие модификации, да? Так вот, ты сам вырвешь свои имплантаты собственными ногтями, чертов ты кусок испорченного мяса!
По громкой связи послышался такой шум, будто у кого-то случился приступ эпилепсии в бассейне.
– В общем, мистер Грааф Герд де Леувен, перезвоните мне через три дня и мы обсудим ситуацию. Если моя сестра до этого момента почувствует хоть малейшее неудобство, вы получите своего партнера по частям, упакованного в чемоданы. До свидания.
С этим Мифани трясущимися руками оборвала связь. Затем повернулась к Ингрид, которая только вошла в ее кабинет.
– Ну что?
– Вы не только в телекоммуникациях не разбираетесь, но и в дипломатии тоже, да? – еле слышно проговорила секретарь.
– Мне нужно выпить, – сообщила Мифани.
– Полагаю, мне тоже, – сказала Ингрид, сдвигая портрет, за которым скрывался хорошо укомплектованный бар. Затем налила им обеим по стакану чего-то янтарного, пока Мифани стряхивала кофе со своего нового мобильного.
– Он явно неадекватен, – сказала Мифани. – Когда мы думали, что Правщики планируют вторжение, и так было нелегко, но я хотя бы полагала, что они вменяемые.
– Да, – согласилась Ингрид. – Ладья Томас, у вас есть сестра?
– Ага, – ответила Мифани.
– Откуда у вас может взяться сестра? – Ингрид понизила голос. – Вы же это вы всего-навсего две недели.
– У этого тела есть сестра, – пояснила Мифани. – И это тело принадлежит мне настолько же, насколько и той личности, с которой ты работала до меня. И да, у меня есть сестра. И она сама меня нашла.
– Как?
– Через налоговую.
– Понятно, но откуда о ней прознали Правщики? – спросила Ингрид.
– Я была с ней вчера вечером, – призналась Мифани.
– Вы вчера куда-то выходили?
– Мы ходили клубиться, – ответила она.
– Клубиться? – изумилась Ингрид.
– Ага. – Мифани почувствовала, что краснеет. – Тогда-то я и испачкала свой телефон в слизи. А ты думала, что́ вчера было?
Ингрид с заметным усилием осталась невозмутимой.
– Ладья Томас, я не ваша мама, и не состою в Правлении, и знаю, что вы разумная женщина, поэтому вам, конечно, не нужно указывать на вопиющую глупость этого поступка. Вам не нужно указывать на то, что вы поставили под угрозу свою жизнь, жизнь вашей сестры и благополучие всей нации. И теперь нам звонят поехавшие Правщики.
– Знаю, – пробормотала Мифани.
– Как зовут вашу сестру?
– Бронвин.
– А когда у нее день рождения?
– А это важно? – спросила Мифани в недоумении.
– Я запишу в ваш еженедельник, чтобы вы не забыли прикупить ей подарок, – буднично ответила Ингрид.
– Это очень мило, но разве нам не стоит чуть больше беспокоиться о безумных угрозах Правщиков и чуть меньше об обновлении моего еженедельника? – спросила Мифани, гадая, не налила ли секретарь себе слишком много целебного алкоголя.
– Отдел связи сказал, что сообщит нам, как только выяснит, откуда звонили, – ответила Ингрид. – У вас есть план?
– Ну, поскольку я ничего не знаю об этом Эрнсте фон Сухтлене, который якобы должен находиться у меня в заточении, думаю, сначала мы отследим звонок, найдем этого безкожего и обрушим на него всю мощь Шахов. Тогда-то он у нас за все ответит. И это нам все прояснит. Кроме того, что касается предателей в Правлении, хотя не сомневаюсь, и с этим разберемся, раз уж у нас в руках окажется сам главарь Правщиков, – заметила Мифани и задумчиво глотнула своего янтарного напитка. – А сколько времени нужно, чтобы отследить звонок? – спросила она.
Ингрид бессильно пожала плечами.
– Ладно, пока, думаю, можно вернуться к нашим внутренним делам, – сказала Мифани. – Есть новости из Правления?
– Вам нужно выдвинуть своих кандидатов до вечера пятницы, – сообщила Ингрид, сверившись с еженедельником.
– Кандидатов? – озадаченно переспросила Мифани.
– Кто займет места ладьи Гештальта и коня Габбинса, – пояснила Ингрид.
– Ах да, конечно. Э-э, а как это делается? – спросила Мифани.
– Честно говоря, я не слишком знакома с этой процедурой, – ответила секретарь. – Полагаю, об этом ведают только члены Правления, хотя я вполне уверена, что в этом участвуют также премьер-министр, министр обороны и правящий монарх. – Мифани аж разинула рот, отчего Ингрид немного смутилась. – Так секретари говорят, – добавила она. – И еще я также знаю, что вам необходимо составить список из пяти возможных кандидатов из сотрудников Шахов на место ладьи и пяти на место коня.
– Божечки, – ужаснулась Мифани. – Десять человек. Да, придется подумать. Как насчет полковника Холла? Он мне нравится, вроде хорошо соображает. Я как-то смотрела его дело, у него очень высокий уровень квалификации. Ты знаешь, что он руководил частью в Северной Ирландии? И участвовал в разных миротворческих миссиях за рубежом?
– Он очень хорош, – согласилась Ингрид. – Его секретарь им восхищается и чуть не боготворит, но боюсь, членом Правления ему не стать.
– Почему это? – спросила Мифани, на что ее секретарь покраснела.
– Ну, потому что он не пешка, – сказала Ингрид.
– Нет дара, да?
– Нет дара, – подтвердила Ингрид. – В Шахах действует правило, что только те, у кого он есть, могут вырасти до руководства.
– Мне не нравится, что нужно обязательно иметь какие-то силы, чтобы попасть в Правление, – сказала Мифани. – В смысле, я же свои вообще не применяю. Или, может, иногда, очень редко, в порядке правленческой повинности.
– Да, но теоретически вас могут вызывать для руководства операциями. И честно сказать, вам повезло, что вас не очень часто вызывали после того, как на прошлой неделе разоблачили Гештальта. Кстати о Гештальте, вам позволено посвящать меня в ситуацию?
– Ну, вроде как, суда и всего в этом роде не будет. Гештальт не отрицает свою вину, а того, что он пытался убить всех на приеме, достаточно, чтобы ее доказать. Я говорила с сэром Генри и леди Линдой, и они сошлись в том, что мне нельзя участвовать в допросах, так как я с Гештальтом состою в одном звании. Поэтому мы возложили эти обязанности на слонов. Я поделилась с ними своими мыслями о том, как добиться от Гештальта содействия, и теперь мне остается только ждать и надеяться, что у них выйдет что-нибудь путное.
Она вспомнила, как Алрич непроизвольно облизнулся, когда принимал следствие. Слегка вздрогнув, Мифани налила себе еще янтарного напитка.
– Ждать, пока отследят звонок, ждать, пока его запытают, – пробормотала Мифани, почесывая место, где у нее с помощью грозной тройной иглы брал кровь карлик, залезший на стремянку. – Как же я ненавижу ждать! Может, я могу пока чем-нибудь заняться? Может, кто-нибудь хочет со мной встретиться? – с тоской спросила она. – Какие-нибудь начальники подразделений или руководители проектов?
– Сегодня выходной, ладья Томас, – учтиво напомнила Ингрид.
– Конечно, – сказала Мифани раздраженно.
– Вообще круглосуточная служба работает, – сообщила Ингрид, – а ситуация с Правщиками требует и чтобы наблюдательная служба тоже была на месте. И конечно, медики сейчас проводят тесты. Боевая группа с двумя пилотами наготове. Еще телохранители, уборщики и…
– Ясно, – перебила Мифани. – Я просто сощурюсь на все эти документы своими глазами, которые мне просканировали лазером, и подпишу их все своими пальцами, которые мне тщательно облизали.
– Знаете, ладья Томас, – с упреком заметила Ингрид, – они же извинились. Тем более от вашего прикосновения у них онемели языки, из-за чего и пришлось пробовать все ваши остальные пальцы.
В приемную Ингрид вбежал молодой парень с каким-то клочком бумаги в руке, и обе женщины уставились на него. Он увидел их через открытый проем и, покрывшись румянцем, направился к ним. Но один из здоровенных охранников, стоявший у двери, выставил руку, и Ингрид с Мифани на миг увидели подошвы ботинок молодого человека, когда его тело совершило оборот вокруг руки охранника.
– Ой! – одновременно вскрикнули Мифани и Ингрид.
Второй здоровенный охранник вошел в кабинет, кивнул женщинам и поставил ногу парню на горло. Тот лежал, задыхаясь и отчаянно размахивая в воздухе своим клочком бумаги.
– Не убивайте его! – вскричала Ингрид. – Ладья Томас, это пешка Саммерхилл из отдела коммуникаций.
Мифани кивнула охраннику, и тот нехотя убрал ногу, позволив Саммерхиллу сесть.
– Ладья Томас, миссис Вудхаус…
– В чем дело, Алан? – спросила Ингрид. – Вы отследили звонок?
– Пока нет, – ответил он. – Еще работаем над этим, но только что пришел факс. Он адресован ладье Томас.
Мифани взяла у Саммерхилла бумажку, и тот поклонился ей аж до колен. Факс оказался напечатан каллиграфическим шрифтом, и ей пришлось щуриться, чтобы разглядеть сообщение в его узорах и завитушках.

 

Ладья Томас из Шахов,
Я посеял немного ужаса в Рединге – просто чтобы показать наши возможности. Если не поторопитесь, от дома Джона Перри может ничего не остаться. Ожидаю увидеть Граафа Эрнста фон Сухтлена во вторник.
С уважением,
Грааф Герд де Леувен

 

Мифани закончила читать, и не успело содержание послания уложиться у нее в голове, как все резко вздрогнули, когда в помещении замерцал свет и раздался сердитый звон. На столе Ингрид, замигав красным огоньком, затрещал телефон.
– Что это, черт возьми, такое? – спросила Мифани, предчувствуя недоброе.
– Происшествие, – мрачно ответила Ингрид, направляясь к трубке.
Мифани, два громадных охранника и все еще хрипящий парень из отдела коммуникаций проследили, как секретарь ответила на звонок.
– Да. Да. Хорошо. Она приедет. Когда? Ясно. Спасибо, Дженнифер. – Она повесила трубку. – Да, ладья Томас, боюсь, произошел инцидент в…
– Рединге, – устало закончила за нее Мифани.
– Да, – подтвердила Ингрид, удивленно приподняв брови.
– Правщики, – прошипела Мифани, но тут же поняла, что охранники и парень уставились на нее в ужасе. – Вы этого не слышали, и я не шучу, – произнесла она самым угрожающим тоном, какой смогла выдавить из себя, находясь в пижаме.
«Этот облезлый говнюк же сказал, что если узнает, что я рассказала про наш разговор, он убьет Бронвин. Я, конечно, не думаю, что он не убьет ее в ином случае, но лишний раз рисковать не хочу».
– И вообще, вы двое будете охранять меня в обозримом будущем. Больше никаких замен. А ты… – Она посмотрела на трясущегося парня-связиста.
– Пешка Алан Саммерхилл, – тактично подсказала Ингрид.
– Пешка Алан Саммерхилл, насколько ты важен для процесса отслеживания звонка? – спросила Мифани.
– Ну, я только четвертый день работаю, – признался он.
– Ты что, какой-то незаменимый вундеркинд, чье присутствие существенно важно для этого отслеживания?
– Нет…
– Отлично. Тогда будешь помогать нам в Рединге, – решила Мифани. – Ты никому ничего не расскажешь о том, что слышал в этом кабинете, и не выйдешь из моего поля зрения без разрешения. Это понятно?
– Да, ладья Томас, – произнес он дрожащим голосом.
– Хорошо. Ингрид, инцидент локализован? – спросила Мифани. – Утечки нет?
– Он произошел в полицейском участке, – ответила секретарь.
– Че-е-е-ерт, – протянул один из охранников, и все уставились на него. – Раньше я работал копом, – добавил он, оправдываясь.
– Участок находится посреди города, но им хватило ума оцепить здание, – продолжила Ингрид. – Передвижные оперативные центры будут готовы к тому времени, как мы туда доберемся.
– Еще подробности есть? – спросила Мифани.
– Баргесты уже в пути, мы увидимся с ними на месте, – сообщила Ингрид. – Джентльмены, – обратилась она к охранникам, – вы примете обязанности выездных телохранителей ладьи. – Она подошла к своему столу, затем вернулась с пальто и ноутбуком, сложенным в чехол.
– Что ты делаешь? – спросила Мифани.
– Я еду с вами, – объяснила Ингрид. – Вертолет прибудет через семь минут.
– Хорошо, но…
– Ладья Томас, вы до сих пор в пижаме. Наверное, вы хотите подняться к себе и переодеться. И не забудьте захватить куртку.
– Хорошо, – вздохнула Мифани, сдвигая портрет и поднимаясь в квартиру.
У одного из огромных телохранителей, решившего последовать за ней на лестницу, возникли трудности и его напарнику пришлось его подтолкнуть.

 

Лететь в вертолете с Ингрид, перепуганным пешкой-новичком и двумя громилами было совсем не так, как с одной Шонте. Все то и дело ударялись коленями, а малыш Алан (как Мифани прозвала его про себя) оказался зажат между двумя охранниками, которые оба выглядели так, будто собирались вот-вот серьезно заболеть. Ингрид поспешно просматривала что-то на своем ноутбуке. Мифани сидела в больших солнечных очках и слушала тревожные сообщения.
– Полиция Рединга выставила оцепление на приличном расстоянии от участка, – проговорила Ингрид.
– А за оцеплением что? – поинтересовалась Мифани.
– Сейчас узнаю, – сказала Ингрид и просмотрела блок текста. – Так, ага. Там бродит несколько человек, но немного. Их можно легко разогнать – официальным объявлением или, если понадобится, слезоточивым газом.
– Ну, уже что-то. А какая легенда? – спросила Мифани.
– Заложники, но слова на букву «т» никто не использовал.
– Да и не нужно его использовать! – воскликнула Мифани. – Господи боже, неужели вы не понимаете, как этим можно все усложнить? Тем более главы и слоны с меня за это три шкуры спустят. Я не хочу, чтобы слово на букву «т» вообще хоть кто-то упоминал!
– Слон Грантчестер предупредил всех, чтобы его не использовали, – любезно напомнила ей Ингрид.
– Да, потому что у нас была очень долгая беседа с премьер-министром и министром обороны, а потом еще ладьям пришлось выслушать четырехчасовую лекцию, – сказала Мифани.
«На которой, к счастью, мне присутствовать не довелось. Зато Томас это так взбесило, что она накропала обличительной критики аж на тринадцать страниц с одинарным интервалом».
– Как бы то ни было, Ингрид, проследи, чтобы Вруны в Ладейной придумали тому, что там происходит, разумное объяснение.
– Разумное объяснение, типа каких-нибудь сумасшедших?
– Разумное объяснение, – твердо повторила Мифани. – Так, кто-нибудь знает, кто такой этот Джон Перри?
Обычно она в таких случаях заглядывала в свою фиолетовую папку, но в этот раз, собираясь впопыхах, забыла взять ее с собой. Она с надеждой оглядела всех, кто теснился с ней в вертолете, но, похоже, никто не знал ответа. Ингрид оторвалась от ноутбука и подтвердила, что среди членов Шахов никого с таким именем не было. Загуглив его, секретарь обнаружила довольно много Джонов Перри, но ни один из них не жил в Рединге и не имел никакой очевидной связи с их ситуацией.
– Ладно, – проговорила Мифани. – Отложим эту загадку на потом. Нам известно что-нибудь о пострадавших, они есть?
«Господи, пожалуйста, пусть у них будут только заложники. Если этот облезлый урод начал нападать на гражданских, это плохо. Мне нужно быть хладнокровной и собранной».
– Там содержится семь полицейских, три служащих и десятка два гражданских, – мрачно сообщила Ингрид.
– Черт! – воскликнула Мифани и от злости ударила по подлокотнику. – Насколько же все это ненужно! Я ведь сказала де Леувену, что найду его чертового партнера!
– Но вы же говорили это не всерьез, – мягко заметила Ингрид. – Вы хотели отследить звонок и выследить его, пока не истекло время, которое он дал.
– Да, но он же этого не знал! – выпалила Мифани. – Так зачем тогда он это сделал?
– Вы назвали его куском испорченного мяса и угрожали заставить его пытать себя в резервуаре, наполненном фекалиями, – указала Ингрид.
– Думаешь, он сделал это из-за того, что я сказала? – спросила Мифани.
– Ну, он не показался мне особенно уравновешенным человеком, – отозвалась Ингрид. – Он мог сделать это и потому, что вы не так с ним поздоровались, или потому что сегодня суббота, или потому что один из его помощников не поклонился ему достаточно низко, или по какой угодно иной причине.
– Сегодня все еще суббота? – устало заметила Мифани. – Обычно-то я этим не занимаюсь. У нас ладья Гештальт всегда выезжал на операции.
– Умоляю вас, ладья Томас, – пропищал малыш Алан. – В Имении мы все слышали о том, как вы разобрались с инцидентом в Бате. – Охранники согласно кивнули, и даже Ингрид ей улыбнулась.
«М-да, замечательно», – мрачно подумала Мифани, когда вертолет начал снижение.
– Ой! – вскрикнула она, когда они совершили неровную посадку, встряхнув все, что еще недавно изучали доктора в Ладейной.
Громилы, явно испытывая облегчение от того, что вновь оказались на земле, поднялись и осмотрели посадочную площадку. Там их ожидал лимузин, а по бокам от него – два грозных на вид внедорожника. Вокруг машин собралось несколько внушительных размеров людей – все выглядели беспокойно и были тяжело вооружены, что никогда не сочеталось между собой.
– Ладья Томас, мы только убедимся, что эти люди не представляют опасность, – сказал один из телохранителей.
Когда они ушли, Алан медленно набух обратно. Мифани проследила из окна за тем, как телохранители неуклюже, слегка покачиваясь после перелета, прошагали к кучке Шахов. У Ингрид зазвонил телефон – она ответила и, выслушав звонившего, кивнула.
– Мы можем выходить, ладья Томас, – сообщила секретарь, вставая. – Алан, захвати эти чемоданы, пожалуйста.
– Где мы находимся? – спросила Мифани. Вертолет будто бы сел на поле, где только что паслось стадо коров. – Неужели не смогли найти аэропорт? Или вертолетную площадку? Или место, которое не было бы заминировано… черт! Теперь у меня еще дерьмо на ботинке!
– Хорошо хоть, вы сегодня не на каблуках, – ответила Ингрид, спрыгивая на землю.
Последним спустился Алан, возившийся с чемоданами.
– Ладья Томас, это пешка Сайрус Уэст. Он руководит мероприятиями на этом инциденте, – сообщил один из телохранителей.
– Очень приятно, Сайрус, – отозвалась Мифани, стараясь не замечать, как нерешительно тот пожал ей руку. Ей вспомнились слова Ингрид о том, как распространились слухи, что она заставила того предателя порезать себя ножом.
– Леди. Джентльмены. – Она приветствовала собравшихся Шахов кивком и быстро обвела их взглядом. – Рада вас всех видеть. Сайрус, я уверена, тебе не терпится вернуться на место. – Она залезла в машину, где к ней присоединились ее сопровождающие и Сайрус.
Телохранитель осмотрел чрезвычайно большой пистолет, который вынул из одного из чемоданов, собранных Ингрид.
– У этой штуковины есть предохранитель, верно? – беспокойно спросила Мифани.
– Э-э… разумеется, ладья Томас, – ответил телохранитель неуверенно, разглядывая оружие сбоку.
– Он не очень умеет обращаться с оружием, – шепнула Мифани Ингрид. – Зато умеет сдирать кожу с людей силой мысли.
– О… хорошо, – проговорила Мифани. – Итак, Сайрус, можешь ввести меня в курс дела? Что происходит на участке?
Он согласно кивнул и заговорил невероятно усыпляющим монотонным голосом. Мифани, и без того страдающая от похмелья, не выспавшаяся, перенесшая сбор анализов, уколы и осмотры, почувствовала, что у нее слипаются глаза. Но все же ей удалось извлечь из рассказа ряд ключевых фактов. Согласно различным отчетам:
а) На участок пришел мужчина, без особых примет, и голыми руками сломал шею ближайшего к нему человека, а потом запер дверь, через которую вошел. Здоровяк-констебль двинулся на него с телескопической дубинкой, за что ему точным ударом снесли голову. К этому времени весь участок уже пришел в боевую готовность, и спустя несколько мгновений на мужчину уставились дула пистолетов и несколько электрошокеров. Он огляделся вокруг, приподнял бровь и довольно хмыкнул. Потом,
б) проигнорировав приказ сдаться, он смахнул с себя множество пуль, что были в него выпущены. С ухмылкой глянув на недоумевающих полицейских, мужчина вскинул руки и, напряженно прокряхтев (по словам пришедшего в исступление начальника полиции),
в) «он резко выпростал из рук эти толстые щупальца, пронзив ими тех, кто находился рядом. Во все стороны брызнула кровь, а потом он обмотал щупальцами нескольких человек и начал пожирать их кожей, засасывать внутрь себя. Так он разбух, потому что они оказались внутри него, и продолжает увеличиваться в размерах и… о боже, нет! Вышлите подмогу! Пожалуйста!»
г) Шахи мгновенно мобилизовались и прибыли, чтобы обнаружить улицы близ участка практически пустыми, поскольку жители Рединга не привыкли слышать субботним днем выстрелы, доносящиеся из полиции. Эти звуки вперемешку с истошными криками и брызгами крови на окнах здорово отпугнули почти всех людей. Оперативная группа отделения Шахов в Рединге прибыла почти тотчас, изолировала район, осторожно вывела оставшихся зевак и сдержала журналистов.

 

– С вашего согласия, ладья Томас, я продолжу руководить операцией. Баргесты вызваны автоматически, и вы уведомлены, потому что ситуация имеет кризисный уровень определенного цвета, – закончил Сайрус.
– Салатовый, – подсказал пешка Алан.
Все посмотрели на него, и он немного съежился от переизбытка внимания.
– Простите, а это кто? – поинтересовался пешка Сайрус.
– Это малы… Прошу прощения, это пешка Алан… какой-то, – пробормотала Мифани.
– Саммерхилл, – представился пешка Алан.
– Пешка Алан услышал здесь кое-что, что мне придется сообщить и тебе, – объяснила Мифани Сайрусу, – и что никто в этой машине не должен никому больше передавать. Ты знаешь, что все члены организации в ближайшее время подлежат медосмотру?
– Да, я слышал, это довольно неприятно, – ответил пешка Сайрус. – Мне нужно переживать?
– Да нет, там никаких проблем, – сказала Мифани. – Однако причина, по которой мы их проходим, та же, что и причина того, что в людей стреляют и, э-э, протыкают здесь в Рединге.
– Не уверен, что понимаю, – признался пешка Сайрус.
– Это Правщики, – сказала Мифани и увидела, как он побледнел. Но тут же была вынуждена отвести взгляд, когда охранник уронил пистолет, заставив всех в машине встрепенуться. – А теперь, Сайрус, – продолжила Мифани, когда охранник стыдливо подобрал оружие, – запомни, что этой информацией нельзя делиться ни с кем. Я могу только надеяться, что это поможет тебе в этой операции, которой ты, разумеется, продолжишь руководить. Баргесты прибудут в твое распоряжение, а я буду просто наблюдать. – Она постаралась не вспоминать последний раз, когда собиралась просто наблюдать. И Сайрус, судя по выражению лица, тоже отгонял от себя эти мысли.
– Это начало нового вторжения? – спросил он с тревогой.
– Нет, – ответила Мифани. – По крайней мере, я так не думаю. Полагаю, это, скорее, предупреждение. Хотя конечно, всегда есть вероятность, что Правщики могут воспользоваться нашим временным ослаблением, поэтому разобраться нам нужно быстро.
Сайрус выглядел больным, а малыш Алан – так, словно готов разрыдаться. Мифани ощутила нарастающую головную боль.
– Итак, – продолжила она, – Сайрус, ты случайно не слышал что-нибудь о Джоне Перри?
– Разумеется, слышал, – ответил Сайрус.
– О Джоне Перри из Рединга? – с сомнением уточнила она.
– Разумеется. О Джоне Перри из Рединга, – подтвердил Сайрус. – О ладье Джоне Перри.
– О ладье Джоне Перри? – переспросила Мифани.
– О ладье Джоне Перри, самом известном агенте Шахов из Рединга, – ответил Сайрус. – О ладье Джоне Перри, одном из самых известных агентов Шахов вообще.
– Ух ты, – проговорила Мифани, недобро глядя на остальных, кто сидел в машине и, не страдая амнезией, не имел уважительной причины не вспомнить, кто такой этот Перри. – Освежи-ка мне память, – попросила она.
– Он сыграл решающую роль в победе над Правщиками на острове Уайт, – сообщил Сайрус.
«Боже, этот облезлый бельгиец в самом деле затаил обиду», – подумала Мифани.
Вместе с остальными она приняла виноватый вид, тогда как Сайрус умудрялся казаться одновременно и оскорбленным их неведением, и встревоженным присутствием Правщиков в его городе. Он позвонил по мобильному и заговорил тоном одновременно и спокойным, и взволнованным.
– Ладья Томас, с вами все хорошо? – вдруг спросила Ингрид.
Мифани удивленно посмотрела на секретаря и поняла, что сжимала себе пальцами виски.
– У меня голова начинает болеть спереди.
– Спереди? – спросил Сайрус.
– Это очень сложно объяснить, – коротко ответила Мифани. – У вас тут где-нибудь есть аспирин? – Все неуверенно посмотрели по сторонам.
– У нас есть «Джонни Уокер Блю Лейбл», – сообщила Ингрид, осмотрев мини-бар.
– Да-а? – изумился охранник с неподобающим энтузиазмом.
– Я не стану пить виски по дороге на место происшествия, еще и на голодный желудок, – заявила Мифани. – И вы все тоже, – многозначительно добавила она, когда охранник с тоской посмотрел на бар. – Ингрид, у тебя в сумочке ничего подходящего не завалялось?
– Увы, ладья Томас, – ответила секретарь. – Может, здесь есть какая-нибудь аптечка? Хотите, проверим, что есть у водителя?
– Нет… да… не знаю, – забормотала Мифани, морщась от боли. – Это ненормально. Такое чувство, будто…
– Будто что? – взволнованно спросил малыш Алан.
– Будто боль идет снаружи, – сказала Мифани.
– Что? – спросил Алан. – Откуда?
– Оттуда! – крикнула Мифани, показав пальцем на большое здание, окруженное бойцами и техникой Шахов. – Прямо оттуда!
Назад: 32
Дальше: 34