Книга: Исчезновение Слоан Салливан
Назад: Четырнадцать
Дальше: Шестнадцать

Пятнадцать

На следующее утро я сидела в машине Марка и стучала пальцами по рулю. Я похлопала рукой по карману, убедившись, что бумага на месте. Внутри меня бурлило волнение от успешного выполнения фазы № 1 моего плана по избавлению от Сойера. Мне не хотелось ехать домой. Неожиданно для себя я выехала с парковки кафе, забитой автомобилями воскресных посетителей, и направилась к океану.
Я без труда нашла парковочное место у ближайшего пляжа. Огромная полоска песка была окружена дюнами, поросшими травой. Я заглушила двигатель, опустила окна и прислушалась к шуму волн. Волны, как всегда, шептали свои секреты: «Ш-ш-ш, ш-ш-ш». В этот момент я поняла, как мне хочется оказаться у кромки воды.
Я сбросила шлепанцы и выбежала на песок. Ноги приятно обдало свежестью, и я улыбнулась. Миновав небольшой подъем и дюны, я увидела океан и ахнула.
Он был огромным и голубым, спокойным и бесконечным. Волны мягко накатывали на берег, с неба за ними наблюдали пушистые облака. На пляже никого не было. Впрочем, ничего удивительного: было воскресное утро начала апреля. Десятое апреля, если быть точным.
День рождения моей мамы.
Я улыбнулась и побежала к океану, задыхаясь от восторга. Наконец мои ноги коснулись холодной воды. Я зажмурилась и почувствовала соленые брызги на коже. Легкий ветерок растрепал мои волосы. Когда ноги онемели от холода, я вышла обратно на песок. Я пропустила горсть песка сквозь пальцы. Я не была на пляже уже почти шесть лет, но мои ощущения за это время не изменились. На пляже я чувствовала себя дома.
День рождения моей мамы был всего через шесть дней после моего. Поэтому мы всегда праздновали вместе – на пляже. Мы расстилали большое пушистое полотенце на пустом пляже: в начале апреля в холодном Нью-Джерси на побережье можно было встретить только отчаянных любителей пляжа вроде нас. Целый день мы прыгали в волнах, строили замки из песка, читали, свернувшись на пушистых пляжных полотенцах. Только мы вдвоем. Это было правильно – прийти на пляж сегодня, вернуться домой в день рождения мамы.
Я оперлась на руки и выпрямила ноги. Интересно, могла ли часть воды передо мной быть той же водой, в которой я когда-то играла с мамой в сотнях километрах отсюда? Неожиданно мои мысли прервал нерешительный голос:
– Привет.
Я обернулась и увидела Сойера, стоящего в паре метров от меня. В моей голове включилась сирена. «Надеюсь, план по избавлению от Сойера сработает».
– Что ты здесь делаешь?
– Я шел за тобой.
Должно быть, Сойер заметил мою тревогу, потому что он быстро добавил:
– Не в этом смысле. Я ехал и увидел, как ты выходишь из машины. Я припарковался, но не сразу набрался храбрости подойти к тебе. – Он показал на песок. – Можно я присяду?
Я окинула взглядом пустынный пляж и кивнула.
Сойер сел на безопасном расстоянии и в течение минуты не отрывал глаз от океана.
– Я хочу извиниться за вчерашний вечер, – наконец сказал он, посмотрев на меня. – За тот поцелуй.
От одного упоминания о поцелуе мне захотелось врезать ему. Именно поэтому я разработала особый план. На этот раз я не собиралась убегать. Мне предстояло научиться разбираться с глупыми поступками людей вместо того, чтобы спасаться бегством. Но я собиралась спустить Сойеру с рук вчерашнюю выходку.
– Сойер, это было не круто.
– Я знаю. Ты явно не хотела целоваться со мной, поэтому я должен был остановиться. И Джей сказал мне, что я тебя не интересую, но… Не знаю, я решил, что, возможно, ты строишь из себя недотрогу. И Кайли была там. Я хотел, чтобы ты приревновала меня к ней. Я решил, что ты передумаешь, если увидишь, что я кому-то понравился. – Сойер опустил голову. – Клянусь, вчера это казалось мне отличной идеей.
– Я не строила из себя недотрогу. Сначала нужно убедиться, что человек не против целоваться, прежде чем делать это, ясно?
– Да, конечно. Никаких поцелуев без согласия. Я понял. – Сойер зарыл руку в песок. – Когда ты ушла, Джей пообещал заклеить мне рот скотчем. Ты не знаешь, откуда у него в машине рулон скотча?
Я вспомнила обещание Джейсона стать моим телохранителем и с трудом сдержала улыбку.
– Нет.
Мы немного помолчали, слушая шум волн, но я чувствовала на себе его взгляд.
– Можно задать один вопрос? – спросил Сойер.
Я улыбнулась. Мне не хотелось, чтобы между нами осталось недопонимание.
– Конечно.
– Я тебя не интересую, потому что тебе нравится кто-то получше?
Я схватила горсть песка и бросила ее в Сойера.
Он увернулся, но его плечи затряслись от смеха.
– И почему люди всегда думают, что есть кто-то получше? Нет, Сойер, не думаю, что кто-то лучше тебя. Ты милый, искренний и счастливый. Я еще не встречала человека, который бы столько улыбался. Ну ладно, возможно, ты немного навязчивый по моим меркам…
Сойер робко улыбнулся.
– Но ты такой, какой ты есть, – заключила я. – Такой яркий. Ты как будто не можешь держать все внутри. Ты отличный парень, Сойер. Просто я не хочу ни с кем встречаться в данный момент.
Через пару секунд молчания он сказал:
– Как насчет выпускного? Всего один танец. Нам даже не придется называть это свиданием.
Я пригрозила ему двумя горстями песка.
Сойер поднял руки и улыбнулся:
– Я шучу.
Я достала листок бумаги из кармана и протянула его Сойеру.
– Держи.
– Что это?
– Подтверждение того, что я действительно считаю тебя хорошим парнем. – Я дождалась, пока Сойер развернет листок, и продолжила: – Это номер Кайли. Я забежала в кафе перед тем, как приехать сюда.
Он вскинул брови.
– Я извинилась перед ней за то, что ушла вчера так внезапно, и сказала, что ты много говорил о ней. Она сказала, что расстроилась, что ты не взял у нее номер вчера. Этим кафе управляет ее сосед, и он рассказывает ее родителям обо всем, что она делает на работе. Вот почему она так нервничала и выдумала, что у нее есть парень. Я бы не стала сводить тебя с кем-то, если бы не считала тебя хорошим человеком.
Сойер уставился на листок и немного покраснел.
– Спасибо, Слоан.
Он достал телефон и сохранил номер Кайли. Внезапно раздался гудок поезда: с таким звуком ему пришло уведомление о сообщении. Через секунду он воскликнул:
– Отличные новости! Двоюродный брат написал мне, что Миранду нашли.
– Ту пропавшую девочку? Замечательно. Где она?
– Она очнулась в лесу в километре от дома, где была вечеринка.
– С ней все в порядке? – нахмурилась я.
Сойер уткнулся в сообщение, которое казалось нескончаемым.
– Вроде да. Родители отвезли ее в больницу, потому что она ничего не помнила. Даже то, как вышла из дома. Врачи нашли наркотики в ее крови. Кто-то подсыпал ей что-то в коктейль.
Я вспомнила красный стаканчик, который она держала на фотографии.
– Она провела всю ночь в отключке. Но с ней все в порядке. Слава Богу, никаких травм или признаков изнасилования. – Сойер покачал головой. – Странно. Она очнулась в кустах, и на ее волосах и одежде были следы красного сока. Она очень испугалась. Подумала, что это кровь.
Меня передернуло.
– Я никогда не выпью ничего не вечеринке.
– Ну да.
– Знаешь, кому ты должен сообщить хорошие новости? – Я кивнула в сторону листа бумаги, который Сойер смял в руке.
– Кайли милая, да?
– Очень. И ты ей понравился. Ты должен позвонить ей.
Сойер на секунду посмотрел на телефон и кивнул.
– Она сейчас в кафе? Я собирался помочь брату с поисками Миранды, но раз ее нашли, может, я смогу поговорить с Кайли лично.
Он встал.
– Сойер?
– Да?
– Сходи с ней на пару свиданий, прежде чем позовешь на выпускной или попытаешься поцеловать. Подготовь ее к своей навязчивости.
Сойер рассмеялся.
– Понял. Спасибо, Слоан. Ты знаешь, какая ты замечательная?
– Прибереги милые слова для Кайли.
Он махнул мне рукой на прощанье и пошел к машине.
Я повернулась к океану. Я думала, что поговорю с Сойером в понедельник, зато теперь, когда мы во всем разобрались, у меня поднялось настроение.
– Фаза № 2 завершена, – сообщила я волнам. – А всего-то понадобилось немного повысить самооценку человека. Теперь все должно идти как по маслу.
Назад: Четырнадцать
Дальше: Шестнадцать