Книга: Дерзкий, юный и мертвый
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25

Глава 24

За книгой Луиза задремала, поэтому испуганно подскочила, когда грянул гром аплодисментов, знаменующий окончание спектакля. Швейцары распахнули двери, и публика с облегченным выдохом вырвалась из зала. Люди поспешили к уборным и гардеробу, затем на улицу, и поток морозного воздуха окончательно разбудил Луизу.
Она принялась озираться, но Памела, сияя глазами, заметила ее первой.
– Ой, Лу, было так весело! Честное слово, в жизни столько не хохотала!
Луиза и сама не отказалась бы от подобного развлечения.
– Я рада.
– Слушай, Клара говорит, мы можем пройти за кулисы. Она знает кого-то из актрис. Мы все идем! Давай за мной!
Памела с Луизой выскочили наружу и едва ли не бегом ринулись догонять остальных – те уже свернули налево, на Джермин-стрит, где крохотный черно-белый указатель отмечал служебный вход. Они успели как раз вовремя – Тэд уже проходил мимо швейцара, который, наверное, повидал здесь больше драм, чем творилось на сцене.
– В гримерные допускается не более восьми человек, – крикнул он им вслед. – Правила пожарной безопасности. Мне придется зайти и посчитать…
Он замолчал, потому что Тэд вернулся и сунул ему в руку фунтовую банкноту.
– У нас такая радость, сэр, – негромко сказал он. – Мы счастливы повидать наконец нашу давнюю подругу, мисс Бланш. Уверен, вы нас поймете.
Тот снял фуражку и спрятал банкноту в карман.
– Разумеется, сэр. Приятного вам вечера.
И, совершенно довольный жизнью, уселся за узкий столик в углу.
Добравшись до гримерной номер шесть, они поняли, что швейцар, в общем-то, верно не желал их пускать, хотя правила пожарной безопасности были ни при чем – просто комнатка оказалась столь крошечной, что большая компания не могла в нее втиснуться, тем более что до них пришли и другие почитатели. Бланш, видимо, была очень популярной актрисой. Она восторгалась вниманием и щедро разливала гостям шампанское. Девушка до сих пор не смыла сценический грим, но платье сменила на шелковое японское кимоно, туго подпоясанное на узкой талии. В комнате горело несколько ярких ламп; из рамы большого зеркала торчали кое-какие карточки и фотографии от почитателей. На туалетном столике среди париков стояла ваза с увядающими цветами и еще одна – со свежесрезанными белоснежными розами. Клара жадно хватала каждое слово подруги, а Себастьян без умолку болтал с каким-то молодым мужчиной, который даже не пытался вставить хоть фразу между его репликами. Долли стояла одна, потягивая вино из бокала, а Тэд пожирал злобным взглядом всех остальных мужчин в комнате, словно бульдог, стерегущий сверток со свежим мясом.
Луиза с Памелой неловко топтались в коридоре, не зная, что им делать. Тут из гримерной вышла Шарлотта, а вслед за ней выскочила Нэнси. У Шарлотты был такой вид, будто она куда-то торопится, а Нэнси дергала ее за рукав пальто.
– Погоди, – умоляла она, – останься хоть ненадолго. Может, еще куда сходим?..
– У меня нет настроения, – огрызнулась Шарлотта.
– Тебе что, не понравилась пьеса? – рискнула спросить Памела. – Не бойся, Долли нас не купить, пусть даже это она заплатила за билеты.
Шарлотта запахнула изящное бархатное пальто.
– Ты же знаешь, Эдриан был категорически против, чтобы Тэд на ней женился?
– А ему какое дело было до женитьбы Тэда?
Шарлотта зажгла сигарету и вздохнула.
– Отец Тэда погиб в автокатастрофе, когда ему было восемь, и мать на все праздники и каникулы присылала его к нам. Он был крестником нашего отца и, наверное, искал мужской поддержки. Когда наш отец три года назад умер, Тэд переживал его смерть едва ли не тяжелее, чем мы, и тогда роль наставника взял на себя Эдриан. Вот и пригодилось его высокомерие. – Она горько рассмеялась. – Хотя сам Тэд был не в восторге от его опеки. А еще он всегда защищал меня от Эда во время наших с ним стычек. – Она затянулась напоследок еще раз и растерла окурок каблуком. – Теперь Эдриана больше нет, и эта сучка сразу потянула к Тэду свои лапы. И нет, пьеса мне ничуть не понравилась!.. Так мы идем?
Нэнси жадно слушала. Луиза практически воочию видела, как та укладывает новую историю в голове. Однако ответить та не успела: позади раздался насмешливый мужской голос:
– Какая жалость, моя дорогая! Может, в следующий раз из-под моего пера выйдет что получше?
После чего говоривший громко рассмеялся. Нэнси, Памела, Шарлотта и Луиза развернулись, чтобы увидеть модно одетого мужчину с ярко подведенными глазами, обрамленными тонкими, как у женщины, бровями. Несомненно, то был автор пьесы – мистер Ноэль Кауард. За ним стояли несколько мужчин и женщин, они тоже похохатывали.
Нэнси побелела, Памела качнулась в сторону, словно подумывая, куда бы ей спрятаться, а вот у Шарлотты был такой вид, словно это ей нанесли смертельное оскорбление, которого она не намерена терпеть. Мисс Кертис протиснулась мимо Кауарда и зашагала к выходу.
Нэнси быстро взяла себя в руки.
– Мистер Кауард! – заговорила она. – Кое-кому не помешало бы отрезать язык, чтобы не болтал лишнего…
Тот заинтересованно повернул голову к Нэнси, с легкой улыбкой ожидая конца фразы.
– И сегодняшней пьесой вы явно точите лезвие, – завершила она.
Тот забулькал со смеху.
– Надо же. А ты забавная. – Он приобнял ее за талию. – Ну-ка, расскажи о себе.
Автор пьесы привел Нэнси в битком-набитую комнату, где как по волшебству все расступились, освобождая ему место. Луизе с Памелой, захваченным водоворотом событий, ничего не оставалось, кроме как глядеть с порога. Клара обернулась и увидела Нэнси под руку с Ноэлем Кауардом. Кое-как она спрятала злость под кривой улыбкой, но все равно было заметно, как девушка раздосадована, что упустила свой шанс. Долли с Тэдом вышли – в гримерной стало слишком тесно. Долли посмотрела на Клару, затем на драматурга и шепнула Тэду на ухо:
– Ей в любом случае этим путем к славе не пробиться – в постели ему такие не нужны.
Она глумливо хохотнула и зашагала к выходу. Тэд поспешил за ней, что-то бормоча, но его слов Луиза уже не расслышала.
Памела с Луизой переглянулись.
– Что будем делать?.. – спросила Памела.
– Придется подождать Нэнси, – ответила Луиза.
Памела потянула ее к выходу.
– Чувствую себя как выжатый лимон. А еще умираю с голоду.
Луиза огляделась: все гримерные были открыты, отовсюду слышались голоса и смех.
– Может, скажем швейцару, что ждем остальных снаружи, а сами пока найдем какое-нибудь кафе?
Памела кивнула.
– Да, отличная мысль.
Они пробрались к выходу, оставили швейцару сообщение и вышли обратно на Джермин-стрит. Швейцар, более дружелюбный, чем поначалу, сказал, что они могут поужинать в новом клубе «Кит-Кэт» на Хей-маркет и что он обязательно передаст друзьям мисс Бланш, где их искать. Памела начала было объяснять, что ночной клуб – не самое подходящее место для приличных женщин, но швейцар уточнил: это не клуб, а скорее гриль-ресторан – так американцы называют заведения, где можно поужинать поздно вечером.
– Вообще, – добавил он, словно умудренный жизнью старик, делящийся сакральными знаниями, – они даже не открываются раньше десяти. А все веселье начинается гораздо позднее. В полночь, например, у них кабаре.
Он подмигнул, и Памела поспешила ретироваться.
В желудке у Луизы было пусто, как в воздушном шарике: в детской она привыкла есть строго по расписанию, тогда как Нэнси с друзьями, видимо, глушили аппетит табаком и алкоголем; по крайней мере, о еде никто из них даже не заикался.
– По-моему, нам не стоит туда идти… – заговорила Памела.
– Да, наверное.
Теперь к голоду прибавилось чувство разочарования. Луизе хотелось посидеть среди модно наряженных джентльменов и леди, не говоря уж о том, чтобы полюбоваться танцевальным шоу. Они встали, думая, что же делать дальше, слегка растерявшись от ярких огней и какофонии автомобилей и людского шума: казалось, на улице разгар дня, а не глубокая ночь.
Тут перед ними возникла Клара. Она плакала, и тушь стекала по лицу черными разводами.
– Клара! – воскликнула Памела. – Что случилось?
Девушка, шмыгнув носом, повернула голову. Даже в пятнах от косметики, с мокрыми глазами, она не теряла привлекательности в отличие от многих других женщин – те в слезах обычно похожи на зареванных краснощеких карапузов. Луиза чуть было не ляпнула вслух, что так нечестно. Некоторые привычки ее маленьких подопечных слишком заразительны.
– Ничего нового, все по-прежнему. – Клара вспыхнула от возмущения. – Похоже, на свете не осталось ни одного порядочного мужчины. Все те еще уб… – Она осеклась, вспомнив вдруг, что говорит с наивной Памелой. – Хоть бы кто-нибудь дал мне шанс, не предлагая… – Она снова замолчала. Икнула и зажала рот ладонью. – Господи, да я совсем пьяна…
– Нэнси уже вышла? – спросила Памела, решив сделать вид, будто не слышала ее последних слов.
Клара кивнула.
– Да. С Себастьяном.
Его имя она выплюнула с такой злобой, что Памела в ужасе отшатнулась.
– Клара, он тебе что-то сделал?..
Клара огляделась: вокруг сновали люди. На девушек никто не смотрел. Она прижала палец к губам и, качнувшись, стянула с плеча вечернюю сумочку на длинной тонкой цепочке. Открыла ее и показала Памеле и Луизе.
– Больше он ничего мне не сделает. Ни он, ни кто-нибудь другой!
Они заглянули внутрь и увидели блестящий нож, зажатый между шелковой розовой подкладкой и пудреницей.
– Клара… – начала было Памела, но та вдруг сломя голову бросилась прочь, и они услышали, как подающую надежды молодую актрису американского происхождения выворачивает наизнанку в канаву на Джермин-стрит.
Назад: Глава 23
Дальше: Глава 25