Книга: Вор и Книга Демона
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25

ГЛАВА 24

На следующий день ранним утром Элиар провел Альтала и Андину через дверь, и они вошли в кабинет лорда Дхакана на верхнем этаже дворца в Остосе.
Седоволосый гофмейстер сердито оторвался от стола.
— Кто вам дал разрешение… — Он не закончил. — Элиар?! — с недоверием сказал он. — Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
— Я просто выполняю приказ, милорд, — отвечал Элиар.
— А, Альтал? — сказал Дхакан. — Неужели это вы?
— Еще недавно это был я, лорд Дхакан. Вы хорошо выглядите.
— Я по-прежнему дышу, если вы это хотите сказать. Я думал, вы собирались продать Элиара на соляные копи в Ансу.
— Вместо этого я решил взять его себе, милорд. Иногда этот молодой человек бывает весьма полезен.
— Ты уже не узнаешь меня, Дхакан? — лукаво спросила Андина, все еще одетая в пажеский костюм.
— Моя эрайя! — воскликнул он, вскакивая. — Где же вы были? Я уже больше года разыскиваю вас по всему свету!
Андина бросилась к нему и порывисто обняла его шею руками.
— Милый, милый, Дхакан! — воскликнула она. — Мне тебя так не хватало!
— Ничего не понимаю, Альтал, — сказал Дхакан. — Что вы сделали с моей эрайей?
— Ну, я некоторым образом позаимствовал ее у вас, Дхакан.
— Лучше сказать “похитил”, Альтал, — поправил его Дхакан.
— Это не его вина, дорогой Дхакан, — сказала Андина. — Он действовал по приказу той, кому мы теперь оба служим.
— Вы изменились, эрайя Андина.
— Ты имеешь в виду я немного подросла? — Она рассмеялась. — И как только ты мог раньше терпеть меня? Я была совершенно невыносима.
— Ну, отчасти, может быть, — согласился он.
— Отчасти? Да я была чудовищем. Прими мои извинения за все неприятности, которые я тебе причинила после своего восшествия на трон. Твое терпение было просто нечеловеческим. Ты должен был перекинуть меня через свое колено и задать мне хорошую, звонкую порку.
— Андина!
— Не пора ли перейти к сути? — предложил Элиар. — У нас еще много дел впереди.
— Он прав, Андина, — сказал Альтал.
— Да. Меня так раздражает, когда он прав.
— Я полагаю, ваши чувства к молодому человеку изменились, моя эрайя? — предположил Дхакан.
— Ну, в какой-то мере да. Теперь у меня почти никогда даже не возникает желания его убить. Вместо этого я его кормлю. Знаешь, на самом деле он убил моего отца не по своей вине. Теперь я знаю, кто в этом действительно виноват, и Элиар убьет его для меня. Разве это не мило с его стороны?
— Я ничего не понимаю, Альтал, — признался Дхакан.
— Весь мир скоро должен рухнуть, лорд Дхакан, — сказал Альтал, — но мои соратники и я собираемся это остановить. Андина, лучше ты расскажи ему о том, что происходит. У нас действительно очень мало времени.
— Я буду краткой, — пообещала она. — Катастрофа, о которой говорит Альтал, не случайна, Дхакан. За всем этим стоит один человек из Неквера, и повсюду у него есть союзники, которые баламутят народ, чтобы этот человек стал владыкой мира. Этот идиот, эрайо кантонский, — один из его союзников, и пройдет совсем немного времени, прежде чем он снова будет стоять у ворот Остоса.
— Этот дурак нанял еще солдат из Арума?
— Нет, до арумцев ему не добраться. Я уже наняла всех дееспособных мужчин со всего Арума.
Дхакан заметно побледнел.
— Эрайя Андина! — воскликнул он. — Вы дочиста разбазарите казну! Сколько вы пообещали заплатить этим диким варварам?
— Деньги обеспечил Альтал, Дхакан. Мне это не стоило ни пенни. Элиар, лучше ты расскажи ему, что нужно делать. Расскажи, чего нужно ожидать.
— Слушаюсь, Андина, — сказал Элиар. — Все обстоит примерно так, лорд Дхакан. Мы не совсем уверены, что кантонцы намерены вторгнуться на вашу территорию, однако есть вероятность, что это произойдет очень скоро. У нас есть армия, и мы придем к вам на помощь, но сейчас мы вовлечены в другую войну. Прежде чем мы придем сюда, нам нужно ее закончить. Я знаю, какие у вас хорошие солдаты, потому что сам с ними раньше воевал.
— Да, кажется, припоминаю, — сухо сказал Дхакан.
— Мы не знаем точно, как велика будет армия, которую кантонцы собираются бросить на вас, милорд, но, вероятно, они будут совсем ненамного превосходить вас числом. На открытой территории вам не удастся их отбить, поэтому лучше даже не пытаться этого делать. Для вас лучше всего занять выжидательную позицию. Убейте столько их людей, сколько сможете, не теряя при этом своих, — небольшие стычки, засады и тому подобное. И каждый раз отступайте назад, как сделал в прошлый раз отец Андины. Стены вашего города — это единственное преимущество, которое у вас есть. Отводите своих людей внутрь и закрывайте ворота. Я обещаю, что приду и сниму осаду прежде, чем у вас закончится еда.
— Я не могу остаться, Дхакан, — дрожащим голосом сказала Андина, — поэтому ты должен удержать мой город. Пожалуйста, не дай врагам уничтожить мой Остос.
— Я могу лишь попытаться это сделать, моя эрайя, — с сомнением произнес Дхакан. — Но думаю, время станет для нас не меньшим врагом, чем кантонцы. Даже имея самые лучшие в мире намерения, невозможно привести сюда армию за одну ночь.
— Когда Элиар тебе понадобится, он будет здесь, Дхакан, — сказала ему Андина. — Это я тебе обещаю.
Она нежно обвила руками шею старого джентльмена и крепко его поцеловала.
— До встречи, мой дорогой, милый друг, — сказала она своим волнующим голосом.

 

В тот же день примерно около полудня Элиар и Альтал разыскали сержанта Халора и вождя Альброна в окопах неподалеку от восточного берега реки Медайо.
— Так не делается, мой вождь, — объяснял сержант Халор. — Только идиот проводит массированную атаку по всей ширине общего форта. Обычная стратегия состоит в том, чтобы собрать свои войска в одном определенном месте, а затем нанести удар, подобно копью.
— Но куда?
— В этом-то и проблема, мой вождь. Мы не знаем, откуда ансу ударят по нашим позициям. Мы знаем, что они нападут послезавтра, но мы не можем точно знать, где именно будет их главная атака.
— Можем ли мы сделать какие-то предположения?
— У меня в голове дюжина вариантов, откуда бы я атаковал, если бы был на другой стороне. Когда тебе нужно нанести главный удар, ты всегда выбираешь место, где бы тебе помогали особенности ландшафта, — лес, который скрывает передвижения твоих войск, более пологий склон холма, более слабые оборонительные укрепления врага и тому подобное. Затем выбираешь несколько мест в отдалении и бросаешь туда несколько батальонов, которые будут совершать отвлекающие атаки. Эти отвлекающие маневры предназначены для того, чтобы оттянуть на себя основные силы обороняющихся и заставить их задействовать резервы. Тогда во время твоей главной атаки у обороняющихся не останется войск, чтобы встретить твои войска.
— Понятно, — в задумчивости сказал вождь Альброн. — Значит, если я тебя правильно понял, наилучшая стратегия в том, чтобы не обращать внимания на эти первые атаки и стойко держаться, пока не начнется настоящая атака?
— Совершенно верно, однако как узнать, которая из атак — настоящая? Несколько лет назад я участвовал в войне в Перкуэйне, и моим противником был один из таких парней типа “подождем — увидим”. Я перехитрил его, начав свою главную атаку прямо на рассвете. Отвлекающие удары я нанес ему уже после того, как почти одолел его. Он был настолько уверен, что моя первая атака была всего лишь отвлекающим маневром, что перебросил своих людей с главного сражения, чтобы отбить мои ложные удары.
— Почти как игра, да?
— Это самая лучшая игра, какая только может быть, мой вождь, — сказал Халор, внезапно улыбнувшись. — Слово “стратегия” означает умение перехитрить своего врага и распознать все уловки, которые он использует, чтобы тебя обмануть. — Халор постучал себя по лбу. — Войны выигрываются вот здесь, мой вождь, а не в окопах. Сейчас я отдал бы свое месячное жалованье, чтобы только узнать, где Пехаль намерен нанести свой главный удар.
— Правда? — сказал Альтал. — Сомневаюсь, что вы бы стали подтверждать это письменно, сержант.
— Нет, имея дело с вами, не стал бы.
— Вечно вы все испортите, — укоризненно сказал ему Альтал.
— Кажется, я понимаю, куда ты клонишь, Альтал, — сказал Элиар. — Но ты ведь знаешь, что Бхейд придет в ярость, если ты только заикнешься об этом.
— О, он наверняка потом снова придет в себя. На самом деле я не собираюсь подвергать Лейту какой-либо опасности. Завтра вечером мы приведем ее сюда, в окопы, и пусть она немножко пошарит в сознании Пехаля. Мы вернем ее в Кейвон раньше, чем начнется битва.
— Может, нам привести ее сюда сегодня после полудня? — спросил вождь Альброн. — Ведь тогда у нас будет больше времени для подготовки?
— Мы не зависим от времени, мой вождь, — напомнил ему Элиар. — Для этого существуют двери.
— Скорее всего, у Пехаля есть собственные двери, — добавил Альтал. — Вот почему мы не хотим, чтобы Лейта приходила сюда за десять-двенадцать часов до битвы. Генд знает о способностях Лейты, поэтому он может попытаться обмануть ее, дав ей ложные сведения. Если он скажет Пехалю и Гелте ударить по нашей линии обороны здесь, и Лейта подберет эти сведения, то мы начнем концентрировать свои силы здесь. Но если к полуночи Генд отдаст новый приказ и атака произойдет там, мы окажемся вне позиции. Даже при наличии дверей это может быть рискованным.
— Это значит, что Лейте придется найти Пехаля? — спросил Халор. — Обычные солдаты, как правило, не имеют ни малейшего понятия о том, где они находятся. Не может ли Пехаль ее обмануть? Я имею в виду, сможет ли он обмануть ее, думая о каком-то другом месте вместо этого?
— Пехаль недостаточно умен для такого, — ответил Альтал. — Говорить — это одно, но думать — это выходит за пределы его возможностей. Гелта, возможно, способна быть более сообразительной, но ненамного. Они примитивны, сержант, поэтому не ждите от них ничего экзотического. Все их понятия о стратегии до сих пор находятся на уровне “жги-круши-убивай”, так что они не будут ничего выдумывать. Завтра ночью, когда Лейта будет здесь, мы это узнаем.
— С юга к нам приближаются какие-то люди, — сказал Элиар. — Думаю, это Салкан со своими пастухами.
— Они быстро добрались, — сказал вождь Альброн.
— У них немного снаряжения, мой вождь, — заметил Халор. Он прикрыл глаза от солнца рукой и поглядел на приближающихся пастухов. — Жалкое зрелище, — фыркнул он.
— Что? — озадаченно переспросил вождь Альброн.
— Даже маршировать как следует не умеют. Они выглядят, как ватага школьников в воскресный день. Разбредаются куда хотят.
— Они собирают камни, сержант, — объяснил Альтал. — Когда стреляешь из рогатки, очень важно подобрать хорошие камни.
— Камень есть камень, Альтал.
— Не скажите. Однажды я нашел отличный камушек и носил его пять лет, пока не нашел для него достойную цель. Он был совершенно круглый, величиной примерно с куриное яйцо и вполне увесистый.
— Кого же ты им убил? — спросил Элиар. — Может быть, оленя?
— Нет, Элиар. Я бы не стал тратить такой хороший камушек на оленя. — Альтал мрачно усмехнулся. — Я использовал его, будучи в Кагвере. За мной гнался один парень, который хотел отнять одну пустяковую вещь, которая, по правде сказать, того не стоила. Через неделю мне надоело от него убегать, и я подарил ему свой любимый камень — прямо между глаз, — и он перестал меня преследовать. — Альтал вздохнул. — Мне все еще не хватает того камушка, — печально сказал он.

 

— Я этого не позволю! — вскричал Бхейд, когда в тот же день в храме Кейвона Альтал изложил ему свой план. — Я даже помыслить не могу о том, чтобы позволить тебе подвергать мою Лейту такой опасности!
— Мою Лейту? — пробормотала светловолосая девушка.
— Ты знаешь, о чем я.
— Да, думаю, знаю. Похоже, дело продвигается, не так ли? Может быть, нам нужно поговорить об этом после того, как я вернусь из окопов?
— Ты туда не пойдешь! Я запрещаю!
— Запрещаешь? — В обычно нежном голоске Лейты зазвучали стальные нотки. — Я не твоя собственность, Бхейд. “Моя Лейта” — это одно, но “запрещаю” — это совсем другое.
— Я не имел в виду, что… — Бхейд на мгновение осекся. Затем он попробовал снова пойти в атаку. — Я действительно хочу, чтобы ты не делала этого, Лейта, — сказал он умоляющим тоном. — Я с ума сойду, если с тобой что-нибудь там случится.
— Ты и так уже сошел с ума, раз считаешь, что можешь мною командовать.
— Ну что, брат Бхейд, заткнула она тебе рот? — спросила Андина. — Продумай все хорошенько, прежде чем выкладывать первое, что взбредет тебе в голову.
— Я не собираюсь подвергать ее никакой опасности, Бхейд, — заверил молодого священника Альтал. — В этих окопах она будет под защитой целой армии, а в основном она будет находиться в Доме. Мы будем только ходить туда-сюда по коридорам и заглядывать в двери, пока она не отыщет Пехаля и Гелту. Сержанту Халору необходимо знать, где они собираются нанести свой главный удар, чтобы мы могли его отбить, а Лейта — тот человек, который обязан слушать. Как только она найдет то, что нам нужно знать, я попрошу Элиара отвести ее обратно сюда, чтобы в следующие две недели у тебя была возможность выпросить прощение и попытаться вынуть кляп из своего рта. — Он посмотрел в западное окно. — Солнце вот-вот должно зайти, — заметил он. — Давай отведем Лейту в окопы, Элиар.
— Значит, это совершенно безопасно? — спросила Андина.
— Абсолютно, — ответил Альтал.
— Если это так безопасно, почему бы нам не пойти туда всем вместе? Брат Бхейд может побыть там рядом с Лейтой, а мы с Гером посмотрим на ваши приготовления и, может быть, выскажем некоторые свои соображения. Возможно, мои соображения будут стоить немногого, а вот Гер — совсем другое дело. Что ты скажешь?
— От этого вреда не будет, Альтал, — согласился Элиар — Гер видит мир иначе, чем все остальные, так что ему могут прийти в голову такие мысли, о которых никто бы никогда не подумал.
— Он прав, дорогой, — прошептал в голове Альтала голос Двейи.
— Мне все равно, — сказал Альтал, поднимая руки кверху. — Веди нас всех в траншеи, Элиар.
— Как скажешь, Альтал, — ответил Элиар.

 

Когда они подошли к Альброну и Халору в окопе неподалеку от берега реки Медайо, Элиар с опаской огляделся.
— А где Гебхель, сержант Халор? — спросил он.
— Полагаю, он пошел осмотреть траншеи в нескольких милях к востоку, — ответил Халор. — Я сказал ему, что заграждения там выглядят слишком хило. Я знаю, где он, так что мы можем до него добраться. Гебхель — хороший человек, но слишком отсталый, чтобы в этом разобраться.
Он с некоторым неодобрением посмотрел на остальных, которые шли вслед за Элиаром.
— Сейчас не время и не место для осмотра достопримечательностей, Альтал, — сказал он.
— По правде, это была не моя идея, сержант.
— Постарайся, чтобы они не вертелись под ногами.
Халор посмотрел на Лейту, которая была по-прежнему одета в костюм предсказателя.
— Вам не следует пока что снимать капюшон, — посоветовал он. — Принцесса Андина выглядит как паж, так что она не привлечет большого внимания, но войско Гебхеля может прийти в возбуждение, если они увидят вас.
— Как сочтете нужным, сержант, — ответила она. — Что именно я должна узнать?
— Все, что мне нужно знать, — где именно Пехаль и Гелта сконцентрировали свои войска. Вероятно, это и будет то место, где они проведут главную атаку.
— Если у них такие же двери, как и у нас, мой сержант, они смогут нанести нам удар из любого места, — предостерег Элиар.
— Я знаю. Завтра тебе, Элиар, предстоит напряженно трудиться. Хорошенько смажь петли на двери, которая ведет в “Везде”, потому что тебе, возможно, придется в срочном порядке переводить людей Гебхеля. Мы начнем с того, что основную массу людей поместим в окопы, которые находятся напротив того места, где сконцентрированы силы противника. Если Пехаль и Гелта перепрыгнут куда-то еще, нам нужно будет сделать ответный маневр.
— Значит, мне надо отыскать большое скопление солдат? — спросила Лейта.
— По крайней мере двадцать или тридцать тысяч, — ответил Халор.
— Это будет нетрудно. При таком скоплении людей всегда много шума. — Лейта слегка нахмурилась. — Но для пущей уверенности давай начнем с расстояния в одну милю, Элиар. У меня нет большого опыта в слушании на длинные расстояния. Если я смогу услышать дальше, мы выберем расстояние побольше.
— Мне только что пришла в голову идея, — сказал Гер.
— Мы что-то упустили? — спросил его Халор.
— Может быть. — Гер посмотрел на Элиара. — Ты можешь помещать свои двери в любое место, куда только захочешь, да?
— С точностью до полудюйма, Гер. А что?
Гер протянул руку и положил ее на землю прямо перед траншеей.
— Может, прямо здесь? — спросил он.
— Боже мой! — воскликнул вождь Альброн. — Мы об этом даже не подумали, да, сержант? Они же могут просто перешагнуть через все наши заграждения и линии укреплений и оказаться в наших окопах раньше, чем мы заметим их приближение!
— Может быть, и нет, мой вождь, — сказал Элиар. Он положил ладонь на рукоять Кинжала и прищурил глаза. — Кажется, я знаю способ сделать так, чтобы этого не произошло, но мне нужно сначала поговорить об этом с Эмми.
— Перестань мямлить, Элиар, — гаркнул Халор. — Выкладывай!
— Все зависит от того, насколько близко наши двери расположены к дверям Нагараша, сержант, — сказал Элиар — Если они точно совпадают друг с другом, мне нужно только открыть нашу дверь в тот момент, когда они откроют свою.
— Прекрасно, Элиар, — саркастически заметила Андина. — Тогда вместо того чтобы вторгнуться в Векти, они вторгнутся в Дом.
— Я могу об этом позаботиться, Андина, — сказал он. — Они не будут знать, где находятся на самом деле, так же как капитан Дрейгон не знает, где он. Они пройдут через свою дверь в Нагараше, а затем через одну из моих дверей, через которую они попадут обратно к подножию холма. Если мне удастся поставить эти три двери достаточно близко друг к другу, вероятно, я смогу заставить их атаковать этот холм все оставшееся лето.
Он засмеялся.
— Что смешного, Элиар? — спросил Халор.
— Думаю, они даже не будут видеть эту дверь, сержант, и если обман удастся, все стрелы, которые они будут выпускать в нашу сторону, будут возвращаться к подножию холма, так что каждый раз, когда кто-то из них будет натягивать лук, он будет стрелять в тыл их собственному арьергарду.
— Отличная мысль! — с воодушевлением воскликнул Гер. — Тогда нашим не придется ничего делать — только стоять здесь и смотреть, как плохие парни убивают друг друга.
— По-моему, мы отклонились от темы, — сказал Халор. — Давайте-ка перейдем поближе к насущным делам. Ты слышишь что-нибудь с той стороны, Лейта?
— Тебе уже известно, что примерно в четверти мили отсюда вверх по реке стоят несколько сотен ансу — да, сержант? — спросила она.
Халор кивнул.
— Мои люди наблюдали за ними, — сказал он. — Они строят плоты. Завтра перед рассветом они наверняка будут сплавляться вниз по реке. Но мимо нас они не пройдут. Гебхель подготовился к их встрече.
— Еще есть несколько всадников, которые выстроились вдоль тех холмов со стороны Ансу.
— Конные патрули, — разгадал Халор. — Они не имеют значения.
— Передвинемся еще на милю к востоку, Элиар, — сказала Лейта.
Переход был настолько коротким, что перед Альталом промелькнуло лишь мимолетное видение Дома, и они снова оказались в траншее.
Лейта нахмурилась, чтобы сконцентрироваться.
— Я слышу тех же людей, — сказала она. — Давай попробуем на пять миль дальше, Элиар.
— Хорошо, — ответил он и провел их через дверь, которую, очевидно, мог видеть только он.
— Я по-прежнему слышу все тех же, — обеспокоенно сказала Лейта. — Их голоса слабее, но это снова те же люди. Передвинемся на десять миль, Элиар. Мне кажется, я могу слышать гораздо дальше, чем я думала.
— Ты уверена, что никого не пропустила? — спросил ее Халор.
— Я бы их услышала, если бы они оказались где-то поблизости от нас, сержант, — заверила она его.
За довольно короткое время они преодолели, быть может, семьдесят миль, и Лейта не встретила ничего значительного, кроме еще нескольких конных патрулей.
Было уже около полуночи, когда она остановилась и победно сказала:
— Вот! — Затем она снова нахмурилась. — Нет. Не думаю, что это тот главный корпус, о котором вы говорили, сержант. Их всего три или четыре сотни, и у них, похоже, какая-то вечеринка.
— Старый обычай ансу, — сказал ей Халор. — По-моему, еще ни одна армия ансу в мировой истории ни разу не ходила в атаку в абсолютно трезвом виде. Во время атаки они всегда пьяны в стельку.
— Если их всего около четырех сотен, очевидно, это один из отвлекающих отрядов, о которых ты говорил, Халор, — предположил вождь Альброн.
— Вероятно, — согласился Халор. — Пойдем дальше.
— Подождите! — резко остановила их Лейта.
— Что? — спросил Альтал.
— Я только что слышала Пехаля! — прошептала она. — И Гелту тоже!
— Где? — спросил Халор.
— Точно не знаю. Подождите минутку. — Она подняла голову и посмотрела на звезды.
— Не думаю, чтоб они были там, Лейта, — сказала Андина.
— Тсс, — произнесла она рассеянно. — Я пытаюсь продраться через это пьяное бормотание к главному. — Она нахмурилась в напряженной сосредоточенности. Потом улыбнулась и сказала почти с восхищением: — О, вот это умно.
— Что они придумали? — спросил ее Альтал.
— Примерно в полумиле за этими холмами есть огромная пещера, простирающаяся на много акров, — ответила она, — и в этой пещере тысячи людей и лошадей. Я чувствую, что главная атака будет с этой стороны, но это произойдет далеко не сразу после восхода солнца. Те, что стоят ближе к нашим траншеям, напиваясь до потери сознания, даже не знают о войсках, находящихся в пещере. Они думают, что будут участвовать только в отвлекающих атаках, о которых вы говорили, сержант Халор. Полагаю, за всем этим стоит Коман.
— Кто такой Коман? — спросил вождь Альброн.
— Это один из подручных Генда, к тому же он наделен тем же “даром”, что и я. Это должен быть человек, который знает, как действует этот дар. Он поместил между мной и главными войсками кучу шумных вояк, распевающих пьяные песни, а скала над пещерой заглушает звуки, издаваемые людьми и лошадьми, которые находятся внутри. Мне наверняка не удалось бы обнаружить эту армию, если бы Коман и этот расстрига Арган не вышли из пещеры, чтобы поговорить наедине. У них не слишком лестное мнение о Пехале и Гелте, и у меня создается такое впечатление, что они довольно часто уходят куда-нибудь в укромное место, чтобы дать волю своим чувствам, но это к делу не относится. Это, несомненно, то самое место, сержант. На рассвете эти буяны, стоящие на нашем пути, начнут наносить отвлекающие удары. Они будут крутиться вне досягаемости наших стрел, устраивая шум и размахивая факелами, а потом, вероятно, отступать. После этого такие же отвлекающие маневры будут проделываться в других местах. Затем примерно через час после восхода солнца те, что прячутся в пещере… — Она внезапно осеклась. — Стойте! — прошептала она. — Что-то не так!
Она внезапно издала крик изумления.
— Осторожно! — закричала она. — Они используют двери!
Альтал оглянулся и увидел позади траншеи мгновенную вспышку. Затем показался Хном, который распахнул дверь. За спиной маленького прихвостня Генда Альтал мельком заметил отблеск горящего города, но тут Гелта отодвинула Хнома со своего пути и бросилась в траншею, держа наперевес свой древний каменный топор.
— Элиар! — крикнул Альтал. — Сзади!
Но грубое орудие Гелты уже опустилось на затылок молодого арумца.
Элиар обернулся на предостерегающий крик Альтала, а Гелта скользящим ударом ударила ему в затылок своим топором. Он упал, лицом вниз, в грязь на дно траншеи.
Гелта издала победный вопль, в то время как Хном ринулся вперед, чтобы утащить ее обратно в этот мерзкий портал.
Как только эти двое перешагнули через порог открытой двери, из-под пылающих сводов Нагараша до окопов эхом донесся голос Генда.
— Ну что, Альтал, ты теперь не у дел? — сдавленно усмехнулся Генд.
Затем портал позади траншеи исчез, оставив за собой лишь эхо насмешливого хохота Генда.
Назад: ГЛАВА 23
Дальше: ГЛАВА 25