Книга: Пандора. Одиссея
Назад: Глава 13
На главную: Предисловие

Эпилог

ЭПИЛОГ
Он открыл глаза, повел взором по сторонам. Потом повернул голову влево, вправо. Боли нет. Он уже забыл, когда у него в последний раз ничего не болело. Хотя бы отдаленный отголосок присутствовал всегда. Ну или онемевшая бесчувственность от обезболивающих. А тут вообще никаких негативных ощущений. При том что тело вполне ощущается.
Он четко помнил, что всего лишь на третьей неделе из отведенных врачами четырнадцати у него случился очередной приступ. Дикая боль, встревоженные врачи дежурной смены. И все.
Он лежит в мягкой постели с ласкающим тело бельем. А это может означать одно из двух — либо он умер и это всего лишь выверты сознания, а душа все же существует, либо его погрузили в анабиоз, где он пролежал все то время, пока его клон не дозрел, после чего его изношенное тело подвергли эвтаназии. Третьего варианта он попросту не видел.
Глубоко вдохнул. Задержал воздух в легких, пока не почувствовал жжение в груди, и, когда терпеть уже не было никаких сил, наконец шумно выдохнул. Не-эт. Это не может быть вывертом сознания. Все получилось. Будь он проклят, у него получилось. Интересно, что произошло в мире, пока он валялся в коме?
Захотел было встать, но не успел этого сделать. Дверь распахнулась, и в комнату вошел Даррен Фостер, глава его службы безопасности. Как всегда, подтянут и безупречен. По виду громила, гангстер с претензиями на стиль. Но на самом деле умный, расчетливый, предусмотрительный и хитрый сукин сын. А главное, преданный. И тот факт, что Джозеф Терри не гниет в могиле или не сгорел в огне крематория, а пришел в себя в удобной постели, говорит о том, что экзамен на преданность он прошел с отличием.
— Даррен, мальчик мой, рад тебя видеть, — все же повременив подниматься, произнес глава концерна «Терри».
Хм. Показалось, или с голосом и впрямь что-то не так. Да нет же. Разумеется, не так. Он ведь теперь не древний старик, а крепкий молодой человек. А то, что не узнает его, — так ведь для своего обладателя он всегда звучит иначе. И вообще откуда ему помнить, каким был у него голос в дни молодости? Это было так давно.
— И я приветствую вас… Босс, — невольно запнувшись, произнес Фостер.
— Не стоит сомневаться, друг мой. Это я, поверь. И я прекрасно помню, что обещал тебе вечеринку с девочками, едва обрету молодое тело. Осталось получить добро врачей на то, чтобы подняться с этой постели, и все.
— Кхм. Д-да, конечно, босс. М-м, что касается разрешения врачей, вы полностью здоровы. Электростимуляция придала тонус вашим мышцам, и они уже не такие вялые, как после анабиозной капсулы. Но вам все же понадобится реабилитационный период. Однако уверен, что вы очень скоро обретете отличную физическую форму. Нейросеть и наномодификаторы многократно ускорят этот процесс.
— К черту занудство, Даррен, — сдергивая с себя одеяло, произнес Терри и начал подниматься. — Что з-за…
Джозеф посмотрел на свои руки. Прижал их к груди и, резко отдернув ворот пижамы, посмотрел под нее.
— Даррен, что, черт возьми… Не-эт, этого не может быть. Кто… Как…
— Босс, это было сделано на самый крайний случай. Но так уж случилось, что дело дошло и до него. Все знают, насколько вы недоброжелательны ко всем этим трансгендерам, голубым лесбиянкам и иже с ними. Поэтому в эту сторону никто и не стал бы копать.
— Кто?
— Только я и Сабина Майер.
— И чье это тело?
— Она уступила вам своего клона. Вас синхронизировали одновременно с прежними.
— То есть, когда погибли все мои клоны, у меня уже было готовое тело, с синхронизированным сознанием?
— Оно было в анабиозе и ожидало команды на пробуждение. Но уверяю вас, это была страховка на самый-самый крайний случай. Три дня назад у вас случился очередной приступ, которого вы не смогли перенести. И мы были вынуждены задействовать это тело.
— Помоги встать.
— Я сейчас вызову медсестер…
— Мне нужно дважды повторять свои распоряжения?
— Нет, босс.
Фостер поддержал Терри, при этом явно чувствуя себя скованно и смущаясь. И это не укрылось от внимания Джозефа.
— Ты можешь помогать, не изображая из себя стеснительного юношу-девственника?
— Могу. Только боюсь, что тогда вам может показаться, что я вас лапаю, и что случится тогда, я даже не знаю. Предлагал же позвать медсестер.
— Обойдемся, — убрав от себя его руку и попытавшись встать самостоятельно, возразил Терри.
И ему это удалось. Правда, едва оказавшись на ногах, он тут же покачнулся и вынужден был ухватиться за своего начальника службы безопасности. Покосился на него и безнадежно вздохнул.
— Вам придется по новой учиться ходить, босс. Но, как я уже говорил, через несколько часов вы вполне уверенно сможете владеть телом. Координация движений будет прогрессировать очень быстро.
— Надеюсь, что так и будет.
Терри посмотрел в сторону зеркала у дальней стены и направился к нему. Не без поддержки Даррена, конечно. Но это временно. Увидев свое отражение, он рывком расстегнул пижаму. Две пуговицы отлетели и покатились по полу. Несколько секунд — и ему удалось избавиться от куртки.
— Н-да. А ведь Сабина в молодости была та еще штучка. Не находишь, Даррен? — поминая начальницу отделения клонирования, произнес Джозеф.
— Она и сейчас весьма привлекательна. И я бы даже сказал, желанна. Ей всего лишь пятьдесят.
— Будь я проклят. Мальчик мой, а ведь ты топчешь эту цыпочку. И скорее всего, приступил к ее обработке, когда решил провернуть этот номер с синхронизацией. Ну, признайся.
— Ну-у, не то чтобы именно из-за вас, босс.
— Н-да. И наверняка ведь хотелось бы прижать к себе ее еще молодое тело. А?
— М-м...
— Не пялься на меня.
— Простите, босс, но я не гомик.
— А я не баба.
— Согласен, — старательно отводя взгляд в сторону, произнес Фостер.
— Хм. Н-да. нет, определенно, она была той еще штучкой. Вот как такую красоту ликвидировать? Ладно. Будет время — будет пища, — надевая куртку, подытожил он.
Впрочем, если Терри хотел спрятать свои невольно обретенные прелести, то слабо в этом преуспел. Отлетели как раз верхние пуговицы. Слегка разошедшийся ворот придавал его облику еще больше эротичности. А еще эти разбросанные по плечам волнистые светлые волосы…
— Даррен, что с ситуацией в мире?
— Все катится по наклонной. Ученые пытаются объединить усилия в поисках вакцины. Люди сбиваются в анклавы и приспосабливаются к новым условиям жизни, мутанты стремительно меняются. Словом, за прошедшие трое суток вашего отсутствия существенных изменений не произошло. Все движется по заранее спрогнозированному сценарию.
— На Мартинике вспышек так и не случилось?
— Нет. Но мы не одиноки. Вирус так и не смог добраться на многие острова. А также оказался не столь губителен в северных регионах с нерегулярным сообщением. Так что мы на общем фоне не выделяемся.
— Хорошо. Это очень хорошо. Что объект «Надежда»?
— Он все же добрался до России. Это все, что нам известно. Восстановить доступ к нейросети нам так и не удалось. Специалисты говорят, что подобное возможно либо при получении доступа к настройкам, либо посредством нейрокресла. Так что у нас только координаты.
— А подсадить ему вирус получилось?
— Пока нет. Защиту ставил весьма талантливый молодой человек. Наши программисты работают над этим. Однако я все же предлагаю отправить группу ликвидации.
— Я уже говорил, что дам этому миру дополнительный шанс.
— Но-о… — Фостер недоумевающе развел руками.
— Просто хочу знать, что контролирую ситуацию. Да. Даррен…
— Да, босс.
— Твой клон готов?
— Да, босс. Причем и тот, что в Сингапуре. Я связался с центром. Правда, варианты оплаты претерпели некоторые изменения. Но в целом они не отказываются от своих обязательств.
— То есть у тебя два клона, и оба готовы подняться по первому знаку.
— Да, босс.
— Это хорошо. Еще раз посмотришь на мою грудь — и я тебя пристрелю. Потом подниму и пристрелю снова.
— Я понял, босс. Разрешите тогда я пойду займусь своими обязанностями.
— Иди. Пришли мне нормальную одежду и парикмахера. И… Даррен, не приведи господь, это будет платье.
— Да, босс. То есть нет, босс. Не беспокойтесь. Все будет в лучшем виде.
Даррен четко развернулся и направился на выход. Однако когда Терри уже не мог видеть его лица, все же не удержался от озорной улыбки. Причем смысл ее был двояким.
Во-первых, было весьма потешно наблюдать за Терри, чувствующим себя более чем не в своей тарелке.
А во-вторых, Даррен не был бы самим собой, если бы не своевольничал. Его действия всегда направлены на благо работодателя, которому он был безгранично предан. Но эту самую преданность он видел по-своему. Главное — положительный результат, а уж как этого добиться, он будет решать сам. Разумеется, без прямого противоречия воле босса.
К примеру, группа из четырех модификантов пятого уровня, обретающихся неподалеку от объекта, ей ни в коей мере не противоречит. Их даже не вакцинировали. Это особая команда, и каждый из них имеет страховку в виде клона, пребывающего в анабиозе здесь, на Мартинике. Они просто наблюдают. Пока наблюдают.
Содержание
Пролог
Глава 1. Выжившие
Глава 2. Из огня да в полымя
Глава 3. Дальнейшие планы
Глава 4. Вы бывали на Таити?
Глава 5. Окленд
Глава 6. Лис
Глава 7. Модификант
Глава 8. Подневольные
Глава 9. Дезертиры
Глава 10. Перед броском через океан
Глава 11. Мафия бессмертна
Глава 12. Кошка
Глава 13. Вещий сон
Эпилог
Назад: Глава 13
На главную: Предисловие