Книга: Приключения Пита Мэнкса (Сборник)
Назад: Артур Барнс. Горе Багдада
Дальше: 1

Генри Каттнер. Шокируйте свою леди

 

 

Swing Your Lady! (Fantastic Story Magazine, 1955 Winter), пер. Андрей Бурцев

 

У Пита Мэнкса был худший период в его богатой событиями жизни, и даже новенький костюм не мог повысить его минорное настроение. Он, напротив, ясно показывал, что чувствует сейчас Мэнкс: фальшивая гвоздика на лацкане пиджака и несчастное выражение лица. Рискуя свернуть шею, Пит все время оборачивался, чтобы посмотреть в заднее окошко такси. Но никаких признаков преследования он не замечал. Было только Верхний Бродвей, изнемогающий от жары под солнцем бабьего лета.
Когда мне пришлось убегать из Купера, в штате Канзас, думал Пит, где я продавал патентованные лекарства на все случаи жизни, или во время бунта в цирке в Лосином Зубе, тогда моя жизнь тоже не была усыпана розами. Но я еще никогда не сталкивался с такой дамой, как Марджи. Боже! Я хочу умереть! Что это за жизнь? Возможно, она и сейчас следит за мной...
Пит Мэнкс содрогнулся. Есть только одно место, где можно скрыться!
— Вот именно! — сказал вслух Мэнкс и согнулся, будто его пнули в живот. — Док Майхейм! Вот именно... Эй, мне уже не надо в Ист Ривер, я передумал. В Верхний Город, и побыстрее!
Он продиктовал водителю адрес.
Десять минут спустя Пит ворвался в лабораторию доктора Майхейма, взъерошенный, с дикими глазами.
— Док! — взвыл он. — Эй! Мне скоренько нужна помощь! Где вы?
Словно в ответ на его крики в лабораторию вошел большой багроволицый человек с обширным животом и выражением злобной гориллы, и, пыхтя сигарой, уставился на Пита.
— Пит? А Майхейма нет. Но он скоро вернется.
Мэнкс хмуро взглянул на профессора Акера, своего старого врага. Затем нервно подпрыгнул, когда на улице раздался звук автомобильного рожка.
— Я не могу ждать, — затрещал он. — Эта дама может в любую минуту приехать за мной с топором. Профессор, вы же знаете, как работает машина времени Дока, не так ли?
— Конечно, — кивнул Акер.
— Тогда вы должны быстренько куда-нибудь отправить меня. Мне нужно укрытие. И немедленно.
В глазах профессора загорелся свет надежды.
— У вас проблема с полицией? Поджог? Убийство?
— Перестаньте, — пробормотал Мэнкс. — Мне сейчас не до шуток. Посмотрите на меня. И что вы видите?
— Низкопробного дебила... — начал было Акер, но Пит тут же прервал его.
— Разуйте глаза, — рявкнул он. — фалды, гвоздика, шелковый цилиндр... Меня заставила все это надеть Марджи. Это для свадьбы.
— Для свадьбы?
— Говорю же вам, эта дамочка заворожила меня. Я познакомился с нею на Кони Айленд. Она заклинательница змей. И с первой же встречи она начала заклинать меня, как будто я был одной из ее змей! — Пит содрогнулся.
— Наконец-то! — усмехнулся Акер.
— Не знаю, как мне удалось так вляпаться, — продолжал Пит. — Уже на втором свидании она заявила, что мы должны пожениться. А как она при этом посмотрела на меня! У нее глаза, как иглы! Она думает, что мы поженимся и я стану конферансье на ее выступлениях. — Мэнкс невесело рассмеялся.
— Но почему вы просто не сказали ей «нет»? — удивился профессор.
— Послушайте, — сказал Мэнкс, — представьте, что вы находитесь в клетке с коброй или гигантским питоном. Разговорами здесь не поможешь. Единственное, что вы можете сделать, это попытаться сбежать. Но Марджи наняла детективов, которые выслеживали меня. Я попытался соскочить четыре раза, и в последний, когда она поговорила со мной... — Пит откашлялся. — Вы никогда не беседовали с заклинательницей змей с буравчиками вместо глаз и молодым удавом, обернутым вокруг ее шеи вместо шарфа. Я спорил. Я умолял. Я говорил, что из меня будет никудышный муж, что меня уже моль побила. А она лишь велела мне одеться, как подобает, потому что свадьба сегодня.
— Могу быть вашим шафером, если хотите, — захихикал Акер.
— Ну, почему не идет Док? — простонал Мэнкс. — Марджи следила за мной целый день. Она вот-вот появится здесь и потащит меня к алтарю.
— Не понимаю, как вы собираетесь отвертеться? — сказал Акер.
— Ну, очень просто. Она же не может выйти за меня замуж, если меня не будет. Я хочу, чтобы Док позволил воспользоваться его машиной времени. Когда Марджи появится здесь, она подумает, что я умер. Вы же знаете, как работает это устройство.
— Конечно, — сказал Акер и тут же перешел на тон лектора. — Она отделяет сознание от тела и посылает его в Центр Колеса Времени. А центробежная сила швыряет его оттуда в другую эпоху, где оно вселяется в тело того, кто жил тогда, и...
— О Боже! — прервал его Пит. — Они уже здесь! В такси! И, разумеется, со своими змеями! О, майн Гот! Я погиб! — И Пит, обезумев, принялся жевать гвоздику со своего лацкана.
— Я сам сделаю это, Пит, — внезапно решил Акер. — Я знаю, как настроить машину времени. Садитесь.
— В-вы... вы сами? — недоверчиво прищурился Пит. — Профессор, вы не полное дерьмо, как я ошибочно думал! Но нужно сделать все быстро. — Он как торпеда пронесся по лаборатории и устроился в большом кресле, стоявшем в углу, которое очень напоминало электрический стул. — Давайте, поехали!
Акер поспешно стал передвигать рычажки и нажимать кнопки на пульте управления.
— Много времени это не займет, а я избавлюсь от Марджи, — продолжал трещать тем временем Пит. — Прошлое — это единственный выход. Эта дама последовала за мной во Фриско и притащила меня обратно за уши. Но ей не удастся пойти за мной туда, куда я направляюсь. Только найдите хороший, безопасный период времени, профессор. Мне вовсе не хочется снова встречаться с Лукрецией Борджиа... или с фараоном!
В глазах Акера вспыхнули злобные огоньки, но Мэнкс слишком поздно заметил их.
— Там, куда вы отправитесь, настоящий рай, — захихикал профессор. — А кроме того, меня всегда интересовало, сколько правды в легендах об... — он опустил главный рычаг, — амазонках.
БЛУМП!

 

Затрещали электроразряды. Пит на мгновение выгнулся дугой, но тут же осел в кресле, уронив челюсть на грудь. И стал очень напоминать труп.
Акер расхохотался, точно безумный.
Сознание Пита Мэнкса пронеслось десятки столетий и пулей влетело в тело маленького, жалкого человечка, который в этот момент как раз пытался сбросить со своего лица чью-то ногу в сандалии.
Было жарко и шумно. Кругом вопила толпа и лязгал металл. Все это озадачило Пита. А кроме того, он почуял запах крови.
С трудом он освободил лицо и тяжело встал на ноги. В глазах начало проясняться, и Пит понял, что был погребен под грудой трупов. Все они были в броне и напрочь мертвы. На широкой равнине тут и там валялись другие подобные кучи трупов и отдельные тела. Очевидно, сражение заканчивалось. Какие-то всадники уносились во весь опор от победителей. Но в фигурах победителей было нечто странное. Даже доспехи не могли замаскировать их явно женские очертания.
Мимо брела бесхозная лошадь, и Мэнкс машинально схватил ее за поводья. Он стоял посреди поля битвы, и никто его не замечал. Пока что не замечал. Нужно сесть верхом и скакать отсюда. Вот только куда?
Проблема была решена появлением большого рыжего бородача, который выполз из кустов.
— А ты хороший оруженосец, — сказал он ошеломленному Мэнксу. — Прости, что ударил тебя утром за то, что ты плохо отполировал мне меч. Ну, если встретимся снова, я буду добрее с тобой.
С этими словами он вскочил на лошадь, дал ей шпоры и поскакал, оставив Мэнкса с протянутой рукой.
Оруженосец, надо же! Зато теперь Пит знал, в какую сторону надо бежать — и куда не надо. Но больше поблизости не было лошадей. Кроме одного осла, с запоздалой злостью подумал Пит о себе. А раз нельзя бежать, значит, нужно спрятаться. И с этой мыслью он нырнул в ближайшую гору трупов.
Позади загремели копыта.
— Стоять, собака! — раздался пронзительный голос, и острие копья укололо единственную часть Пита Мэнкса, которая еще оставалась на виду.
— Сейчас ты умрешь вместе со своими товарищами!
— Нет! — крикнул Пит, развернулся и увидел холодный взгляд синих очей амазонки, сидящей верхом на своем боевом скакуне. — Подождите! Не надо! Я не с ними!
— Действительно, подожди, — послушался новый голос, глубокий и более властный. — Погляди на него, Клио, он же не воин. Позорно убивать простого раба.
— Как скажешь, Текла, — проворчала Клио, и Мэнкс с ужасом увидел, что голубоглазая, темноволосая амазонка до чертиков напоминает Марджи. При ней не было никаких змей, но одних только мышц Клио было достаточно, чтобы заставить его содрогнуться.
Текла тоже была не слабой, но чуть более женственной — крупная рыжеволосая разбитная девица с зелеными глазами и вздернутым носиком. Но смотрела она на Пита с интересом, который не предвещал ему ничего хорошего.
— Битва закончена, — сказала она. — Эти греки-мародеры теперь долго не побеспокоят нас. Отведи этот военный трофей в мою палатку, Клио. Он поедет на рынок.
Пит Мэнкс покраснел до корней волос.
— Послушайте! — горячо возразил он. — У меня тоже есть кое-какие права!..
Но Клио прервала его, схватив сзади за тунику и перебросив через седло. Пит извивался и вопил в бесполезном негодовании, но тут же замолк, когда острие кинжала укололо его в спину.
— Мужчины должны знать свое место, — сказала Клио, — и держаться его. Еще одно движение — и побежишь за моей лошадью.
— Не повреди его, — сказала Текла. — Жалко испортить такое молоденькое, славное личико.
Пит чуть не лишился сознания от ужаса. Этого просто не могло быть! Из огня да в полымя!
Текла уже ускакала. Клио раздраженно ехала следом, бормоча:
— Королева слишком любит мужчин. Но лучший мужчина — мертвый мужчина. Да держись же, жалкий червяк, а то будешь бежать всю дорогу!
— Но... — начал было Пит.
— Молчать! — И кинжал снова кольнул его в спину.
Больше Пит не произнес ни слова.

 

Лагерь амазонок лежал в широкой долине у полноводного потока, окруженный рощицами дубов и маслин. Выглядел он, как постоянная стоянка, основанная для охраны границ. Королева Текла, правительница амазонок, постоянно курсировала между столицей и такими вот заставами, как эта.
Выглядела она идиллией. Раскрашенные в веселые цвета палатки на фоне зеленых лугов, и синее греческое небо над ними. Солнечный свет искрился в громадном чане, в котором несчастного Пита Мэнкса заставили стирать одежду.
Прекрасно, с горечью думал он. Сюда бы бутылку «Универсального очистителя Мэнкса». Ха!
Мыло было не высшего качества, и Питу приходилось нелегко. Он с сожалением рассматривал стертые до крови пальцы.
— Это нечестно, — ворчал он сквозь зубы. — Во всяком случае, будь проклят профессор Акер. Очень надеюсь, что Марджи засунула одну из своих змей ему в глотку. Но по крайней мере, я все еще холостяк.
— Пока еще да. Но не долго, — раздался холодный голос. Это бесшумно подошедшая сзади Клио разглядывала его неприятными голубыми глазами. — Королева Текла женится на тебе, как только вернется. А вернется она скоро. Идем. Она не обрадуется, если застанет тебя за этой работой. Но я придумаю что-нибудь похуже, если ты опять попытаешься убежать.
— Я всего лишь хотел прогуляться, — без особой уверенности пояснил Мэнкс.
Мускулистая амазонка усмехнулась и дотронулась до рукоятки своего кинжала.
— Ради Артемиды, не гуляй так далеко от лагеря. У наших лучниц острые стрелы. Идем.
Пит Мэнкс с радостью бросил эту грязную работу. Однако, тут же поменял свое мнение, когда оказался в палатке с несколькими рабами-мужчинами, вооруженными лопаточками, какими-то мазями, гребенками, щетками и духами. Мэнкс почувствовал себя пекинесом накануне собачьей выставки.
— Эй! — неистово завопил он. — Не надо меня мазать этой липкой гадостью. Она воняет.
— Это мирра, — сказал один из рабов. — Королеве нравится ее аромат.
— А мне нет! — завизжал Мэнкс, отступая в угол палатки. — Немного лосьона после бритья — мой предел. И ничего более!
На шум пришла Клио, выглядевшая раздраженной.
— Что тут случилось? А? Чего он не дает? — Она выхватила кинжал и стала подкрадываться, как кошка, к взбудораженному Мэнксу. — У нас и так нет времени, а вы тратите его впустую. Текла скоро будет здесь. К ее приезду вы должны быть готовы.
И она продолжила эту светскую беседу, напомнив Мэнксу, что его ждет, если... Рабы продолжили свое дело, а Клио вышла, не закончив последней угрозы.
Пита Мэнкса корчило. Но он знал, что вынужден подчиниться, по крайней мере, до того, как не наступит хотя бы маленький перерыв. Таким образом, борода его была расчесана и завита, волосы намазаны благоухающими духами, смешанными с греческим эквивалентом медвежьего жира. В конечном итоге, он добрался до кушетки, застеленной мехами, и упал на нее, издавая слабые стоны — он только что увидел себя в зеркале.
— Я ужасен, — бормотал он.
— Ты понравишься королеве, — сказал один из рабов, кроткий маленький человечек с бегающими глазками и плоским, как блюдо, лицом. — А я всегда прав, Зенон.
— Зенон? — переспросил Пит. — Но меня зовут Петрос Мэнкос, — вспомнил он псевдоним, которым уже пользовался однажды в прошлом.
Его собеседник слегка улыбнулся.
— Ты не помнишь меня, Антигона? Но ты мудро воспользовался вымышленным именем, Зенон. Твое настоящее слишком известно здесь, и тебя будут пытать до смерти, если найдут.
Пит Мэнкс поперхнулся и откашлялся.
— Я так и думал, — с горечью сказал он. — Все как прежде. Я прямо-таки притягиваю к себе проблемы. Итак, я в теле парня по имени Зенон, а он — антиобщественный элемент. — Пит схватил Антигона за руку. — Послушай, приятель, ты когда-нибудь слышал об амнезии?
— Нет, — сказал тот. — А кто она такая?

 

Мэнкс объяснял ему так долго, что сам запутался.
— Короче, — сказал он, наконец, — я получил удар по голове и теперь ничего не помню. Ясно? Я должен знать обстановку.
Антигон поглядел на остальных рабов, которые заинтересованно пялились на них.
— Они тебя не выдадут. Ну, несколько лет назад мы с тобой были в дальнем лагере амазонок на западе. Мы оба рабы и принадлежали воительнице по имени Урганилла, по кличке Победительница Медведей. Неужели ты не помнишь?
— Нет, — огрызнулся Пит. — Продолжай.
— Ты предал тот лагерь грекам. Мало кто спасся из амазонок, но среди них была Урганилла. Я думаю, она — единственная амазонка, которая может тебя опознать. И если она сделает это, то тебя порвут в клочья. Или, возможно, порежут мечами на куски, — уточнил Антигон. — Не знаю, что они выберут.
— И где эта Победительница Медведей?
— В городе. Но она должна приехать в лагерь через день-другой. И когда она прибудет сюда, ты умрешь. Я так думаю, и это очень печально.
— Печально?! — взорвался Пит. — У меня уже слезы на глазах! Послушай, Антигон, я должен бежать отсюда как можно быстрее.
— Но ты не сможешь. Стражницы всегда начеку. Сбежать из лагеря невозможно.
Мэнкс прикрыл глаза и стал размышлять. Опять он вляпался. Но он уже бывал в переделках, и ум никогда его не подводил. Несмотря на мускулы и оружие, эти амазонки не выглядели особенно умными. Вероятно, он сумеет обмануть их и спастись. Вот только как?
Этого Мэнкс пока что не знал, но, порасспросив Антигона, понял, что оставаться в лагере до прибытия Урганиллы смерти подобно, потому что амазонка тут же опознает его и немедленно осудит, как предателя.
И тогда-ух!..
Его мысли были прерваны прибытием королевы Теклы. Рыжеволосая амазонка вошла в палатку, высокомерно подняв подбородок, и ее пристальный взгляд упал на Мэнкса.
— Ах! — сказала она. — Ты еще красивее, чем мне казалось.
Мэнкс почувствовал отчаяние.
— Взгляните, — пробормотал он. — И вовсе я не красив.
— Не бойся, — сказала королева. — Я не причиню тебе вреда. А сейчас мне нужно идти выслушать отчеты и сделать планы на будущее. А потом у нас будет дружеская беседа.
И с этими словами она ушла, оставив Мэнкса чесать свою завитую бородку.
— Ты ей понравился, — с прозрачным намеком улыбнулся Антигон.
— Заткнись! — взвыл Мэнкс, побагровев от ярости. — Я не декоративная собачка. И не альфонс. Я немедленно убегу отсюда!
Но легче было сказать, чем сделать. Антигон и другие рабы были достаточно дружелюбны и готовы помочь, если только у них самих не возникнут проблемы. В сумерках Пит Мэнкс сбежал в оливковую рощу и направился через нее к холмам.
И вскоре вернулся, перекинутый через спину лошади, на которой ехала стражница. Королева Текла была деликатна, но тверда. Она прочитала Мэнксу короткую лекцию о бесполезности бегства и сообщила, что в следующий раз его накажут бичом. Затем погладила несчастного по щеке, сунула ему в рот конфетку и послала к остальным рабам.
— Я же тебе говорил, — услужливо сказал Антигон при его появлении в палатке рабов.
Пит рявкнул на него и ушел в угол поразмышлять. Спустя некоторое время он кое-что придумал и вернулся к рабам.
— Послушайте, — сказал он, — я видел однажды кино об амазонках...
— Кино?
— Потом объясню. Я кое-что придумал. Хотели бы вы, парни, получить власть над этими амазонками?
И он все подробно объяснил. Его слова приветствовали с удивительно вялым энтузиазмом.
— Но нам нравится здешняя жизнь, — возразил Антигон. — Работаем мало, много едим и не нужно воевать или рисковать жизнью.

 

Да, подумал Пит. Очевидно, лишь самые слабые греки попадают в плен к амазонкам. Сильные или погибают в бою, или сбегают, чтобы снова воевать.
— Послушайте, где ваше чувство собственного достоинства? — резко сказал Мэнкс. — Женщине место на кухне... Ну, у очага. Равные права для всех — вот все, чего мы хотим. Почему мужчинам приходится делать всю грязную работу? Послушайте и поймите...
Пит всегда был убедительным, вот и теперь в радужных красках нарисовал, какие преимущества они получат, завоевав амазонок.
— Завоевав?
— Мирным путем, — пояснил Пит. — Пропаганда, Пассивное сопротивление, Равноправие. Каждый мужчина должен быть хозяином в своей палатке.
И его речи имели успех. Разумеется, Пит не собирался рассказывать обо всех своих планах. Равноправия было бы недостаточно. Питу было необходимо полное уничтожение социальной системы амазонок, Мужчины, а не женщины, должны верховодить.
И этого можно было достичь. Пит читал кое-что и видел парочку фильмов как раз на эту тематику. Там парень был захвачен амазонками, начал действовать, и вскоре все было перевернуто вверх дном, а женщины стали заниматься стиркой. Это было как раз то, что нужно. Только так Пит мог спасти свою жизнь.
Если амазонки все еще будут верховодить, когда прибудет Урганилла, то все закончится очень плохо. Но если к тому времени женщины передадут власть мужчинам, он будет в безопасности.
Это был долгий, окружной путь, но все же единственно возможный. К этому времени Мэнкс уже понял, что не сумеет спастись в одиночку. Так что задача состояла в том, чтобы убедить рабов помочь ему.
— Нас будут пороть бичами, — возразил Антигон.
— Не будут, если мы сыграем по-умному. У меня есть кое-что в рукаве, что нам поможет. Если мы заставим амазонок поволноваться, наша битва будет наполовину выиграна. Мы победим изнутри, понятно?
— Нет, — покачал головой Антигон.
Пит просто махнул рукой.
— Предоставь все мне.
Он не был доволен своими компаньонами. В них не чувствовалось никакого рвения. Но нужно работать теми инструментами, что есть под рукой.
— Я использую психологию, — сказал он, вздохнув. — Амазонки ведь суеверны. Предположим, что их богиня...
— Артемида?
— Да, Артемида. Предположим, она скажет, что мужчины должны быть главными, и что она проклянет амазонок, если те не исполнят ее волю. Что будет тогда, а?
Антигон замигал в замешательстве.
— Но нельзя же заставить богиню говорить.
— Подожди и увидишь сам, — счастливо улыбнулся Пит. — Она ведь лунная богиня, да? Ну, а я, вероятно, сумею сделать луну...
Он немного подумал, собирая все свои знания по аккумуляторным батареям, электричеству и системе оповещения.
Сложновато, но попробовать можно.
— Будут у нас красивые знамения. А теперь послушай...
Уснул Пит только на рассвете, а к тому времени планы его были готовы. Он знал, что на подготовку материалов понадобится несколько дней, и даже тогда что-то могло быть упущено. Но так было всегда. И на круглом лице Пита Мэнкса сияла ангельская улыбка, пока он дремал на груде шелков и меха.
Война у амазонок закончилась, по крайней мере, до следующего нападения греков. Рабов мужского пола было немного, но Мэнкс все же нашел себе помощников. Разумеется, те, кто работал с ним под носом амазонок, понятия не имел, зачем все это нужно.
— Нужен большой прожектор, — сообщил Пит Антигону. — А значит, нужны электрические батареи. Простые. Медь, цинк и серная кислота. Я могу добыть цинк, дистиллируя его с углеродом. Только мне будет нужна руда.
Антигон почесал голову.
— Сплав цинка с медью называется латунью. Я это знаю.
— У вас есть латунь? — восхитился Пит. — Шикарно!
Серная кислота тоже не была проблемой. Пит мог получить ее двумя способами: дистиллировать квасцы или пережечь серу с селитрой. Он выбрал более легкий метод, и в результате у него оказались неуклюжие, но вполне работоспособные батареи, состоящие из цинкового и медного прутов, погруженных в серную кислоту. Немножко труднее было с проводами, но Пит справился и с этим, протянув медь через просверленные отверстия.
Одновременно он, при помощи, Антигона, организовал рабов для распространения слухов. Амазонки настолько презирали мужчин, что ни одна воительница не поинтересовалась, что затевают рабы.
— Наркотики, — пренебрежительно проворчал себе под нос Пит. — Да легче легкого. — Он нашел Антигона. — Ты знаешь, что такое креозот? — спросил он.
— Нет. Это какая-то еда?
Мэнкс покачал головой.
— Не совсем так. Ладно уж. Сам поищу.
Он поэкспериментировал с различными видами кустарника, сжигая их и дистиллируя пары. Пригодилась и серная кислота. И наконец, у него было несколько кувшинов, наполненных вроде бы безобидной жидкостью с любопытным запахом копченостей. Часть ее он выдал рабам, назначенных прачками.
— Просто разведите ее в баках, — сказал он им. — Только и всего.
Следующим шагом нужно было возбудить интерес у Амазонок. Проконсультировавшись с Антигоном, Пит сумел поцарапать меч королевы Теклы и провел трудную ночь, нанося на него слой металла гальваническим способом.
На следующее утро, когда правительница Амазонок выхватила из ножен меч на языческих утренних песнопениях, глаза всех собравшихся были прикованы к нему. За ночь меч стал медным, а, кроме того, на нем явственно проступила греческая надпись, которую прочитали решительно все:
«Артемида проклинает амазонок!».
Все задохнулись от изумления. Стоявшие близко прочитали сообщение и передали его по рядам. Текла выглядела встревоженной. Эта новость пронеслась по лагерю со скоростью пожара.
Проклятие Артемиды! Но как... почему...
Вскоре все это поняли. Надевшие в тот день чистую одежду амазонки стали беспокойно ежиться и тщетно пытались почесаться в доспехах. Потом часть воительниц пошла на реку купаться.
Но это не помогло. Странное недомогание не исчезло. Мускулистая Клио чуть не вывихнула плечо, стараясь почесать себе спину. А у рабов, которые накануне занимались стиркой, появилась на руках густая сыпь.
Пит с удовлетворением думал о креозоте и хихикал себе под нос, глядя, как корчится в доспехах Клио. Потом он нырнул в палатку, поскольку амазонка впилась в него взглядом и схватилась за копье.

 

В тот день появились и другие знамения. Пит Мэнкс позаботился об этом. На лошадях нельзя было ездить, так как из седла были пропитаны вполне безопасным составом, который, тем не менее, вызывал у животных дикий зуд. А так как лошади были священными животными Артемиды, амазонки чувствовали себя все больше не в своей тарелке.
Пит использовал даже старый трюк с подтекающими стаканами, проделав крошечные дырочки в металлических кубках, так что, когда амазонки пили из них, то неизменно пачкали себя и друг дружку.
А еще Пит приготовил психический удар для воительниц, которые, несмотря на свои привычки, были тщеславными, как павлины и носили великолепные доспехи. И внезапно эти доспехи оказались испачканными, порванными и исцарапанными, что мгновенно сказалось на моральном духе их хозяек. Пит Мэнкс бродил по лагерю и невооруженным глазом видел устойчивую деморализацию амазонок.
Но он не хотел заходить слишком далеко. Он просто подготавливал почву для вечернего смертельного удара. Но тут его отыскала Клио и приставила к горлу острие меча.
— Ты что-нибудь знаешь об этом? — прорычала она.
— Я? — спросил Пит Мэнкс, являя собой оскорбленную невинность. — А что случилось?
Но было ясно, что он переборщил. На мече Клио тоже возникли слова, нанесенные гальваническим способом — предложение на чистейшем греческом, которое было оскорбительным, если не хуже. Багровая от ярости амазонка прокляла Мэнкса краткими, односложными словами.
— Не был бы ты любимчиком королевы, — закончила она, стискивая рукоятку меча, — я бы нарезала тебя на куски для стервятников. Жалкий червяк! — В гневе она больше, чем когда-либо, походила на Марджи.
Из соседней палатки раздался вопль, и появилась королева Текла, с золотой фляжкой в руке и мученическим выражением на лице. От нее пахнуло сильным, неприятным ароматом.
— Что еще? — сварливо спросила Клио.
— Мои духи, — воскликнула Текла. — Моя самая драгоценная амбра, розовое эфирное масло. Только понюхай его.
Она поднесла фляжку к носу Клио, которая опрометчиво втянула в себя воздух. Обе амазонки тут же стали цвета зеленого горошка. Даже Пит Мэнкс, который несколько часов смешивал железные пириты с другими тошнотворными химикалиями, невольно поперхнулся.
— Какая вонища... — с трудом выдавила из себя Клио.
— Это проклятие, — прошептала Текла. — Артемида мстит нам. Но почему?
Появилась еще одна амазонка, царапая свою филейную часть.
— Никогда не слышала о подобном проклятии, — пожаловалась она. — Молнию я еще могу понять! Но вонь и чесотка!.. Это больше похоже на работу вредного сатира.
Королева швырнула золотую фляжку в реку.
— Когда взойдет луна, мы принесем Артемиде жертву и станем молить о прощении. Гера поможет нам!
Пит отступил в тень кустарника с дьявольской усмешкой. Все шло даже лучше, чем он планировал.
Он совершил быструю инспекционную поездку к священной роще, осмотрел алтарь Артемиды и проверил батареи и импровизированный прожектор, заранее там установленные. Все было в порядке. Он готов.
Незначительные проявления проклятия продолжались весь день. К закату амазонки уже довели себя до нервного истощения. А к восходу луны они были в ярости. Едва ли их душевному успокоению помогло то, что, когда королева достала свою золотую корону, она обнаружила, что диадема превратилась в унылый, серый металл. Питу Мэнксу повезло, что в золоте, из которого она была изготовлена, оказалось много примесей, что посредством гальванизации были извлечены наружу.
Всей толпой амазонки двинулись к роще. Там они собрались перед алтарем, а их взволнованная предводительница принесла жертву Артемиде. Но ничего не произошло.
Внезапно зловещая тишина была грубо нарушена. Из лагеря послышалось громкое скандирование, сбивчатое и немузыкальное, в котором можно было уловить искаженные нотки песенки «Красотка из Аргентины». По мелодии это была единственная походная песня, какую знал Пит. Амазонки встревоженно зашевелились.
— Что это значит, во имя Геры?
К роще направлялась разношерстая толпа рабов-мужчин, с криками, пением и самодельными плакатами со странными, фантастическими лозунгами.
— Равные права для рабов?! — пораженно прочитала Текла. — Избирательное право для мужчин! Мы требуем голосования! Да они что, с ума посходили? — закричала она.
Надписи на плакатах были предельно лаконичны, чтобы их можно было легко прочесть в лунном свете. И все они требовали признания.
«Нет шовинизму!» — было на одном.
«Мыши мы или мужики? Мы требуем свободы!» — гласил другой.
«Мы хотим создать семьи!» — умолял третий.
— Они просто сошли с ума, — сказала Клио. — Я возьму несколько воинов и прогоню их обратно в лагерь.
Но к этому моменту мужчины уже были в роще. Там они остановились и образовали круг. И внезапно от стоящих в темноте деревьев вспыхнул ярчайший свет, высветив алтарь богини.
Чревовещание всегда было одним из талантов Пита Мэнкса. Скрытый темнотой, он приложил руки ко рту чашечкой и заговорил странным голосом:
— Слушайте все! Я пришла, чтобы призвать к порядку вас, амазонки, и ваших господ! Подойдите все к алтарю. А теперь...
— Это Артемида! — заорал Антигон, которого Пит заранее проинструктировал. — Это богиня!
Клио побледнела.
— Мужчины не могут находиться в священной роще, — закричала она. — Прогоните их!
— Стоять! — взревел измененный голос Пита, и он повернул прожектор так, чтобы его луч упал на Клио. — Слушайте все меня!
— Она спустила луну с небес, — прошептала в ужасе Текла.
Наступило молчание. Затем королева склонилась пред алтарем.
— Мы почитаем тебя, Великая Охотница, и приносим тебе жертвы. Почему ты рассердилась на нас?
Пит Мэнкс чуть было не замурлыкал, так гладко все шло. Он глубоко вздохнул.
— Неправильно вы живете! Не гоже, чтобы женщины правили мужчинами!
— Но это всегда было у амазонок! — закричала Клио.
— Тогда это должно быть изменено! — твердо сказал Пит. — Я ваша богиня, и делайте так, как я велю! Жить так неестественно. Женщины должны иметь определенные права, но подчиняться им должно мужчинам, а не делать из них рабов.
— Ты хочешь, чтобы мы жили так, как живут греки? — неуверенно спросила Текла.
— Воистину так, — ответил Пит и повел лучом прожектора по толпе амазонок. — Права должны быть у всех. Женщины должны оставаться дома и растить детей.
Королева глубоко вздохнула и окинула взглядом ряды застывших от изумления амазонок.
— Мы повинуемся тебе, о, богиня, — прошептала она. — Если ты из-за этого наслала на нас проклятие, то мы повинуемся.
— Поклянитесь, — сурово велел Пит.
Королева опустилась на колени, как и другие воительницы. Но прежде, чем она заговорила, послышался громкий стук копыт, и в луче света появилась амазонка, которая имела грозное сходство с Тони Галеном.
— Что я вижу! — проревела она. — Амазонки на коленях?
— Урганилла! — закричала Клио. — С нами говорит Артемида!
Урганилла! У Пита задрожали колени. Эта женщина знает его, как предателя и убьет на месте. Нужно же ей было приехать именно сейчас!
Воительница шагнула вперед.
— У богини еще будет время поговорить! — проревела она. — Я принесла тяжелые вести. Греки опять пошли на нас и будут здесь к завтрашнему полудню. Мы должны выступить им навстречу, иначе они нападут на наш лагерь.

 

Клио мгновенно выхватила меч но королева Текла удержала ее руку.
— Нет. С нами говорила Артемида! Мы больше здесь не правители. Согласно приказу богини, мы должны разойтись по палаткам, а с греками пусть сражаются наши мужчины.
Она шагнула вперед и протянула меч рукояткой вперед Антигону.
— Держи. Теперь он твой.
— Н-но... — заикаясь, сказал Антигон. — Ваше Величество, н-но мы не умеем сражаться.
— Вам придется сражаться, иначе греки убьют всех нас. Теперь вы — воины.
Мужчины уронили свои плакаты и в ужасе завопили. Сквозь шум прорезался голос Антигона.
— Но у нас нет желания править! Мы были довольны прежним положением. Это раб Петрос Мэнкос сманил нас своими обещаниями. Мы не хотим равноправия. Ваше Величество, позвольте нам вернуться в свои палатки, заниматься стиркой и прочими делами, как было всегда.
— Петрос Мэнкос! — яростно закричала Клио. — Я так и думала, что он замешан в этом. И где он сейчас?
Но Антигону не пришлось отвечать. Лошадь Урганиллы, напуганная криками, попятилась к алтарю и зацепилась за скрытые провода. Луч прожектора заметался вокруг, будто управляемый неким злорадным демоном, и остановился на сжавшейся фигурке Пита Мэнкса, прячущегося в тени оливкового дерева.
— Петрос Мэнкос! — отнюдь не дружелюбным тоном сказала Клио.
— Нет! — взревела вдруг Урганилла. — Это не его имя. Это трусливый раб Зенон, который когда-то предал нас грекам. Я тогда пообещала, что вырву его сердце и сожру сырым! Аххх!
Она соскочила с лошади и понеслась прямо на Мэнкса, как бешеная горилла.
Раздумывать не было времени. Пит машинально дернул провод, и прожектор внезапно погас. В наступившей темноте Пит обошел дерево и пустился наутек. Позади он слышал крики, лязг металла и бешеные ругательства.
— Найти его! — кричала Клио. — Прочесать местность вокруг лагеря! Обыскать палатки! Предупредить часовых! Мы найдем его и убьем, Урганилла!
— Черт побери! — ругался сквозь зубы Пит, пытаясь бегством спасти свою жизнь. — Вот же вляпался! Вот вляпался!
На бегу он проклинал профессора Акера, Марджи, амазонок и свою злосчастную судьбу.
Вспыхнули сосновые смоляные факелы. Лагерь весь забурлил. Мужчины притихли в своих палатках, напуганные результатами своего неудавшегося восстания. Разбушевавшиеся женщины с обнаженными мечами искали Пита Мэнкса.
Сам же объект поисков сидел на высоком дубе, деля ветку с равнодушной совой. Он уже попытался прошмыгнуть мимо бдительных часовых и чуть было не попался. Здесь же он был в безопасности до рассвета. А вот тогда что-нибудь произойдет.
Думай, голова, подстегивал себя Пит, и шибче, шибче. Я должен что-нибудь быстренько придумать.
И внезапно пришло вдохновение. Пит испустил радостный писк, сова с любопытством посмотрела на него. Осмотревшись, он спустился с дуба и украдкой шмыгнул во мрак.
Он придумал отчаянный способ, но это был единственный шанс, который был у Пита Мэнкса. Если бы он сработал, то Пит сумел бы спасти свою шкуру.
Через двадцать минут на поляне в священной роще снова вспыхнул прожектор. Его увидела одна амазонка, затем другая. Друг за дружкой они, вспотевшие от усердных поисков, побежали взглянуть, в чем там дело.
И нашли Пита Мэнкса, сидящего на алтаре, покачивая ногой и усмехаясь.
— Погоди, — сказала одна амазонка, хватая напарницу за руку. — Урганилла хочет лично убить этого раба. Все равно бежать ему некуда.
Но у Пита, по-видимому, и не было желания убегать. Он подождал появления королевы Теклы и Клио, затем проворно спрыгнул на землю. Отдаленный рев Урганиллы стал приближаться. Очевидно, кто-то сказал ей, что преступник найден.
— Бесполезно ждать от меня милосердия, — холодно сказала Текла. — Ты должен умереть.
— Позволь мне убить его, — воскликнула Клио.
— Это удовольствие нужно оставить Урганилле. Он заслужил смерти за свое богохульство.
— А вот и она, — улыбнулась Клио.
Урганилла с ревом ворвалась на поляну и бросилась к Питу, размахивая мечом. Пит собрал все свое мужество.
— Постой! — закричал он.
Амазонка машинально затормозила. Пит тут же воспользовался этим преимуществом.
— Послушайте, — сказал он, — это же несправедливо. Я не возражаю против борьбы, но у этой дамы есть меч, а у меня — нет.

 

Смех Урганиллы больше напоминал хохот гиены.
— Мне не нужен никакой меч. Я убью тебя голыми руками.
И она бросила меч на землю.
Пит кивнул, глядя на кольцо собравшихся амазонок.
— Вот теперь достаточно честно. Вы, леди, думаете, что вы такие крутые. Но вы просто никогда не напарывались на настоящего мужчину. Если ты не побоишься, Урги, то как насчет соревнования по борьбе.
Кто-то рассмеялся, и даже великанша не могла сдержать усмешку.
— Послушай, козявка! Да, мы боремся. Потому что это нам нравится. И еще ни один сморчок не бросил мне вызов и остался жив.
Пит посмотрел на Теклу.
— И что ты думаешь? Если я одержу победу, то могу быть свободным?
— Да, дурачок, — кивнула королева. — Если ты победишь.
И тут помесь гориллы и динозаврихи ринулась на Пита Мэнкса.
Она накрыла его своей тушей, и внезапно из путаницы рук и ног раздался вопль Урганиллы, затем леди перевернулась на спину и застыла у алтаря. Мэнкс встал, отряхнул пыль с рукава и вздохнул со скучающим видом.
Амазонки замерли.
Урганилла вскочила на ноги.
— Ааах! — проревела она. — Клянусь Зевсом, Герой, Аполлоном и всеми тварями Гадеса, я съем твое сердце.
Урганилла снова ринулась к нему, затем взлетела на воздух, описала дугу и рухнула у подножия сучковатого дуба, дернулась пару раз и затихла. Наступила пронзительная тишина.
Пит зевнул.
— Кто-нибудь еще хочет? — спросил он. — Только давайте по одной. Так будет дольше.
Клио приняла его вызов. Яростно усмехнувшись, она бросилась на Пита, но внезапно заорала во весь голос, перекувырнулась, упала на спину и больше не пыталась подняться.
— Я открыт для предложений, — сказал Пит. — Победитель получит все. Кто еще хочет бороться?
Еще одна амазонка взглянула на Теклу за разрешением, получила его кивком и... приземлилась сверху на Клио. Еще одна попытала счастья. Затем еще. Но удача не улыбнулась никому.
Последней была Текла. И она тоже с криком растянулась на земле. К тому времени, как она пришла в сознание, амазонки уже группой спокойно сидели на земле, во все глаза глядя на Пита. Королева прочистила горло.
— Прости нас, — неуверенно сказала она. — Мы не признали тебя в образе смертного, о Зевс! Не бейте нас больше молниями. Только скажите, чем мы можем служить тебе и искупить свою слепоту.
— Да ладно, — великодушно сказал Пит. — Просто не повторяйте своих ошибок в будущем. А теперь рысью на поле боя, прогоните греков — и мы в расчете.
— Как прикажете, — кротко сказала Текла, и амазонки пошли за ней в лагерь, таща с собой тела так и не пришедших в сознание Урганиллы и Клио. Пит глубоко вздохнул.
— Ох уж эти женщины! — с горечью сказал он.
БЛУМП!

 

Пит снова был в лаборатории, в кресле машины времени, а перед ним маячило тяжелое, багровое лицо профессора Акера. У ученого было выражение кающегося грешника.
— Прекрасно, — сказал Пит. — Здорово же ты, приятель, настроил машинку.
— Я не мог сопротивляться искушению, — вздохнул Акер, помогая ему встать на ноги. — А, кроме того, мне всегда хотелось узнать, существовали ли амазонки на самом деле. Я вижу, вы прекрасно повеселились, верно?
— Нет, — Пит помассировал свои ноющие руки. — О, чуть не забыл! А что там с Марджи?
Акер потрогал небольшой синяк под глазом.
— Она мне... м-м... подбила глаз. Кажется, это так называют? Сверхъестественная женщина. Я показал ей ваше тело и сказал, что вы умерли, но она не поверила. Теперь она все еще бродит вокруг дома с двумя змеями на шее... — профессор поперхнулся. — Я... мне интересно, как вы были у амазонок, но это может подождать, — сказал он, откашлявшись. — После встречи с этой... Марджи, я не могу вам не сочувствовать. У этой женщины удивительно сильная воля. Если хотите сбежать по задней пожарной лестнице, то окно там не заперто.
— Нет уж, спасибо, — сказал Пит и посвистел несколько тактов популярной песенки. — Думаю, мне некуда спешить. Пусть Марджи немного подождет. Хотите, я расскажу вам, что произошло?
— Разумеется, хочу. Вот вам сигары...
Пит устроился в удобном кресле и стал рассказывать. Через полчаса он закончил, докурив вторую сигару.
— Вот и все. Я же не дурак, проф. Я всегда могу выкрутиться.
Акер зачарованно уставился на него.
— Я понятия не имею, как это у вас получается, — сказал он, наконец. — Одно меня озадачивает. Я и не знал, что вы были борцом. Что вы им показали? Джиу-джитсу?
Пит стряхнул с лацкана пылинку.
— Всего лишь силу моего разума. Когда амазонки пытались бороться с мной, то получали шок. Сильный шок. У меня в рукаве был спрятан туз... как бы это сказать?.. электрический.
— Что вы имеете в виду?
— Вы видели когда-нибудь на ярмарке Электрическую Женщину? У нее под мышками спрятаны батареи, а в рукава протянуты провода. Дотроньтесь до ее руки и получите удар тока. Ну, батареи у меня были достаточно мощные, а сандалии я подбил изоляционным материалом. Так что амазонки хватали меня за рукав и получали достаточно сильный удар тока. Все очень просто, — закончил Пит, встал и помахал профессору рукой. — До скорого, проф.
— Но ведь там Марджи, — внезапно вспомнил Акер. — Вам нельзя выходить через парадную дверь.
— Марджи не так уж страшна. Она просто цыпленок по сравнению с Урганиллой. Я просто зайду в соседний радиомагазин до встречи с ней.
С этими словами Пит покинул лабораторию.
Профессор Акер неподвижно сидел на стуле, пока его ушей не достиг женский вопль. Тогда он соскочил с места, подбежал к окну и отдернул занавеску.
Марджи сидела на тротуаре с широко разинутым ртом и выражением чистого удивления в глазах. Рядом с ней неподвижно лежали две змеи.
А Пит шел по улице, распутно сдвинув на затылок цилиндр, и насвистывал «Красотку из Аргентины» с выражением торжества победы на лице.

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

 

Келвин Кент (Генри Каттнер и Артур Барнс)
Пит Мэнкс. РИМСКИЕ КАНИКУЛЫ ... 5
Roman Holiday, (Thrilling Wonder Stories, 1939, № 8) пер. Андрей Бурцев и Игорь Фудим

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. МИР ФАРАОНА ... 25
World’s Faraoh, (Thrilling Wonder Stories, 1939, № 12) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. НАУКА — ЭТО ЗОЛОТО ... 41
Science is Golden, (Thrilling Wonder Stories, 1940, № 4) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. РЫЦАРЬ ДОЛЖЕН ПАСТЬ ... 59
Knight Must Fall, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 6), пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. ЭПОХА КОМЕДИЙ ... 77
Comedy of Eras, (Thrilling Wonder Stories, 1940, № 9) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
...
Men About Time, (Thrilling Wonder Stories, 1940, № 10) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Артур Барнс)
...
The Greeks Had a War for It, (Thrilling Wonder Stories, 1941 №1), пер. Андрей Бурцев и Игорь Фудим

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. В ШКУРЕ ГЕРКУЛЕСА ... 133
Hercules Muscles In, (Thrilling Wonder Stories, 1941, № 2) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Генри Каттнер)
Пит Мэнкс. ДАМОЧКА С ЯДОМ ... 155
Dames is Poison, (Thrilling Wonder Stories, 1942, № 6) пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Артур Барнс)
Пит Мэнкс. ГОРЕ БАГДАДА ... 175
Grief of Bagdad, (Thrilling Wonder Stories, 1943, № 6 ), пер. Андрей Бурцев

 

Келвин Кент (Артур Барнс)
Пит Мэнкс. ШОКИРУЙТЕ СВОЮ ЛЕДИ ... 193
Swing Your Lady, (Fantastic Story Magazine, 1955, Winter), пер. Андрей Бурцев

 

 

Читайте в следующем томе:

 

Еэндо Биндер
Следующим томом выходит Приложение — первая книга из собрания сочинений замечательного фантаста Еэндо Биндера (точнее двух братьев фантастов), которое будет издаваться параллельно с продолжающимся собранием Г. Каттнера. В книгу входит роман «Невероятный мир» и ряд рассказов.

 

 


notes

Назад: Артур Барнс. Горе Багдада
Дальше: 1