Книга: Ведьмак (сборник)
Назад: Немного жертвенности
Дальше: Нечто большее

Меч Предназначения

1
На первый труп он наткнулся около полудня.
Вид убитых редко волновал ведьмака, гораздо чаще ему доводилось глядеть на останки совершенно равнодушно. На этот раз равнодушен он не был.
Пареньку было лет пятнадцать. Он лежал навзничь, широко раскинув ноги, на губах застыло что-то вроде гримасы изумления. Несмотря на это, Геральт знал, что мальчик погиб сразу, не страдал и скорее всего даже не знал, что умирает. Стрела попала в глаз, глубоко засев в затылочной кости. Стрела была снабжена полосатыми, покрашенными желтым маховыми перьями фазанихи, которые торчали над метелками трав.
Геральт осмотрелся и легко нашел то, что искал: вторую стрелу, двойника первой, вонзившуюся в ствол сосны всего в шести шагах позади. Он знал, что произошло. Мальчик не понял предупреждения, услышал свист и удар стрелы о ствол, удивился и побежал не в ту сторону, куда указывала стрела, велевшая остановиться и немедленно убираться из леса. Шипящий, ядовитый и оперенный свист, короткий звон наконечника, врезающегося в дерево. Ни шагу дальше, человек, говорили этот свист и этот удар. Прочь, человек, немедленно убирайся из Брокилона. Ты завоевал весь мир, человек, тебя везде полным-полно, ты всюду приносишь с собой то, что именуешь современностью, эрой изменений, что называешь прогрессом. Но нам здесь не нужен ни ты, ни твой прогресс. Нам не нужны перемены, которые ты несешь. Нам не нужно все то, что ты приносишь. Свист и удар. Прочь из Брокилона!
«Прочь из Брокилона, человек, – подумал Геральт. – Не имеет значения, что тебе лишь пятнадцать и ты продираешься сквозь лес, ошалев от страха, не в состоянии отыскать дороги домой. Не имеет значения, что тебе уже семьдесят и надо идти за хворостом, иначе тебя за ненадобностью выгонят из халупы, не дадут есть. Не имеет значения, что тебе всего-то шесть лет и тебя приманили цветы, голубеющие на залитой солнцем поляне. Прочь из Брокилона! Свист и удар!»
«Раньше, – еще подумал Геральт, – прежде чем убить, предупреждали дважды. Даже трижды».
«Раньше, – подумал он, трогаясь в путь. – Раньше. Ну что ж, прогресс».
Лес, казалось, не заслуживал дурной славы, которой пользовался теперь. Правда, он был чудовищно диким и труднопроходимым, но это была обычная путаница дебрей, в которых каждый просвет, каждое солнечное пятно, пробившееся сквозь кроны, и усеянные листьями ветви больших деревьев немедленно использовались десятками молодых берез, ольх и грабов, ежевикой, можжевельником и папоротником, покрывающим густыми побегами хрустящий ковер из праха, сухих веток и поросших мхом гниющих стволов самых старых деревьев, тех, что проиграли в борьбе, тех, которые дотянули до конца дней своих. Но чаща не молчала тяжелым, зловещим молчанием, которое, казалось бы, больше соответствовало этому месту. Нет, Брокилон жил. Бренчали насекомые, шуршали под ногами ящерки, бегали радужные жуки-бегунки, тысячи пауков дергали блестящие от капель паутинки, дятлы разделывали стволы резкими очередями ударов, верещали сойки.
Брокилон жил.
Но ведьмак не дал себя обмануть. Он знал, где находится. Помнил о мальчике со стрелой в глазу. Во мхе и игольнике замечал белые кости, по которым бегали красные муравьи.
Он шел дальше, осторожно, но быстро. Следы были свежие. Он рассчитывал на то, что успеет, сумеет задержать и вернуть людей, идущих впереди. Он льстил себя надеждой, что еще не поздно.
Но было уже поздно.
Второй труп он бы пропустил, если б не солнечный блик на клинке короткого меча, который убитый сжимал в руке. Это был взрослый мужчина. Его простая одежда привычного коричневого цвета говорила о низком происхождении. Одежда, если не считать пятен крови вокруг двух вонзившихся в грудь наконечников стрел, была чистой и новой, значит, это не слуга.
Геральт осмотрелся и увидел труп третьего человека, одетого в кожаную куртку и короткий зеленый плащ. Земля вокруг ног убитого была раскидана, мох и игольник разрыты до песка. Было ясно – этот человек умирал долго.
Геральт услышал стон.
Он быстро раздвинул кусты можжевельника, увидел замаскированную глубокую яму, оставшуюся от вывороченных корней сосны. В яме, на открытых корнях, лежал крупный мужчина с черными вьющимися волосами и такой же бородой, контрастирующими с бледной, прямо-таки трупной белизной лица. Светлый кафтан из оленьей кожи был красным от крови.
Ведьмак спрыгнул в яму. Раненый открыл глаза.
– Геральт… – простонал он. – О боги, да я сплю…
– Фрейксенет? – изумился ведьмак. – Ты здесь?
– Я… О-о-ох…
– Не шевелись. – Геральт опустился рядом. – Куда ты получил? Я не вижу стрелы…
– Она… прошла навылет. Я отломил наконечник и вытащил… Слушай, Геральт…
– Молчи, Фрейксенет, захлебнешься кровью. У тебя пробито легкое. Дьявольщина, надо тебя вытащить. Что вы, черт вас возьми, делаете в Брокилоне? Это владения дриад, их святая святых, отсюда никто живым не уходит. Ты знал?
– Потом… – застонал Фрейксенет и сплюнул кровью. – Потом расскажу… А сейчас вытащи меня… Ох, черт! Осторожней…
О-о-ох…
– Не справлюсь. – Геральт выпрямился, осмотрелся. – Уж очень ты тяжел.
– Тогда оставь меня, – простонал раненый, – оставь. Что делать… Но спаси ее… о боги, спаси ее…
– Кого?
– Княжну… Найди ее, Геральт!
– Лежи спокойно, черт побери! Сейчас что-нибудь соображу и вытащу.
Фрейксенет тяжело закашлялся и снова сплюнул, густая, тягучая нитка крови повисла на бороде. Ведьмак выругался, выбрался из ямы, осмотрелся. Нужны были два молодых деревца. Он быстро пошел к краю поляны, где недавно видел охапку ольх.
Свист и удар.
Геральт застыл на месте. Стрела, вонзившаяся в ствол на уровне его головы, была оперена ястребиными перьями. Он посмотрел в сторону, указанную ясеневым древком, и понял, откуда стреляли. Шагах в пятидесяти была яма от еще одного вывороченного дерева, ствол, выставив наружу путаницу корней, все еще удерживал огромную кучу песчаной земли. Там чернел терновник на границе тени, крапленной более светлыми полосками березовых стволов. Не было видно никого, и он знал, что не увидит.
Он поднял обе руки. Очень медленно.
– Ceadmil! Va an Eithne maeth e Duen Canell! Essea Gwynbleidd!
На этот раз он услышал тихий щелчок тетивы и увидел стрелу, потому что ее выпустили так, чтобы он ее увидел. Отвесно вверх. Он смотрел, как она взвивается, как изменяет направление полета, как падает по кривой. И не пошевелился. Стрела вонзилась в мох почти вертикально в двух шагах от него. Почти одновременно рядом с ней воткнулась вторая, под таким же углом. Он боялся, что следующей может уже не увидеть.
– Maeth Eithne! – крикнул он снова. – Essea Gwynbleidd!
– Glaeddyv vort! – Голос – словно дуновение ветра. Голос, не стрела. Он жил. Медленно расстегнул пряжку пояса, вытащил меч, отбросил далеко от себя. Вторая дриада беззвучно появилась из-за охваченного кустарниками можжевельника ствола ели, не больше чем в десяти шагах от него. Хотя она была маленькая и очень худенькая, ствол казался еще тоньше. Совершенно непонятно, как он мог ее не заметить, когда она подходила. Возможно, ее маскировала одежда – не уродующая стройной фигурки комбинация из странно сшитых лоскутков ткани множества оттенков зеленого и коричневого, усыпанная листьями и кусочками коры. У волос, перехваченных на лбу черным платочком, был оливковый цвет, а лицо пересекали полоски, нанесенные ореховой кожурой.
Конечно, тетива лука была натянута и дриада целилась в него.
– Eithne… – начал он.
– Thaess aep!
Он послушно замолчал, стоя неподвижно и держа руки подальше от тела. Дриада не опустила лука.
– Dunca! – крикнула она. – Braenn! Caemm vort!
Та, что стреляла первой, выскочила из терновника, пробежала по поваленному стволу, ловко перепрыгивая через вывороченные корни. Хотя там валялась куча сухих веток, он не слышал, чтобы хоть одна хрустнула под ее ногами. Позади, близко, он услышал тихий шорох, что-то вроде шелеста листьев на ветру, и понял, что третья дриада стоит у него за спиной.
Именно она, быстро выдвинувшись сбоку, подняла его меч. У нее были волосы цвета меда, стянутые обручем из камышины. На спине покачивался полный колчан стрел.
Та, что была дальше всех, в вывороченной корнями яме, быстро приблизилась. Ее одежда ничем не отличалась от наряда подруг. На тусклых кирпично-рыжих волосах лежал венок, сплетенный из клевера и вереска. Она держала лук, не натянутый, но стрела была на тетиве.
– T’en thesse in maeth aep Eithne llev? – спросила она, подойдя ближе. Голос был очень мелодичный, глаза огромные и черные. – Ess’ Gwynbleidd?
– Ае… aessea… – начал он, но слова брокилонского диалекта, певуче звучавшие в устах дриады, застревали у него в горле и раздражали губы. – Вы не говорите на всеобщем? Я не очень хорошо знаю…
– An’ vaill. Vort llinge, – прервала она.
– Я – Гвинблейдд, Белый Волк. Госпожа Эитнэ меня знает. Я к ней с поручением. Я уже бывал в Брокилоне. В Дуен Канелль.
– Гвинблейдд. – Кирпичноволосая прищурилась. – Vatt’ghern?
– Да, – подтвердил он. – Ведьмак.
Оливковая гневно фыркнула, но опустила лук. Кирпичная смотрела на него широко раскрытыми глазами, а ее размалеванное зелеными полосами лицо было совершенно неподвижно, мертво, как лицо статуи. Эта неподвижность не позволяла назвать ее ни красивой, ни уродливой, вместо этого напрашивалась мысль о безразличии и бездушии, если не жестокости. Геральт мысленно укорил себя за такую оценку, основывающуюся на ложном очеловечивании дриад. Как-никак, а он-то должен знать, что она просто старшая из всех трех. Несмотря на кажущуюся молодость, она была гораздо, гораздо старше них.
Они стояли молча. Геральт слышал, как Фрейксенет стонет, охает и кашляет. Кирпичная тоже не могла не слышать, но лицо ее даже не дрогнуло. Ведьмак подбоченился.
– Там, в яме, – спокойно сказал он, – лежит раненый. Если ему не оказать помощи, он умрет.
– Thaess aep! – Оливковая натянула лук, направив наконечник стрелы прямо в лицо Фрейксенету.
– Дадите ему сдохнуть? – сказал Геральт, не повышая голоса. – Позволите ему вот так просто, медленно захлебнуться кровью? В таком случае уж лучше его добить.
– Заткнись! – пролаяла дриада, переходя на всеобщий, но опустила лук и ослабила тетиву. Вопросительно взглянула на кирпичную. Та кивнула, указала на яму. Оливковая подбежала быстро и бесшелестно.
– Я хочу увидеться с госпожой Эитнэ, – повторил Геральт. – У меня поручение…
– Она, – кирпичная указала на медовую, – проводит тебя в Duen Canell. Иди.
– Фрей… А раненый?
Дриада взглянула на него, прищурившись и продолжая играть стрелой, лежащей на тетиве.
– Не тревожься. Иди. Она тебя проводит.
– Но…
– Va’en vort! – обрезала она, поджав губы.
Ведьмак пожал плечами, повернулся к медноволосой, которая казалась самой младшей из всей тройки. Впрочем, он мог и ошибиться. Глаза у нее были голубые.
– Ну идем.
– Да, – тихо сказала медовая. После краткого колебания она отдала ему меч. – Пошли.
– Как тебя зовут? – спросил он.
– Заткнись.
Она шла через чащу очень быстро, не оглядываясь. Геральту приходилось прилагать массу усилий, чтобы поспевать за ней. Он знал, что дриада делает это умышленно, хочет, чтобы идущий следом человек увяз в густых зарослях, со стоном повалился бы на землю, обессиленный, не способный к дальнейшему маршу. Конечно, она не знала, что имеет дело с ведьмаком, а не с человеком. Она была слишком молода, чтобы знать, что такое ведьмак.
Девушка – Геральт уже видел, что она не чистокровная дриада, – резко остановилась, повернулась. Было видно, как под сшитой из лоскутков курткой у нее бурно вздымается грудь и она с трудом сдерживается, чтобы не дышать ртом.
– Пойдем медленнее? – улыбнувшись, предложил он.
– Yea. – Она неприязненно взглянула на него. – Aeen esseath Sidh?
– Нет, не эльф. Как тебя зовут?
– Браэнн, – ответила она, снова трогаясь в путь, но уже медленнее, не стараясь опережать его. Они шли рядом, близко. Он чувствовал запах ее пота, обычного пота молодой девчонки. У пота дриад был запах растертых в руке листиков вербены.
– А как тебя звали раньше?
Она взглянула на него, губы у нее неожиданно искривились, он подумал, что она или крикнет, или велит ему молчать. Но она не сделала ни того ни другого. А помедлив, сказала:
– Не помню.
Геральт не очень-то поверил.
Ей можно было дать не больше шестнадцати лет, и вряд ли она пробыла в Брокилоне дольше шести-семи. Попади она сюда раньше, маленьким ребенком или даже грудным младенцем, в ней уже невозможно было бы узнать человека. Голубые глаза и натуральные светлые волосы случались и у дриад. Дети дриад, зачатые в разрешенных церковью контактах с эльфами либо людьми, перенимали свойства организма исключительно от матерей, к тому же это всегда были девочки. Однако невероятно редко и, как правило, в каком-то из последующих поколений рождался ребенок с глазами либо волосами неведомого мужского предка. Но сейчас Геральт был уверен, что у Браэнн не было и капли дриадской крови. Впрочем, это не имело особого значения. По крови или не по крови, теперь она была дриадой.
– А тебя, – она искоса глянула на него, – как зовут?
– Гвинблейдд.
– Ну идем, Гвинблейдд, – кивнула она.
Теперь они шли медленнее, но все же достаточно быстро. Браэнн, конечно, знала Брокилон, один Геральт не смог бы удержать ни темпа, ни нужного направления. Браэнн проскальзывала сквозь путаницу зарослей по извивающимся, замаскированным тропинкам, переходила яры и распадки, ловко, словно по мосткам, по поваленным стволам, смело шлепала по зеленым от ряски, блестящим площадкам трясин, на которые ведьмак не осмелился бы ступить и потерял бы часы, если не дни, чтобы обойти их. Присутствие Браэнн защищало его не только от дикости леса – были места, в которых дриада замедляла шаг, двигалась очень осторожно, ощупывая тропинку ногой и держа его за руку. Он знал почему. О ловушках Брокилона ходили легенды – волчьи ямы, утыканные заостренными кольями, самострелы, падающие деревья, страшные «ежи» – игольчатые шары на веревках, неожиданно падающие и очищающие тропинки от чужаков. Встречались места, в которых Браэнн задерживалась и мелодично свистела, а из зарослей ей отвечали тем же. Иногда она приостанавливалась, держа руку на стреле в колчане, приказывая ему не шуметь, и напряженно выжидала, пока то, что шелестело в чаще, удалялось.
Как ни быстро они шли, все же пришлось остановиться на ночь. Браэнн выбрала соответствующее место – на пригорке, на который разность температур приносила порывы теплого воздуха. Они спали на высохшем папоротнике, по обычаю дриад очень близко друг к другу. В середине ночи Браэнн обняла его, крепко прижалась. И ничего больше. Он тоже обнял ее. И ничего больше. Она была дриадой. Важно было только сохранить тепло.
На рассвете, еще почти в темноте, они двинулись дальше.
2
Они пересекали полосы лесистых холмов, переходили низинки, заполненные туманом, шли через просторные травянистые поляны, через буреломы.
Наконец Браэнн в очередной раз остановилась, осмотрелась. Казалось, она потеряла дорогу, но Геральт знал, что это невозможно. Однако, воспользовавшись остановкой, он присел на поваленный ствол.
И тут услышал крик. Тонкий. Высокий. Отчаянный.
Браэнн мгновенно упала на колени, вытянув из колчана одновременно две стрелы. Одну схватила зубами, вторую поставила на тетиву, натянула лук, целясь вслепую, сквозь кусты, на голос.
– Не стреляй! – крикнул он, перепрыгнул через ствол, продрался сквозь заросли.
На небольшой полянке у основания каменистого обрыва, прижавшись спиной к стволу засохшего граба, стояла маленькая девчушка в серой курточке. В каких-нибудь пяти шагах от нее, медленно раздвигая траву, что-то двигалось. В этом темно-коричневом «что-то» было около двух сажен длины. В первое мгновение Геральт подумал, что это змея. Но увидел желтые, подвижные, крючкообраэные конечности, плоские сегменты длинного туловища и понял – не змея. Гораздо хуже.
Прижавшись к стволу, девчушка тонко пискнула. Гигантская многоножка приподняла над травой длинные дрожащие сяжки, ловила ими запах и тепло.
– Не двигайся! – рявкнул ведьмак и топнул, чтобы привлечь внимание сколопендроморфа. Но многоножка не отреагировала, она уже учуяла запах близкой жертвы. Чудовище пошевелило конечностями, свернулось буквою «S» и двинулось вперед. Его ярко-желтые лапы равномерно, словно весла галеры, мелькали в траве.
– Yghern! – крикнула Браэнн.
Геральт двумя прыжками влетел на поляну, на бегу выхватывая меч из ножен на спине, с размаху бедром ударил окаменевшую под деревом девочку, откинув ее в сторону, в кусты ежевики. Сколопендроморф зашелестел в траве, задробил конечностями и кинулся на него, подняв передние сегменты и клацая челюстями, блестящими от покрывающего их яда. Геральт заплясал, перескочил через плоское туловище и с полуоборота рубанул мечом, целясь в незащищенное место между броневыми плитками на туловище. Однако чудовище оказалось очень прытким, меч ударил в хитиновый панцирь, не разрубив его, – толстый ковер мха самортизировал удар. Геральт отскочил, но недостаточно ловко. Сколопендроморф с чудовищной силой обернул заднюю часть тела вокруг его ног. Ведьмак упал, перевернулся и попытался вырваться. Безуспешно.
Многоножка выгнулась и развернулась так, чтобы дотянуться до него челюстями, при этом резко заскребла когтями о дерево, проползла по нему. В этот момент над головой Геральта просвистела стрела, с хрустом пробила панцирь существа и пригвоздила его к стволу. Многоножка свилась, сломала стрелу и освободилась, но тут же в нее угодили еще два снаряда. Ведьмак, ударом ноги откинув от себя трепещущие останки, отскочил в сторону.
Браэнн, стоя на коленях, била из лука в невероятном темпе, всаживая в сколопендроморфа стрелу за стрелой. Многоножка ломала стрелы и освобождалась, но новая стрела снова прибивала ее к стволу. Плоская блестящая темно-рыжая голова существа металась из стороны в сторону, щелкала челюстями в тех местах, куда попадали стрелы, бездумно пытаясь дотянуться до разящего ее врага.
Геральт подскочил сбоку и, широко размахнувшись, рубанул мечом, закончив борьбу одним ударом. Дерево сыграло роль палаческой плахи. Браэнн, не опуская лука, медленно подошла, пхнула извивающееся в траве, перебирающее конечностями тело, плюнула на него.
– Благодарю, – сказал ведьмак, давя отрубленную голову многоножки ударами каблука.
– Чего?
– Ты спасла мне жизнь.
Дриада взглянула на него. В этом взгляде не было ни понимания, ни эмоций.
– Yghern, – сказала она, пнув ботинком свернувшееся туловище. – Он поломал мне шипы.
– Ты спасла жизнь мне и вон той маленькой дриаде, – повторил Геральт. – Черт возьми, где она?
Браэнн ловко раздвинула кусты ежевики, просунула руку меж игольчатых ветвей.
– Так я и думала, – сказала она, вытаскивая из кустов девчушку в серой курточке. – Глянь сам, Гвинблейдд.
Это не была дриада. Это не был ни эльф, ни пак, ни сильфида или низушек. Это было обыкновеннейшее на свете дитя человеческое. Девочка. В центре Брокилона, самом наинеобычнейшем месте для самых обычнейших человеческих детенышей.
У нее были светлые, мышино-серые волосы и огромные ядовито-зеленые глаза. Ей было не больше десяти лет.
– Ты кто? – спросил Геральт. – Откуда ты тут взялась?
Она не ответила. «Где-то я ее уже видел, – подумал он. – Где-то я ее уже однажды видел. Ее или кого-то, страшно на нее похожего».
– Не бойся, – неуверенно сказал он.
– А я и не боюсь, – невнятно буркнула она. У нее явно был насморк.
– Сматываемся отсюда, – неожиданно проговорила Браэнн, оглядываясь. – Там, где есть один игерн, жди другого. А у меня осталось мало шипов.
Девочка взглянула на нее, раскрыла рот, отерла мордашку обратной стороной ладони, размазывая пыль.
– Кто ты, черт побери? – наклонившись, повторил Геральт. – Что ты делаешь в Бро… В этом лесу? Как сюда попала?
Девочка опустила голову и шмыгнула носом.
– Оглохла? Я спрашиваю, кто ты? Как тебя зовут?
– Цири, – хлюпнула она.
Геральт повернулся. Браэнн, рассматривая лук, глядела на него.
– Слушай, Браэнн…
– Чего?
– Неужели возможно… неужели возможно… чтобы она… удрала от вас из Дуен Канелль?
– Чего?
– Не прикидывайся идиоткой, – вспылил он. – Я знаю, что вы похищаете девочек. А ты сама что, в Брокилон с неба свалилась? Я спрашиваю, возможно ли это…
– Нет, – отрезала дриада. – Я ее никогда в глаза не видела.
Геральт внимательно рассмотрел девочку. Ее пепельно-серые волосы были растрепаны, полны иголок и листиков, но пахли чистотой, не дымом, не хлевом или жиром. Руки, хоть невероятно грязные, были маленькие и нежные, без шрамов и синяков. Мальчишеская одежда, курточка с красным капюшоном ни о чем не говорили, но высокие сапожки были изготовлены из мягкой дорогой телячьей кожи. Нет, это наверняка не деревенский ребенок. «Фрейксенет, – вдруг подумал Геральт. – Ее искал Фрейксенет. За ней пошел в Брокилон».
– Откуда ты, спрашиваю, малявка?
– Как ты разговариваешь со мной! – Девчушка гордо подняла голову и топнула ножкой. Мягкий мох свел на нет эффект этого движения.
– Ха, – сказал ведьмак и усмехнулся. – И верно, княжна. Во всяком случае, судя по разговору, потому что вид у тебя никудышный. Ты из Вердэна, верно? Знаешь, что тебя ищут? Не волнуйся, я отведу тебя домой. Слушай, Браэнн…
Стоило ему отвернуться, как девчонка моментально развернулась и кинулась бегом через лес по пологому склону холма.
– Bloede turd! – воскликнула дриада, потянувшись к колчану. – Caemm’ere!
Девочка, спотыкаясь, мчалась напрямую сквозь лес, хрустя сухими ветками.
– Стой! – крикнул Геральт. – Куда ты, зараза!
Браэнн мгновенно натянула лук. Стрела ядовито засвистела, летя по плоской параболе, наконечник со звоном врезался в ствол, чуть не задев волосы беглянки. Малышка сгорбилась и припала к земле.
– Ты, чертова идиотка! – крикнул ведьмак, приближаясь к дриаде.
Браэнн ловко вытянула из колчана вторую стрелу.
– Ты же могла ее убить!
– Это Брокилон! – гордо проговорила она.
– А это ребенок!
– Ну и что?
Он взглянул на стрелу. На ней были полосатые перья из маховых крыльев фазанихи, покрашенные желтым в отваре коры. Он не произнес ни слова. Повернулся и быстро пошел в лес.
Девочка лежала под деревом, съежившись, осторожно приподняв голову и глядя на стрелу, торчащую в стволе. Услышав его шаги, она вскочила, но он, прыгнув, поймал ее и схватил за красный капюшон курточки. Она повернула голову и взглянула на него, потом на руку, державшую капюшон. Он отпустил ее.
– Почему ты убежала?
– А тебе-то что? – хлюпнула она носом. – Оставь меня, ты… ты…
– Глупая девчонка, – зло зашипел он. – Это Брокилон. Тебе мало сороконожки? Одна ты в здешнем лесу не дотянешь и до утра. Ты еще не поняла?
– Не прикасайся ко мне! – взвизгнула она. – Ты, холоп, ты… Я – княжна, не думай! Понял?
– Ты глупая малявка.
– Я княжна!
– Княжны одни по лесу не гуляют. У княжон бывают чистые носы.
– Я велю отрубить тебе голову! И ей тоже! – Девочка вытерла нос ладонью и враждебно взглянула на подходившую дриаду. Браэнн рассмеялась.
– Ну хорошо, хватит вопить, – прервал ведьмак. – Почему ты убежала, княжна? И куда? И чего боишься?
Она молчала, потягивая носом.
– Ну ладно, твое дело. – Он подмигнул дриаде. – Мы пошли. Хочешь остаться в лесу одна – твоя воля. Но в другой раз, когда на тебя нападет игерн, не ори. Княжнам это не подобает. Княжны умирают, даже не пикнув, предварительно, конечно, вытерев нос дочиста. Пошли, Браэнн. Прощай, ваше высочество.
– По… погоди…
– Ну?
– Я пойду с вами.
– Ты окажешь нам великую честь. Верно, Браэнн?
– Но ведь ты не отведешь меня обратно к Кистрину. Клянешься?
– Кто такой… – начал он. – А, черт! Кистрин? Князь Кистрин? Сын короля Эрвилла из Вердэна?
Девочка надула маленькие губки, шмыгнула носом и отвернулась.
– Хватит играться, – угрюмо бросила Браэнн. – Идем.
– Сейчас, сейчас, – выпрямился ведьмак и глянул на дриаду сверху. – Планы немного меняются, прекрасная моя лучница.
– Чего? – подняла брови Браэнн.
– Госпожа Эитнэ подождет. Надо отвести девчонку домой. В Вердэн.
Дриада прищурилась и потянулась к колчану.
– Никуда вы не пойдете. Ни ты, ни она.
– Осторожней, Браэнн, – скверно усмехнувшись, сказал ведьмак. – Я не мальчик, которому ты вчера из засады всадила стрелу в глаз. Я умею защищаться.
– Bloede arss! – прошипела она, поднимая лук. – Ты идешь в Duen Canell, она тоже! Не в Вердэн!
– Нет! Не в Вердэн! – Пепельноволосая девочка прильнула к дриаде, прижалась к ее худенькому бедру. – Я с тобой! А он пусть идет в Вердэн один, к глупому Кистрину, если ему так хочется!
Браэнн даже не взглянула на нее. Она не сводила глаз с Геральта, но лук опустила.
– ‘Ss turd! – сплюнула она ему под ноги. – Да! А, иди куда глаза глядят! Посмотрим, сумеешь ли. Сдохнешь, прежде чем выберешься из Брокилона.
«Она права, – подумал Геральт. – Шансов никаких. Без нее и из Брокилона не выйду, и до Дуен Канелль не дойду. Что делать, посмотрим, может, удастся убедить Эитнэ».
– Ну, Браэнн, – проговорил он примирительно и улыбнулся. – Не злись, красавица. Хорошо, пусть будет по-твоему. Пошли вместе в Дуен Канелль. К госпоже Эитнэ.
Дриада буркнула что-то себе под нос и сняла стрелу с тетивы.
– Тогда пошли, – сказала она, поправляя повязку на волосах. – Много времени потеряли.
– О-о-о, – простонала девочка, сделав шаг.
– В чем дело?
– Что-то… с ногой.
– Погоди, Браэнн! Иди, малышня, возьму на плечи.
Она была тепленькая и пахла мокрым воробушком.
– Как тебя зовут-то, княжна? Запамятовал.
– Цири.
– А где твои владения, позволь спросить?
– Не скажу, – буркнула она. – Не скажу, и все тут.
– Ну что ж, переживу. Не вертись и не чихай мне в ухо. Что ты делаешь в Брокилоне? Потерялась? Заблудилась?
– Как же! Я никогда не блужу… блудю…
– Не вертись. Сбежала от Кистрина? Из замка Настрог? До или после обручения?
– Откуда ты знаешь? – Она снова чихнула.
– Я, понимаешь ли, невероятно умный. Почему убежала именно в Брокилон? Что, не было направлений побезопасней?
– Глупый конь понес.
– Лжешь, княжна. При твоей-то фигуре ты могла забраться самое большее на кота. К тому же ласкового.
– Ехал Марк. Оруженосец рыцаря Воймира. А в лесу конь упал и сломал ногу. И мы потерялись.
– Ты же сказала, что с тобой такого не случается.
– Так ведь заблудился же он, а не я. Был туман. И мы потерялись.
«Потерялись, – подумал Геральт. – Бедный оруженосец рыцаря Воймира, которому выпало счастье наткнуться на Браэнн и ее спутниц. Сопляк, вероятно, не знающий женщин, помогает сбежать зеленоглазой соплячке, потому что наслушался рыцарских россказней о девицах, принуждаемых к замужеству. Помогает бежать для того, чтобы пасть от крашеной стрелы дриады, вероятно, не знавшей мужчин. Но уже умеющей убивать».
– Я спросил, ты сбежала из замка Настрог до или после обручения?
– Сбежала, и все тут, тебе-то какое дело, – проворчала Цири. – Бабушка сказала, что я должна туда поехать и познакомиться с этим Кистрином. Только познакомиться. А его отец, этот брюхатый король…
– Эрвилл…
– …сразу: обручаться – и точка. А я его не хочу. Этого Кистрина. Бабушка сказала…
– Так тебе противен князь Кистрин?
– Я не хочу его, – гордо сообщила Цири, музыкально потянув носом. – Он толстый, глупый и у него скверно пахнет изо рта. Прежде чем я туда поехала, мне показали портретик. А на портретике он толстым не был. Не хочу я такого мужа. И вообще – не хочу я никакого мужа.
– Цири, – неуверенно проговорил ведьмак, – Кистрин еще ребенок, как и ты. Через несколько лет из него может получиться вполне приятный юноша.
– Ну так пусть мне пришлют другой портретик через несколько лет, – фыркнула она. – И ему тоже. Потому как он сказал мне, что на портрете, который ему показали, я была гораздо красивее. И признался, что любит Альвину, фрейлину двора, и хочет быть ее рыцарем. Видишь? Он меня не хочет, и я его не хочу. Так зачем же обручаться?
– Цири, – проворчал ведьмак. – Он – князь, ты – княжна. Князья и княжны женятся именно так, а не иначе. Таков обычай.
– Ты говоришь, как все они. Думаешь, если я маленькая, то мне можно наврать?
– Я не вру.
– Врешь.
Геральт замолчал. Браэнн, шедшая впереди, оглянулась, удивленная, вероятно, тишиной. Пожав плечами, пошла дальше.
– Куда мы идем? – угрюмо спросила Цири. – Я желаю знать!
Геральт молчал.
– Отвечай, когда тебя спрашивают! – проговорила она грозно, подтвердив приказ громким хлюпаньем забитого вконец носа. – Ты знаешь, кто… кто на тебе сидит?
Он не отреагировал.
– Отвечай, не то укушу за ухо! – крикнула она.
Ведьмаку это надоело. Он стащил девчонку с закорок и поставил на землю.
– Слушай, ты, сопливка, – сказал он резко, расстегивая пряжку ремня. – Сейчас я положу тебя на колено, стяну трусики и всыплю по попке ремнем. Никто меня не удержит, потому что здесь не королевский двор, а я тебе не придворный и не слуга. Сразу пожалеешь, что не осталась в Настроге. Поймешь, что лучше быть княжной, нежели потерявшейся в лесу соплячкой. Потому что княжна – ты права – может вести себя несносно. И даже тогда княжну никто не посмеет отстегать по попке ремнем, разве что князь. Лично.
Цири скорчилась и несколько раз шмыгнула носом. Браэнн, опершись о дерево, равнодушно глядела на них.
– Ну как? – спросил ведьмак, накручивая ремень на руку. – Будешь вести себя прилично и достойно? Если нет, приступаем к порке ее королевского высочества. Ну? Да или нет?
Девочка захлюпала и зашмыгала носом, потом поспешно кивнула несколько раз.
– Будешь себя вести прилично, княжна?
– Буду, – буркнула она.
– Скоро стемнеет, – проговорила дриада. – Пошли, Гвинблейдд.
Лес поредел. Они шли через песчанистые молодняки, через вересковые заросли, через затянутые мглой луга, на которых паслись стада оленей. Становилось все холодней.
– Благородный господин… – проговорила Цири после очень долгого молчания.
– Меня зовут Геральт. В чем дело?
– Я ужасненько хочу есть.
– Сейчас остановимся. Скоро стемнеет.
– Я не выдержу, – захныкала она. – Я не ела с…
– Не канючь. – Он полез в мешок, вытащил кусок солонины, небольшой кружок сыра и два яблока. – Получай.
– Что это такое, то, желтое?
– Солонина.
– Я это есть не стану, – буркнула она.
– Ну и прекрасно, – сказал он невнятно, засовывая солонину в рот. – Съешь сыр. И яблоко. Одно.
– Почему одно?
– Не крутись. Съешь оба.
– Геральт?
– Э?
– Благодарю.
– Не за что. Ешь на здоровье.
– Я не… Я не за это. За это тоже, но… Ты спас меня от той тысяченожки… Бррр… Я чуть было не умерла со страху…
– Чуть не умерла, – серьезно подтвердил он и при этом подумал: «Чуть не умерла исключительно болезненным и мерзостным образом». – А благодарить ты должна Браэнн.
– Кто она?
– Дриада.
– Духобаба?
– Да.
– Так она нас… Они похищают детей?! Она нас похитила? Э-э-э, ты же не ребенок. А почему она так странно разговаривает?
– Говорит как говорит. Разве это важно? Важно, как она стреляет. Не забудь ее поблагодарить, когда остановимся.
– Не забуду. – Она засопела.
– Не вертись, княжна, будущая княгиня Вердэна.
– Не буду я, – буркнула она, – никакой княгиней.
– Хорошо, хорошо. Не будешь княгиней. Станешь хомячком и будешь жить в норке.
– Неправда! Ничего ты не знаешь!
– Не пищи мне в ухо. И не забывай о ремне!
– Я не буду княгиней. Я буду…
– Ну? Кем?
– Секрет.
– Ах вот оно что. Секрет. Прелестно. – Он поднял голову. – Что случилось, Браэнн?
Дриада остановилась, пожала плечами, поглядела на небо.
– Я устала, – сказала она мягко. – И ты, наверно, устал тащить ее, Гвинблейдд. Тут остановимся. Сейчас стемнеет.
3
– Цири?
– У? – Она потянула носом, шелестя веточками, на которых лежала.
– Не холодно?
– Нет, – вздохнула она. – Сегодня тепло. Вот вчера… Вчера я ужасненько замерзла, ой-ей.
– Чудно, – заметила Браэнн, расслабляя ремешки длинных мягких сапожек. – Такая малышка, а так далеко в лес зашла. И мимо дозорных прошла, и через мочагу прошла, и через чащобу. Крепкая, здоровая и храбрая. Она взаправду годится… Годится нам.
Геральт быстро взглянул на дриаду, на ее блестящие в полумраке глаза. Браэнн оперлась спиной о дерево, сняла повязку, рассыпала волосы движением головы.
– Она вошла в Брокилон, – проговорила тихо, упреждая комментарии Геральта. – Она наша, Гвинблейдд. Мы идем в Duen Canell.
– Госпожа Эитнэ решит, – кисло улыбнулся ведьмак, понимая в то же время, что Браэнн права.
«Обидно, – подумал он, глядя на вертящуюся на зеленой постели девочку. – Такая бойкая малышка. Где я ее уже видел? Не важно. Но обидно. Мир так велик и так прекрасен. А ее миром будет всего лишь Брокилон, до конца дней ее. Быть может, немногих дней. Может, только до того дня, когда она упадет в папоротники под свист стрел и крики, погибнет в бессмысленной бойне за лес на стороне тех, кому суждено проиграть. Суждено. Рано или поздно».
– Цири?
– А?
– Где живут твои родители?
– У меня нет родителей, – потянула она носом. – Они утонули в море, когда я была маленькой.
«Так, – подумал он, – это многое объясняет. Княжна, дитя покойной княжеской пары. Кто знает, не третья ли дочь после четырех сыновей. Титул, практически значащий меньше, чем титул камергера или конюшего. Болтающееся при дворе пепельноволосое и зеленоглазое нечто, которое надобно как можно скорее пристроить, выдать замуж. Как можно скорее, пока она не успела созреть и превратиться в маленькую женщину, грозящую скандалом, мезальянсом или инцестом, что вовсе не так уж и сложно в общей дворцовой спальне».
Ее бегство не удивляло ведьмака. Он уже не раз сталкивался с княжнами и даже королевами, таскавшимися с труппами бродячих актеров и радовавшихся, что им удалось сбежать от дряхлых, но все еще жаждущих потомка королей. Он видывал принцев, предпочитавших неверную судьбу наемника подысканной отцом хромой или рябой принцессе, застарелое или сомнительное девичество которой должно было стать ценой союза и династического родства.
Он прилег рядом с девочкой, укрыл ее курткой.
– Спи. Спи, сиротинушка.
– Как же! – проворчала она. – Я княжна, а никакая не эта… сиротинушка. И у меня есть бабушка. Моя бабушка – королева, не думай. Вот скажу, что ты хотел меня вздуть ремнем, так моя бабушка велит тебе голову отрубить. Вот увидишь тогда.
– Ужасно! Цири, смилостивься!
– Как же, жди!
– Но ведь ты добрая девочка. Когда голову отрубают, это ужасно больно. Ну обещай, что ничего не скажешь.
– Скажу!
– Цири!
– Скажу, скажу, скажу! Испугался, да?
– Страшно. Знаешь, Цири, когда человеку отрубают голову, от этого можно умереть.
– Смеешься?
– Как я смею!
– Сразу перестанешь смеяться! С моей бабушкой шутки плохи, как топнет ногой, так самые храбрые воины и рыцари падают перед ней на колени, я сама видела. А если кто непослушный, то ррраз – и головы нет.
– Страшно. Цири?
– А?
– Пожалуй, тебе голову… отрубят.
– Мне?
– Угу. Ведь твоя бабушка-королева договорилась о твоем замужестве с Кистрином и послала тебя в Вердэн в Настрог. Ты была непослушной. Как только вернешься… Ррраз! И нет головы.
Девочка замолчала, перестала даже крутиться. Он слышал, как она чмокает, грызя верхнюю губу зубками, как хлюпает носом.
– Неправда, – сказала она наконец. – Бабушка не позволит отрубить мне голову, потому что… Потому что это моя бабушка, разве нет? Ну, самое большее получу по…
– Так, – засмеялся Геральт. – С бабушкой шутки плохи? Ты уже познакомилась с розгами?
Цири гневно фыркнула.
– Знаешь что? – предложил он. – Мы, пожалуй, скажем бабушке, что я тебя уже вздул, а дважды за одно и то же наказывать нельзя. Договорились?
– Думаешь, больно умный? – Цири приподнялась на локте, шелестя ветками. – Если бабушка узнает, что ты меня побил, тут уж голову тебе наверняка отрубят!
– Стало быть, тебе все-таки жалко моей головы?
Девочка замолчала, снова потянула носом.
– Геральт?
– Что, Цири?
– Бабушка знает, что я должна вернуться. Я не могу быть никакой княгиней или женой этого глупого Кистрина. Я должна вернуться, и все тут.
«Должна, – подумал он. – Увы, это не зависит ни от тебя, ни от твоей бабки. А только от настроения старой Эитнэ. И от моих способностей убеждать».
– Бабушка это знает, – продолжала Цири. – Потому что я… Геральт, поклянись, что никому не скажешь. Это страшная тайна. Ужасненькая, говорю тебе. Поклянись.
– Клянусь.
– Тогда скажу. Моя мама была волшебница, не думай. И мой папа тоже был заколдован. Все это рассказала мне одна няня, а когда бабушка узнала, то был страшный скандал. Потому что я, понимаешь, предназначена.
– Чему?
– Не знаю, – возбужденно проговорила Цири. – Но я предназначена. Так говорила няня. А бабушка сказала, что не позволит, что скорее весь этот хоррел… хоррерный замок рухнет. Понял? А няня сказала, что против Предназначения ничего, ну прям совсем ничегошеньки не поможет. Ха! А потом няня плакала, а бабушка кричала. Видишь? Я предназначена. И не буду я женой глупого Кистрина. Геральт?
– Спи. – Он зевнул так, что хрустнула челюсть. – Спи, Цири.
– Расскажи мне сказку.
– Что-о?
– Сказку мне расскажи, – фыркнула она. – Как же я усну без сказки? Давай, давай!
– Не знаю я, черт побери, никаких сказок. Спи.
– Не лги. Знаешь. Когда был маленький, то что, тебе никто сказок не рассказывал? Ты чего смеешься?
– Ничего. Так, вспомнил кое-что.
– Ага! Вот видишь! Ну так расскажи.
– Что?
– Сказку.
Он снова засмеялся, подложил руки под голову, глядя на звезды, помигивающие из-за ветвей над их головами.
– Жил-был… кот, – начал он. – Такой обычный, полосатый мышелов. И однажды этот кот пошел один-одинешенек на дальнюю прогулку в страшенный темный лес. Ну шел он, шел… шел… шел…
– Ты не думай, – проворчала Цири, прижимаясь к нему, – что я усну, прежде чем он дойдет.
– Тихо, малышня. Да… Шел он, значит, шел и встретил лису. Рыжую лису.
Браэнн вздохнула и легла рядом с ведьмаком, по другую сторону, тоже легонько прижавшись к нему.
– Ну. – Цири потянула носом. – Рассказывай же, что было дальше.
– Посмотрела лиса на кота. Кто ты? – спрашивает. Кот отвечает: кот. Ха-ха, сказала лиса, и не боишься ты, кот, один-то по лесу бродить? А если вдруг король отправится на охоту, то как? С собаками, с загонщиками на конях? Говорю тебе, кот, говорит лиса, охота – это страшная беда для таких, как ты и я. У тебя шубка, у меня шубка, ловчие никогда не пропускают таких, как мы, потому что у ловчих есть невесты и любовницы, а у тех лапки мерзнут и шеи, вот и делают из нас воротники и муфты этим девчонкам.
– Что такое муфты? – спросила Цири.
– Не прерывай! И добавила лиса: я, кот, знаю, как их перехитрить, у меня против таких охотников тысяча двести восемьдесят шесть способов, такая я хитрая. А у тебя, кот, сколько способов против ловчих?
– Ах какая прекрасная сказка, – сказала Цири, прижимаясь к ведьмаку еще крепче. – Ну рассказывай же, что ей кот-то?
– Ага, – шепнула с другой стороны Браэнн. – Кот-то чего?
Ведьмак повернул голову. Глаза дриады блестели, рот был полуоткрыт, и язычком она облизывала губы, «Ясно, – подумал он. – Маленькие дриады тоскуют по сказкам. Как и маленькие ведьмаки. Потому что и тем, и другим редко кто рассказывает сказки на сон грядущий. Маленькие дриады засыпают, вслушиваясь в шум деревьев. Маленькие ведьмаки засыпают, вслушиваясь в боль мышц. У нас тоже горели глаза, как у Браэнн, когда мы слушали сказки Весемира там, в Каэр Морхене… Но это было давно… Так давно…»
– Ну, – не выдержала Цири. – Что дальше?
– А кот в ответ: у меня нет никаких способов. Я умею только одно – шмыг на дерево. Этого достаточно, как ты думаешь? Ну, лиса в смех. Эх, говорит, ну и глупец же ты. Задирай свой полосатый хвост и удирай быстрее, погибнешь здесь, если тебя ловцы окружат. И вдруг тут ни с того ни с сего как затрубят рога! Да как выскочат из кустов охотники! Увидели кота с лисой – и на них!
– Ой-ей, – хлюпнула носом Цири, а дриада резко пошевелилась.
– Тише. И ну кричать да верещать, давайте, орут, сдерем с них шкуры! На муфты их, на муфты! И начали травить собаками лису и кота. А кот шмыг на дерево, по-кошачьи. На самую макушку. А собаки лису цап! Не успела рыжая воспользоваться ни одним из своих хитрых способов, как, глянь, уже превратилась в воротник. А кот с макушки дерева намяукал и нафыркал на этих охотников, и они ничего не могли ему сделать, потому что дерево было высокое, ну прямо до неба. Постояли они внизу, постояли, побранились да и ушли ни с чем. И тогда кот слез с дерева и спокойно вернулся домой.
– И что дальше?
– А ничего. Тут и сказке конец.
– А мораль? – спросила Цири. – У сказок всегда бывает мораль, разве нет?
– Чего? – отозвалась Браэнн, сильнее прижимаясь к Геральту. – Что такое мораль?
– У хорошей сказки всегда бывает мораль, а у плохой нет морали, – проговорила Цири убежденно и при этом в который раз хлюпнула носом.
– Это была хорошая, – зевнула дриада. – Значит, у нее есть то, что должно быть. Надобно было, кроха, перед игерном на дерево лезть, как тот умный котяра. Не размышлять, а сразу – пшшш – на дерево. Вот тебе и вся мораль. Выжить! Не даться!
Геральт тихо засмеялся.
– В дворцовом парке деревьев не было, Цири? В Настроге? Вместо Брокилона могла бы влезть на дерево и сидеть там, на самой макушке, пока у Кистрина не прошла бы охота жениться.
– Смеешься?
– Ага.
– Тогда знаешь что? Не люблю тебя.
– Это ужасно, Цири. Ты поразила меня в самое сердце.
– Знаю, – поддакнула она серьезно, потянув носом, а потом крепко прижалась к нему.
– Спи спокойно, Цири, – проворчал он, вдыхая ее милый воробьиный аромат. – Спи спокойно, девочка. Спокойной ночи, Браэнн.
– Dearme, Gwynbleidd.
Брокилон шумел над их головами миллиардами ветвей и сотнями миллиардов листьев.
4
На следующий день они добрались до Деревьев. Браэнн опустилась на колени, наклонила голову. Геральт почувствовал, что должен сделать то же. Цири удивленно вздохнула.
Деревья – в основном дубы, тисы и гикори – были по нескольку сажен в обхвате. Определить их высоту было невозможно, так далеко в небо уходили их кроны. Даже те места, где могучие, искривленные корни переходили в ровный ствол, возвышались далеко над их головами. Здесь можно было идти быстрее – гиганты росли редко, а в их тени не выдерживало ни одно растение, почву покрывал лишь ковер из преющих листьев.
Можно было идти быстрее, но они шли медленно. Тихо. Склонив головы. Здесь, меж Деревьев, они были маленькими, ничего не значащими, несущественными. Даже Цири молчала – за полчаса не произнесла ни слова.
Через час они миновали полосу Деревьев и снова погрузились в долины, во влажные буковины.
Насморк докучал Цири все больше, у Геральта не было носового платка; но ему надоело ее бесконечное хлюпанье, и он научил ее сморкаться при помощи пальцев. Девочке это страшно понравилось. Глядя на ее улыбку и блестящие глаза, ведьмак был уверен, что ее радует мысль о том, как вскоре она сможет похвастаться новым фокусом во время торжественного пира при дворе или аудиенции заморского посла.
Браэнн вдруг остановилась, повернулась.
– Gwynbleidd, – сказала она, снимая зеленый платок, обмотанный вокруг локтя. – Иди сюда. Я завяжу тебе глаза. Так надо.
– Знаю.
– Я тебя поведу. За руку.
– Нет, – запротестовала Цири. – Я поведу. Браэнн?
– Хорошо, малышка.
– Геральт?
– Да?
– Что значит Гвин… блейдд?
– Белый Волк. Так меня называют дриады.
– Осторожней, корень. Не споткнись! Тебя так называют, потому что у тебя белые волосы?
– Да… А, черт!
– Я же сказала, корень.
Они шли. Медленно. Под ногами было скользко от опавших листьев. Он почувствовал на лице тепло, свет солнца пробился сквозь прикрывающий глаза платок.
– Ох, Геральт, – услышал он голос Цири. – Как здесь красиво… Жаль, ты не можешь видеть. Сколько цветов. И птиц. Слышишь, как поют? Ох, сколько их здесь! Множество. О, и белочки. Осторожнее, сейчас будем переходить речку по каменному мостику. Не упади в воду. Ох, сколько тут рыбок! Полным-полно. Знаешь, они плавают в воде! А сколько зверушек, ой-ей! Наверно, нигде столько нет…
– Нигде, – проворчал он. – Здесь – Брокилон.
– Что?
– Брокилон. Последнее Пристанище.
– Не понимаю…
– Никто не понимает. Никто не хочет понять.
5
– Сними платок, Gwynbleidd. Теперь можно. Мы на месте.
Браэнн стояла по колено в густом покрове тумана.
– Duen Canell, – показала она рукой.
Дуен Канелль. Место Дуба. Сердце Брокилона.
Геральт уже дважды бывал здесь. Но никому не рассказывал. Никто бы не поверил.
Котловина, замкнутая кронами огромных зеленых деревьев. Купающаяся в тумане и испарениях, истекающих из земли, от скал, из горячих источников. Котловина…
Медальон на шее слегка дрогнул.
Котловина, купающаяся в тумане. Duen Canell. Сердце Брокилона.
Браэнн подняла голову, поправила колчан на спине.
– Пойдем. Дай ручку, кроха.
Вначале котловина казалась вымершей, покинутой. Но вскоре раздался громкий модулированный свист, и по едва заметным ступеням из трутовиков, спирально охватывающих ближайший ствол, ловко спустилась стройная темноволосая дриада, одетая, как все, в пятнистую маскирующую одежду.
– Cead, Braenn.
– Cead, Sirussa. Va’n vort maeth Eithne a?
– Neen, aefder, – ответила темноволосая, рассматривая ведьмака глазами с поволокой. – Ess’aen Sidh?
Она улыбнулась, блеснув белыми зубками. Она была необычайно красива. Даже по человеческим меркам. Геральт почувствовал себя неуверенно и глуповато, сознавая, что дриада без стеснения оценивает его.
– Neen, – покачала головой Браэнн. – Ess’ vatt’ghern, Gwynbleidd, a vaen maeth Eithne va, a’ss.
– Gwynbleidd. – Красивая дриада скривила губы. – Bloede caerme! Aen’ne caen n’wedd vort! T’ess foile!
Браэнн захохотала.
– В чем дело? – спросил ведьмак, начиная злиться.
– Ничего, – снова хохотнула Браэнн. – Ничего. Пошли.
– Ох! – воскликнула Цири. – Взгляни, Геральт, какие смешные домики!
В глубине котловины начиналась настоящая Duen Canell – «смешные домики», формой напоминающие огромные шары омелы, на различной высоте облепляли стволы и ветви деревьев – как над самой землей, так и высоко и даже очень высоко – под самыми кронами. Геральт заметил также несколько более крупных наземных сооружений, шалашей из переплетенных, все еще покрытых листьями ветвей. Он видел движение внутри помещений, но наружу дриады почти не показывались. Их было значительно меньше, чем во время его первого посещения.
– Геральт! – шепнула Цири. – Эти домики живут. У них есть листочки!
– Они из живого дерева, – кивнул ведьмак. – Именно так живут дриады, так строят свои дома. Ни одна дриада никогда не причинит боли дереву топором или пилой. Они любят деревья. Но умеют делать так, что ветки растут, образуя домики.
– Чудесно! Я хотела бы иметь такой домик в нашем парке.
Браэнн задержалась около одного из шалашей покрупнее.
– Войди, Гвинблейдд. Здесь подождешь госпожу Эитнэ. Va faill, кроха.
– Что?
– Она попрощалась. Сказала: до свидания.
– Ах, до свидания, Браэнн.
Они вошли. Внутри дома все перемигивалось, как в калейдоскопе, от солнечных пятен, протиснувшихся сквозь крышу.
– Геральт!
– Фрейксенет!
– Жив, чтоб мне провалиться! – Раненый сверкнул зубами, приподнимаясь на постели из лапника. И тут увидел вцепившуюся в бедро ведьмака Цири, и глаза у него расширились, а румянец покрыл все лицо.
– Ах ты, маленькая чертовка! – крикнул он. – Я из-за тебя чуть с жизнью не распростился. Ну, твое счастье, что я не могу встать. Уж я бы тебе отделал шкурку!
Цири надула губки.
– Это второй, – сказала она, смешно сморщив нос, – который хочет меня побить. Я девочка, а девочек бить нельзя!
– Уж я б тебе показал… что можно, а чего нельзя, – раскашлялся Фрейксенет. – Чтоб тебя! Эрвилл там с ума сходит… Королевские грамоты рассылает, весь трясется при мысли, что твоя бабка обрушит на него свою армию. Кто ему поверит, что ты сама смылась? Все знают, что такое Эрвилл и что он любит. Все думают, что он с тобой… что он тебе спьяну что-то сделал, а потом велел утопить в пруду! Вот-вот начнется война с Нильфгаардом, а трактат о дружбе и союзе с твоей бабкой летит из-за тебя к чертовой матери! Видишь, что ты натворила?
– Не раздражайся, – предостерег ведьмак. – Начнется кровотечение. Как ты оказался тут так быстро?
– Знать не знаю, большую часть времени я был… бездыханным. Они вливали мне что-то отвратное в глотку. Силой. Зажмут нос и… Стыдобища, мать их…
– Ты и выжил только благодаря тому, что они вливали тебе в глотку. Тебя сюда несли?
– Тащили на волокушах. Я спрашивал о тебе – молчат. Я был уверен, что ты схлопотал стрелу. Ты так неожиданно тогда исчез… А ты вон цел и невредим, даже не в путах, и к тому ж, надо же, спас княжну Цириллу… Провалиться мне на этом месте, ты всюду успеваешь, Геральт, всегда падаешь на четыре лапы, как кот.
Ведьмак улыбнулся, но не ответил. Фрейксенет тяжело раскашлялся, отвернулся, сплюнул розовую слюну.
– Да. И то, что меня не прикончили, тоже, уверен, твоя работа. Они знают тебя, чертовы духобабы. Ты второй раз вытягиваешь меня из могилы.
– Прекрати, барон.
Фрейксенет застонал, попытался сесть, но из этого ничего не вышло.
– Накрылось мое баронство, – засопел он. – Бароном я был в Хамме. А теперь я что-то вроде воеводы у Эрвилла в Вердэне. То есть тоже был. Даже если я как-то выкарабкаюсь отсюда, в Вердэне мне уже места не будет, разве что на эшафоте. Именно от меня и охраны сбежала эта маленькая шельма, Цирилла. Думаешь, я что, по собственной охоте отправился сам-третей в Брокилон? Нет, Геральт, я тоже сбежал, на милость Эрвилла я рассчитывать мог, только если б вернул ее. Ну и наткнулись мы на треклятых духобаб, или бабодух, хрен знает, как и называть… Если б не ты, точно подох бы я в той яме. Ты снова спас меня. Это Предназначение, ясно как солнце.
– Преувеличиваешь.
Фрейксенет покрутил головой и повторил:
– Предназначение. Должно быть, наверху записано, что мы снова встретимся, ведьмак, и снова именно ты спасешь мою шкуру. Я помню, об этом поговаривали в Хамме после того, как ты снял тогда с меня тамошний птичий наговор.
– Случайность, – холодно сказал Геральт. – Случайность, Фрейксенет.
– Какая там случайность. Черт, ведь если бы не ты, я до сих пор ходил бы, наверно, в бакланах…
– Ты был бакланом? – возбужденно крикнула Цири. – Настоящим бакланом? Птицей с клювом и перьями?
– Был, – осклабился барон. – Заколдовала меня одна… девка… Мать ее… Из мести.
– Наверно, ты не дал ей меха, – заметила Цири, сморщив нос. – На эту, ну… муфту.
– Была другая причина, – слегка покраснел Фрейксенет и грозно зыркнул на девочку. – А тебе-то какое дело, ты, малышня?
Цири состроила обиженную мину и отвернулась.
– Так, – откашлялся Фрейксенет. – На чем я… Ага, на том, как ты расколдовал меня в Хамме. Если бы не ты, Геральт, остался бы я бакланом до конца дней своих, летал бы вокруг озера и обрывал ветки, льстя себя надеждой, что меня спасет фуфайка из крапивного лыка, которую выткала моя сестренция с упорством, достойным лучшего применения. Черт, как вспомню ту фуфайку, так сразу охота кого-нибудь треснуть. Эта идиотка…
– Не надо так, – усмехнулся ведьмак. – У нее были самые лучшие намерения. Просто ее неверно проинформировали. Вот и все. О снятии заклятий кружит масса бессмысленных мифов. Тебе еще повезло, Фрей. Она могла велеть тебе нырнуть в кипящее молоко. Слышал я о таком случае. Одежда в виде фуфайки из крапивы не очень помогает, хотя, с другой стороны, и мало вредит здоровью.
– Ну, может, и правда. Может, я слишком много требую от нее. Элиза всегда была недалекой, с детства глупой и красивой, действительно чудный материал на жену какого-нибудь короля.
– Что такое чудный материал? – спросила Цири. – И почему на жену?
– Не лезь, шпань, я же сказал. Да, Геральт, повезло мне, что ты тогда объявился в Хамме. И что зятюшка-король согласился потратить парочку-другую дукатов, которых ты потребовал за то, чтобы снять заклятие.
– Знаешь, Фрей, – сказал Геральт, еще шире улыбаясь, – весть об этом разошлась широко!
– Истинная версия?
– Не совсем. Во-первых, тебе добавили десяток братьев.
– Надо же! – Барон приподнялся на локте, раскашлялся. – Стало быть, с Элизой вместе нас было двенадцать душ? Ну и идиотизм! Моя мамуля не была крольчихой.
– Это не все. Решили, что баклан малоромантичен.
– Оно и верно. Ничего в нем нет романтичного. – Барон поморщился, ощупывая грудь, обвязанную лыком и кусками бересты. – Так во что я был заколдован, если верить россказням?
– В лебедя. То есть в лебедей. Потому как вас было одиннадцать штук, не забывай.
– А чем, черт побери, лебедь романтичнее баклана?
– Не знаю.
– Я тоже не знаю. Но могу поспорить, что в рассказе именно Элиза сняла с меня чары при помощи ее жуткого мешка из крапивы.
– Выиграл. А что с Элизой?
– У нее чахотка, бедняжки. Долго не протянет.
– Печально.
– Печально, – равнодушно подтвердил Фрейксенет, глядя в сторону.
– Вернемся к чарам. – Геральт оперся спиной о стену из переплетенных, пружинящих ветвей. – Рецидивов не бывает? Перья не растут?
– Слава богам, нет, – вздохнул экс-барон. – Все в порядке. Единственное, что у меня осталось от тех времен, так это любовь к рыбе. Нет для меня, Геральт, лучшей жратвы, чем рыба. Иногда я на заре отправляюсь к рыбакам на пристань, и пока они отыщут для меня что-нибудь благородное, я хапну одну-две горстки уклеек, прямо из садка, парочку пескарей, ельца или головля… Шик, не жратва.
– Он был бакланом, – медленно проговорила Цири, глядя на Геральта, – а ты его расколдовал. Ты умеешь колдовать?
– Ну ясно же, – сказал Фрейксенет, – умеет. Какой ведьмак не умеет?
– Ведь… Ведьмак?
– Ты не знала, что это ведьмак? Великий Геральт Рив? Хотя, верно, откуда тебе, такой малышке, знать, кто такой ведьмак? Теперь не то что прежде. Теперь ведьмаков мало, почти и не осталось. Вероятно, ты никогда в жизни не видела ведьмаков?
Цири медленно покачала головой, не спуская с Геральта глаз.
– Ведьмак, девочка, это… – Фрейксенет осекся и побледнел, видя входящую в шалаш Браэнн. – Нет, нет, не хочу! Не дам ничего себе вливать в горло, никогда, никогда больше! Геральт. Скажи ей!
– Успокойся.
Браэнн не удостоила Фрейксенета даже мимолетным взглядом. Сразу подошла к Цири, сидевшей на корточках рядом с ведьмаком.
– Пошли, – сказала она. – Пошли, малышня.
– Куда? – скривилась Цири. – Не пойду. Я хочу с Геральтом.
– Иди, – через силу улыбнулся ведьмак. – Поиграешь с Браэнн и молодыми дриадами. Они покажут тебе Дуен Канелль…
– Она не завязывала мне глаза, – очень медленно проговорила Цири. – Когда мы сюда шли, она не завязала мне глаза. Тебе завязала. Чтобы ты не мог сюда больше попасть, когда уйдешь. Это значит…
Геральт взглянул на Браэнн. Дриада пожала плечами, потом обняла и прижала к себе девочку.
– Это значит… – Голос Цири вдруг сломался. – Это значит, что я отсюда не уйду? Да?
– Никому не уйти от Предназначения.
Все повернули головы при звуке этого голоса. Тихого, но звучного, твердого, решительного. Голоса, требующего послушания, не признающего возражений. Браэнн поклонилась. Геральт опустился на одно колено.
– Госпожа Эитнэ…
Повелительница Брокилона была одета в просторное, легкое, светло-зеленое платье. Как большинство дриад, она была невысока и худощава, но гордо посаженная голова, лицо с серьезными, резкими чертами и решительный рот, казалось, делали ее выше и значительнее. Ее волосы и глаза были цвета расплавленного серебра.
Она вошла в шалаш в сопровождении двух молодых дриад, вооруженных луками. Молча кивнула Браэнн, и та тут же схватила Цири за руку и потянула к выходу, низко наклонив голову. Цири шагала напряженно и неловко, бледная, онемевшая. Когда она проходила мимо Эитнэ, сереброволосая дриада быстрым движением взяла ее за подбородок, приподняла, долго глядела девочке в глаза. Геральт видел, что Цири дрожит.
– Иди, – наконец сказала Эитнэ. – Иди, дитя. Не бойся. Ты уже не можешь изменить своего Предназначения. Ты – в Брокилоне.
Цири послушно поплелась за Браэнн. На выходе повернулась. Ведьмак увидел, что у нее дрожат губы, а в зеленых глазах блестят слезы. Но не сказал ни слова. Продолжал стоять на колене, склонив голову.
– Встань, Гвинблейдд. Приветствую тебя.
– Приветствую тебя, Эитнэ, Повелительница Брокилона.
– Я снова имею удовольствие принимать тебя в моем Лесу. Хоть и являешься ты сюда без моего согласия и ведома. Входить в Брокилон без моего согласия рискованно, Белый Волк. Даже для тебя.
– Я прибыл в качестве посла.
– Ах… – слабо улыбнулась дриада. – Так вот откуда твоя смелость, которую я не хотела бы называть другим, не столь приятным словом. Геральт, неприкосновенность послов – обычай, принятый у людей. Я его не признаю. Я не признаю ничего человеческого. Все человеческое мне чуждо. Здесь – Брокилон.
– Эитнэ…
– Молчи, – прервала она, не повышая голоса. – Я приказала тебя отпустить. Ты выйдешь из Брокилона живым. Не потому, что ты посол. По другим причинам.
– Тебя не интересует, чей я посол? Откуда пришел, от чьего имени?
– Откровенно говоря, нет. Здесь Брокилон. Ты пришел извне, из мира, до которого мне нет дела. Чего ради мне терять время на выслушивание послов? Что мне любые предложения, любые ультиматумы, придуманные теми, кто мыслит и чувствует иначе, чем я? Какое мне дело, что думает король Вензлав?
Геральт удивленно покачал головой.
– Откуда ты знаешь, что я пришел от Вензлава?
– Это же ясно, – усмехнулась дриада. – Эккехард слишком глуп. Эрвилл и Вираксас чересчур сильно меня ненавидят. Владения других с Брокилоном не соприкасаются.
– Ты многое знаешь о том, что происходит вне Брокилона, Эитнэ.
– Я знаю очень много, Белый Волк. Это привилегия моего возраста. Теперь же, если позволишь, я хотела бы завершить одно дело. Тот мужчина с внешностью медведя, – дриада перестала улыбаться и взглянула на Фрейксенета, – твой друг?
– Мы знакомы. Когда-то я его расколдовал.
– Проблема в том, – холодно сказала Эитнэ, – что я не знаю, как с ним быть. Не могу же я сейчас приказать его добить. Я позволила бы ему выздороветь, но он создает опасность. На фанатика он не похож. Значит, охотник за скальпами. Я знаю, Эрвилл платит за каждый скальп дриады. Не помню сколько. Впрочем, цена возрастает пропорционально падению ценности денег.
– Ошибаешься. Он – не охотник за скальпами.
– Зачем же полез в Брокилон?
– Искать девочку, которую поручили его присмотру. Он рисковал жизнью, чтобы отыскать ее.
– Очень глупо, – холодно бросила Эитнэ. – Это даже трудно назвать риском. Он шел на верную смерть и жив только благодаря лошадиному здоровью и выносливости. Что же до ребенка, то она уцелела случайно. Мои девочки не стреляли, так как думали, что это пак или лепрекун.
Она снова взглянула на Фрейксенета, и Геральту показалось, что ее губы как бы помягчели.
– Ну хорошо. Отметим как-нибудь этот день.
Она подошла к подстилке из лапника. Сопровождавшие ее дриады приблизились тоже. Фрейксенет побледнел и съежился, хоть и не стал от этого меньше.
Эитнэ долго смотрела на него, слегка щуря глаза.
– У тебя дети есть? – спросила наконец. – Я с тобой говорю, дубина.
– А?
– Кажется, я выражаюсь ясно.
– Я не… – Фрейксенет отхаркался, закашлял. – Я не женат.
– Меня не интересует твоя семейная жизнь. Я хочу знать, в состоянии ли ты что-либо выскрести из своих ожиревших чресел. О Великое Древо! Ты хоть одну женщину сделал беременной?
– Э-э-э… Да… Да, госпожа, но…
Эитнэ небрежно махнула рукой и повернулась к Геральту.
– Он останется в Брокилоне. До полного выздоровления и еще некоторое время. Потом… Пусть идет куда хочет.
– Благодарю тебя, Эитнэ, – поклонился ведьмак. – А… девочка? Как с ней?
– Почему ты спрашиваешь? – Дриада взглянула на него своими холодными серебряными глазами. – Ты же знаешь.
– Она не обычная деревенская девочка. Она – княжна.
– Это не производит на меня впечатления. Никакой разницы.
– Послушай…
– Ни слова больше, Гвинблейдд.
Он замолчал, прикусив губу.
– Что с моей миссией?
– Я выслушаю тебя, – вздохнула дриада. – Нет, не из любопытства. Просто ради того, чтобы ты мог явиться к Вензлаву и получить плату, которую он тебе, вероятно, обещал за то, что ты доберешься до меня. Но не сейчас, сейчас я буду занята. Придешь вечером к моему Дереву.
Когда она вышла, Фрейксенет приподнялся на локте, застонал, кашлянул, плюнул на ладонь.
– О чем это она, Геральт? Почему я должен здесь оставаться? И что она имела в виду, когда говорила о детях? Во что ты меня впутал, а?
Ведьмак сел.
– Сохранишь голову, Фрейксенет, – сказал он утомленно. – Станешь одним из немногих, которые выбрались отсюда живыми, по крайней мере за последнее время. И станешь отцом маленькой дриады. Может, нескольких.
– Чего? Стать племенным производителем?
– Называй как хочешь. Выбор у тебя ограниченный.
– Понимаю, – буркнул барон и сладострастно улыбнулся. – Ну что ж, видывал я пленных, работающих на рудниках и копающих каналы. Из двух зол предпочитаю… Лишь бы сил достало. Их тут немало…
– Перестань глупо лыбиться, – поморщился Геральт. – Ишь размечтался. Пусть тебе не снятся почести, музыка, вино, опахала и рой влюбленных дриад. Будет одна, может, две. И никакого обожания. К этому они отнесутся вполне по-деловому. А к тебе самому – еще больше.
– Им это не доставляет удовольствия? Надеюсь, огорчения тоже?
– Не будь ребенком. В этом смысле они ничем не отличаются от женщин. Во всяком случае, физически.
– То есть?
– От тебя зависит, будет ли это для дриады радостью или же огорчением. Но интересовать ее будет только результат. Твоя особа – вопрос второстепенный. Не ожидай благодарности. Кстати, ни в коем случае не пытайся что-либо делать по собственной инициативе.
– Собственной… чего?
– Если после содеянного встретишь ее утром, – терпеливо объяснил ведьмак, – поклонись, но, черт побери, без улыбочек или подмигиваний. Дриады воспринимают это чрезвычайно серьезно. Если она улыбнется или подойдет сама, можешь с ней поболтать. Лучше всего о деревьях. А если не разбираешься в деревьях, то о погоде. Но ежели она прикинется, будто тебя не видит, держись подальше. От других дриад тоже. И не давай волю рукам. Дриады, которые не готовы, такие игры не воспринимают. Коснешься – и получишь ножом. Они не поймут твоих намерений.
– А ты, гляжу, в курсе их брачных обычаев, – усмехнулся Фрейксенет. – Случалось?
Ведьмак смолчал. У него перед глазами стояла красивая, стройная дриада, ее бесстыдная улыбка. Vatt’ghern, bloede caerme. Ведьмак, надо же! Вот не повезло! Ты кого привела, Браэнн? К чему он нам? Никакой корысти от ведьмака…
– Геральт?
– Что?
– А княжна Цирилла?
– О княжне забудь. Из нее получится дриада. Через два-три года она всадит стрелу в глаз собственному брату, если тот попытается войти в Брокилон.
– Чертов зуб! – выругался Фрейксенет, поморщившись. – Эрвилл взъярится. Слушай, Геральт, а нельзя ли…
– Нельзя, – перебил Геральт. – Даже не пытайся. Из Дуен Канелль ты живым бы не вышел.
– Значит, девочка потеряна.
– Для вас – да.
6
Деревом Эитнэ был, конечно же, дуб. Точнее – три сросшихся комлями дуба, все еще зеленых, безо всяких признаков увядания, хотя Геральт определил их возраст лет в триста, не меньше. Внутри дубы были пустые, а дупло было размером с большую комнату, потолок которой конусом уходил вверх. Внутри дупло освещалось некоптящим светильником и было превращено в скромное, удобное, далеко не примитивное жилище.
Эитнэ стояла посреди комнаты на коленях на чем-то вроде волокнистого мата. Перед ней, прямая и неподвижная, словно окаменевшая, сидела на подогнутых ногах Цири, умытая и вылеченная от насморка, широко раскрывшая огромные зеленые глаза. Ведьмак обратил внимание на то, что ее личико теперь, когда с него сошла грязь и сбежала гримаса зловредного дьяволенка, оказалось довольно приятным.
Эитнэ медленно и заботливо расчесывала длинные волосы девочки.
– Входи, Гвинблейдд. Присаживайся.
Он сел, предварительно церемонно преклонив одно колено.
– Отдохнул? – спросила дриада, не глядя на него и продолжая расчесывать девочку. – Когда намерен отправиться в обратный путь? Как насчет завтрашнего утра?
– Как прикажешь, – холодно ответил он. – Достаточно одного твоего слова, Повелительница Брокилона, и я перестану раздражать тебя своим присутствием в Дуен Канелль.
– Геральт. – Эитнэ медленно повернула голову. – Не пойми меня превратно. Я тебя знаю и уважаю. Знаю, что ты ни разу не обидел ни дриады, ни русалки, ни сильфиды или нимфы, совсем наоборот, тебе случалось вставать на их защиту, спасать им жизнь. Но это ничего не меняет. Нас разделяет слишком многое. Мы принадлежим разным мирам. Я не хочу и не могу делать исключений. Ни для кого. Не стану спрашивать, понимаешь ли ты, поскольку знаю, что понимаешь. Я спрашиваю, одобряешь ли ты такое положение?
– А что это изменит?
– Ничего. Но я хочу знать.
– Одобряю. А как с ней? С Цири? Она тоже принадлежит иному миру.
Цири испуганно взглянула на него, потом подняла глаза на дриаду. Эитнэ улыбнулась.
– Теперь уже ненадолго.
– Прошу тебя, Эитнэ, подумай.
– О чем?
– Отдай ее мне. Пусть вернется. В мир, которому принадлежит.
– Нет, Белый Волк. – Дриада снова погрузила гребень в пепельные волосы девочки. – Не отдам. Кто-кто, а ты-то должен это понять.
– Я?
– Ты. И до Брокилона доходят вести извне. Вести о некоем ведьмаке, который за оказанные услуги порой требует странных клятв. «Дашь мне то, чего не ожидаешь застать дома». «Дашь мне то, что уже имеешь, но о чем не знаешь». Звучит знакомо? Ведь с некоторых пор вы таким образом пытаетесь направлять Предназначение, ищете мальчиков, которым судьбой показано стать вашими преемниками, хотите спасти себя от вымирания и забвения. От небытия. Почему же ты удивляешься мне? Я забочусь о судьбе дриад. Думаю, это справедливо? За каждую убитую людьми дриаду – одна ваша девочка.
– Задержав ее, ты вызовешь враждебность и стремление отомстить, Эитнэ. Всколыхнешь застарелую ненависть.
– В человеческой ненависти для меня нет ничего нового. Ничего, Геральт. Я не отдам ее. Тем более что она – здоровый ребенок. Последнее время такое случается нечасто.
– Нечасто?
Дриада уставилась на него своими огромными серебристыми глазами.
– Мне подбрасывают больных девочек. Дифтерия, скарлатина, крупозное воспаление легких, последнее время даже оспа. Думают, если у нас нет иммунитета, то эпидемия нас уничтожит или хотя бы уменьшит нашу численность. Разочаруй их, Геральт. У нас есть кое-что посерьезнее иммунитета. Брокилон заботится о своих детях.
Она замолчала, наклонилась и осторожно расчесала прядку спутавшихся волос Цири, помогая себе другой рукой.
– Могу я, – откашлялся ведьмак, – выполнить поручение, с которым меня прислал король Вензлав?
– А стоит ли тратить время? – подняла голову Эитнэ. – Зачем утруждать себя? Я и без того прекрасно знаю, чего хочет король Вензлав. Вовсе не надо быть пророком. Он хочет, чтобы я отдала Брокилон, вероятно, по самую речку Вду, которую, как известно, он считает, или же хочет считать, естественной межой между Бругге и Вердэном. Взамен, думаю, он пожертвует мне анклав, маленький и дикий закоулок леса. И, вероятно, гарантирует своим королевским словом и королевской опекой, что этот маленький и дикий закоулок, этот кусочек пущи, будет принадлежать мне во веки веков, и никто не осмелится там беспокоить дриад. Пообещает, что там дриады смогут жить в покое. Так, Геральт? Вензлав хочет покончить с тянущейся два столетия войной за Брокилон. И чтобы с ней покончить, дриады должны будут отдать то, за что борются и гибнут двести лет? Как просто – отдать! Отдать Брокилон?
Геральт молчал. Ему нечего было возразить. Дриада усмехнулась.
– Именно так звучит королевское послание, Гвинблейдд? А может, оно просто напрямую говорит: «Не задирай носа, лесное чудище, бестия из пущи, реликт прошлого, а послушай, чего желаем мы, король Вензлав. А мы желаем кедра, дуба и гикори, желаем красного дерева, тиса на луки и мачтовых сосен, потому что Брокилон у нас под самым боком, а мы вынуждены тащить деревья из-за гор. Мы желаем железа и меди, которые под землей. Желаем золота, которое лежит на Крааг Ане. Желаем рубить и пилить, и рыть землю, не опасаясь свиста стрел. И, самое главное, жаждем наконец стать королем, которому в королевстве принадлежит все. Мы не желаем терпеть в своих пределах какой-то Брокилон – лес, в который не можем войти. Такой лес раздражает нас, злит и сгоняет сон с вежд, потому что мы – люди, мы распоряжаемся этим миром. Мы можем, ежели захотим, допустить в наш мир нескольких эльфов, дриад или русалок. Если они не будут слишком нахальны. Подчинись нашей воле, Ведьма Брокилона. Или сгинь».
– Ты, Эитнэ, сама признала, что Вензлав не дурак и не фанатик. Ты наверняка знаешь, что он – король справедливый и стремящийся к миру. Его ужасает льющаяся здесь кровь…
– Пусть держится подальше от Брокилона, и тогда не прольется ни капли крови…
– Ты хорошо знаешь… – Геральт поднял голову, – хорошо знаешь, что все не так. Убивали людей в Выжигах, на Восьмой Версте, на Совиных Холмах. Людей убивали в Бругге, на левом берегу Ленточки. За пределами Брокилона.
– Названные места, – спокойно ответила дриада, – это Брокилон. Я не признаю ваших карт и границ.
– Но там вырубили лес сто лет назад!
– Что значат для Брокилона сто лет? И сто зим?
Геральт замолчал.
Дриада отложила гребень, погладила Цири по пепельным волосам.
– Согласись на предложение Вензлава, Эитнэ.
Дриада холодно взглянула на него.
– Что это нам даст? Нам, детям Брокилона?
– Возможность выжить. Нет, Эитнэ, не прерывай. Знаю, что ты хочешь сказать. Я понимаю, как гордишься ты тем, что Брокилон независим. Однако мир меняется. Что-то кончается. Хочешь ты того или нет, но человек овладевает миром. Выдерживают те, кто сживается с людьми. Другие погибают. Эитнэ, есть леса, где дриады, русалки и эльфы живут спокойно, в мире с людьми. Ведь мы так близки. Ведь люди могут быть отцами ваших детей. Что дает тебе твоя война? Потенциальные отцы ваших детей падают под вашими стрелами. А результат? У скольких дриад Брокилона чистая кровь? Сколько из них – похищенные, переделанные человеческие девочки? Даже Фрейксенетом ты вынуждена воспользоваться, потому что у тебя нет выбора. Что-то маловато я вижу здесь маленьких дриад, Эитнэ. Вижу только ее – человеческую девочку, испуганную и отупевшую от наркотиков, парализованную страхом…
– И вовсе я не боюсь! – вдруг крикнула Цири, на мгновение снова превращаясь в маленького дьяволенка. – И не отупела я нисколечко! И не думай! Со мной тут ничего не может случиться! Вот еще! Я не боюсь! Моя бабушка говорит, что дриады не злые, а моя бабушка – самая умная бабушка в мире! Моя бабушка… Моя бабушка говорит, что должно быть больше таких лесов, как этот…
Она замолчала и опустила голову. Эитнэ засмеялась.
– Дитя Старшей Крови, – сказала она. – Да, Геральт. Все еще рождаются в мире Дети Старшей Крови, о которых говорят пророчества. А ты утверждаешь, будто что-то кончается… Сомневаешься в том, что мы выживем…
– Девчонка должна была выйти за Кистрина из Вердэна, – прервал Геральт. – Жаль, что не выйдет. Кистрин когда-нибудь унаследует правление после Эрвилла и под влиянием жены с такими взглядами, может, прекратил бы рейды против Брокилона?
– Не хочу я твоего Кистрина! – тонко взвизгнула девочка, и в ее зеленых глазах что-то сверкнуло. – Пусть твой Кистрин найдет себе красивый и глупый материал! Я никакой не материал! И не буду я никакой княгиней!
– Тише, Дитя Старшей Крови. – Дриада прижала к себе Цири. – Не кричи. Ну конечно, ты не станешь княгиней…
– Конечно, – кисло вставил ведьмак. – И ты, Эитнэ, и я отлично знаем, кем она будет. Я вижу, это уже решено. Что делать. Так какой ответ я должен отнести королю Вензлаву, Повелительница Брокилона?
– Никакого.
– Что значит «никакого»?
– Никакого. Он поймет. Давно, уже очень давно, когда Вензлава еще не было на свете, к Брокилону подъезжали гарольды, трубили рога и трубы, сверкали латы, развевались знамена и хоругви. «Покорись, Брокилон! – кричали гарольды. – Король Козизуб, Владыка Лысой Горки и Мокрого Луга, требует, чтобы ты покорился, Брокилон!» А ответ Брокилона был всегда одинаков. Когда ты покинешь мой лес, Гвинблейдд, обернись и послушай. В шуме листвы ты услышишь ответ Брокилона. Передай его Вензлаву и добавь, что другого не будет, пока стоят дубы в Дуен Канелль. Пока здесь растет хоть одно дерево и живет хоть одна дриада.
Геральт молчал.
– Ты говоришь – что-то кончается, – медленно продолжала Эитнэ. – Неправда. Есть вещи, которые никогда не кончаются. Ты говоришь о выживании? Я борюсь за выживание. Потому что Брокилон жив благодаря моей борьбе, ибо деревья живут дольше людей, только надо защищать их от ваших топоров. Ты говоришь мне о королях и князьях. Кто они? Те, которых я знаю, это белые скелеты в некрополях Крааг Ана, там, в глубине леса. В мраморных саркофагах, на кучах золотого металла и блестящих камушков. А Брокилон жив, деревья шумят над руинами дворцов, корни разрывают мрамор. А Брокилон жив. Помнит ли твой Вензлав, кем были те короли? Помнишь ли ты, Гвинблейдд? А если нет, то как можешь утверждать, будто что-то кончается? Откуда знаешь, кому предназначена гибель, а кому вечность? Что дает тебе право говорить о Предназначении? Ты хотя бы знаешь, что такое Предназначение?
– Нет, – согласился он. – Не знаю. Но…
– Если не знаешь, – прервала она, – то никакое «но» уже не поможет. Ты не знаешь. Просто: не знаешь.
Она замолчала, коснулась рукой лба, отвернулась.
– Когда много лет назад ты был здесь впервые, – снова заговорила она, – ты тоже не знал. А Моренн… Моя дочь… Геральт, Моренн мертва. Она погибла на Ленточке, защищая Брокилон. Я не узнала ее, когда ее принесли. Лицо было размозжено копытами ваших лошадей. Предназначение? И сегодня ты, ведьмак, который не мог дать Моренн ребенка, приводишь ее ко мне, Дитя Старшей Крови. Девочку, которая знает, что такое Предназначение. Нет, это не то знание, которое нравилось бы тебе, которое ты мог бы принять. Она попросту верит. Повтори, Цири, повтори то, что ты сказала мне, прежде чем вошел этот ведьмак, Геральт из Ривии, Белый Волк. Ведьмак, который не знает. Повтори, Дитя Старшей Крови.
– Уважаем… Благородная госпожа, – проговорила Цири ломающимся голосом. – Не задерживай меня здесь. Я не могу… Я хочу… домой. Я хочу вернуться домой с Геральтом. Я должна… С ним…
– Почему с ним?
– Потому что он… Он – мое Предназначение.
Эитнэ повернулась. Она была очень бледна.
– И что ты скажешь, Геральт?
Он не ответил, Эитнэ хлопнула в ладоши. В дупло дуба, словно дух из царящей снаружи ночи, вошла Браэнн, неся обеими руками огромный серебряный кубок. Медальон на шее ведьмака начал быстро и ритмично дрожать.
– И что ты скажешь, Геральт? – повторила сереброволосая дриада, вставая. – Она не хочет оставаться в Брокилоне! Она не желает быть дриадой! Она не хочет заменить мне Моренн, хочет уйти, уйти за своим Предназначением! Так, Дитя Старшей Крови? Ты именно этого хочешь?
Цири, не поднимая головы, кивнула. Ее плечи задрожали. Ведьмак не выдержал.
– Зачем ты издеваешься над ребенком, Эитнэ? Ведь через минуту ты дашь ей отпить Воды Брокилона, и ее желание перестанет что-либо значить. Зачем ты это делаешь? В моем присутствии?
– Хочу показать, что такое Предназначение. Доказать тебе, что ничто не кончается, а только еще начинается.
– Нет, Эитнэ, – сказал Геральт, вставая. – Прости, но я не намерен смотреть. Ты зашла дальше, чем следовало, Повелительница Брокилона, намереваясь подчеркнуть пропасть, разделяющую нас. Вы, Старший Народ, любите повторять, что вам-де чужда ненависть, что это чувство присуще исключительно людям. Неправда. Вы знаете, что такое ненависть, и умеете ненавидеть, только проявляете это немного иначе, мудрее и не так бурно. Но, возможно, потому и более жестоко. Я принимаю твою ненависть, Эитнэ, от имени всех людей. Я заслужил ее. Меня огорчила судьба Моренн.
Дриада не ответила.
– И это – ответ Брокилона, который я должен передать Вензлаву из Бругге, верно? Предостережение и вызов? Зримое доказательство дремлющей меж ваших Древ Ненависти и Силы, по воле которых через минуту человеческое дитя выпьет стирающий память яд, приняв его из рук другого человеческого ребенка, психику и память которого вы уже изменили? И такой ответ должен отнести Вензлаву ведьмак, который знает и любит обоих детей? Ведьмак виновен в смерти твоей дочери? Хорошо, Эитнэ, будь по-твоему. Вензлав услышит твой ответ, услышит мой голос, увидит мои глаза и все по ним прочтет. Но глядеть на то, что здесь сейчас произойдет, я не обязан. И не желаю.
Эитнэ продолжала молчать.
– Прощай, Цири. – Геральт опустился на колени, прижал к себе девочку. Плечи Цири задрожали еще сильнее. – Не плачь. Ты же знаешь, что ничего дурного с тобой здесь случиться не может.
Цири хлюпнула носом. Ведьмак встал.
– Прощай, Браэнн, – бросил он младшей из дриад. – Будь здорова и береги себя. Выживи, Браэнн, живи так же долго, как и твое дерево. Как Брокилон. И вот еще что…
– Да, Гвинблейдд? – Браэнн подняла голову, и в ее глазах что-то влажно блеснуло.
– Легко убивать из лука, девочка. Так легко спустить тетиву и думать: мол, это не я, не я, а стрела. На моих руках нет крови того мальчика. Его убила стрела, а не я. Но стреле ничего не снится по ночам. Пусть и тебе ничего не снится по ночам, голубоглазая дриада. Прощай, Браэнн.
– Мона… – невнятно произнесла Браэнн. Кубок, который она держала в руках, дрожал, по переполняющей его прозрачной жидкости шла рябь.
– Что?
– Мона, – простонала она. – Я – Мона. Госпожа Эитнэ! Я…
– Довольно! – резко бросила Эитнэ. – Довольно! Держи себя в руках, Браэнн.
Геральт сухо засмеялся.
– Вот оно, твое Предназначение, Лесная Госпожа. Я уважаю твое упорство и твою борьбу. Но знаю, скоро ты будешь бороться одна. Последняя дриада Брокилона, посылающая на смерть девочек, которые помнят свои настоящие имена. И все-таки я желаю тебе счастья, Эитнэ. Прощай.
– Геральт, – шепнула Цири, по-прежнему сидя неподвижно с опущенной головой. – Не оставляй меня… одну…
– Белый Волк, – сказала Эитнэ, обнимая ссутулившиеся плечи девочки. – Тебе обязательно надо было ждать, пока она попросит? Попросит, чтобы ты оставался с нею до конца? Почему ты бросаешь ее в такой момент? Оставляешь одну? Куда ты собираешься бежать, Гвинблейдд? И от чего?
Цири еще больше наклонила голову. Но не расплакалась.
– До конца, – кивнул ведьмак. – Хорошо, Цири. Ты не будешь одинока. Я буду с тобой. Не бойся ничего.
Эитнэ взяла кубок из дрожащих рук Браэнн, подняла его.
– Ты умеешь читать Старшие Руны, Белый Волк?
– Умею.
– Прочти, что выгравировано на кубке. Это кубок из Крааг Ана. Из него пили короли, которых уже никто не помнит.
– Duettaeann aef cirran Caerme Glaeddyv. Yn a esseath.
– Знаешь, что это означает?
– «У Меча Предназначения два острия… Одно из них – ты».
– Встань, Дитя Старшей Крови. – В голосе дриады сталью прозвенел приказ, который нельзя было не выполнить, воля, которой нельзя было не подчиниться. – Пей. Это Вода Брокилона.
Геральт закусил губу, глядя в серебристые глаза Эитнэ. Он не смотрел на Цири, медленно подносившую губы к краю кубка. Он уже видел это когда-то, давно. Конвульсии, судороги, невероятный, ужасающий, медленно угасающий крик. И пустота, мертвенность и апатия в медленно открывающихся глазах. Он это уже видел.
Цири пила. По неподвижному лицу Браэнн скатилась слеза.
– Достаточно. – Эитнэ отобрала у нее кубок, поставила на пол, обеими руками погладила волосы девочки, падающие на плечи пепельными волнами.
– Дитя Старшей Крови, – сказала она. – Выбирай. Хочешь ли ты остаться в Брокилоне или же последовать за своим Предназначением?
Ведьмак недоверчиво покачал головой. Цири дышала немного быстрее, на щеках появился румянец. И ничего больше. Ничего.
– Я хочу последовать за моим Предназначением, – сказала она звучно, глядя в глаза дриаде.
– Да будет так, – произнесла Эитнэ, отворачиваясь. – Уходите.
Браэнн схватила Цири, коснулась плеча Геральта, но ведьмак отстранился.
– Благодарю тебя, Эитнэ, – сказал он.
Дриада мгновенно повернулась.
– За что?
– За Предназначение, – улыбнулся он. – За твое решение. Это ведь не была Вода Брокилона, верно? Цири должна была вернуться домой. И ты, Эитнэ, сыграла роль Предназначения. За это я тебя благодарю.
– Как мало ты знаешь о Предназначении, – горько проговорила дриада. – Как мало ты знаешь, ведьмак. Как мало ты видишь. Как мало ты понимаешь. Благодаришь меня? Благодаришь за ту роль, которую я сыграла? За базарное представление? За фокус, за обман, за мистификацию? За то, что Меч Предназначения был, как ты думаешь, изготовлен из дерева, покрытого позолотой? Продолжай. Не благодари, а разоблачи меня. Поставь на своем. Докажи, что прав ты. Брось мне в лицо твою правду, покажи, как торжествует трезвая, человеческая правда, здравый рассудок, которые, по вашему разумению, помогают вам завоевывать мир. Вот Вода Брокилона, еще немного осталось. Ты отважишься? Завоеватель мира?
Геральт, хоть и был возбужден ее словами, колебался только мгновение. Вода Брокилона, даже самая подлинная, не могла повлиять на него, против содержащихся в ней токсинов, галлюциногенных танинов он был полностью иммунизирован. Но ведь это не могла быть Вода Брокилона, Цири пила ее, и с ней ничего не случилось. Он взял кубок обеими руками, глянул в серебряные глаза дриады.
Земля моментально ушла у него из-под ног и обрушилась ему на спину. Гигантский дуб закружился и задрожал. С трудом водя кругом немеющими руками, он открыл глаза, и это было так, словно он поднимал мраморную плиту саркофага. Увидел перед собой маленькое личико Браэнн, а за ним блестящие ртутью глаза Эитнэ. И еще другие глаза, зеленые, как изумруды. Нет, более светлые. Как весенняя травка. Медальон на его шее раздражал, вибрировал.
– Гвинблейдд, – услышал он, – смотри внимательно, не закрывай глаза, это тебе не поможет. Смотри, смотри на твое Предназначение.
– Ты помнишь?
Неожиданная, разрывающая завесу дыма вспышка света, огромные, тяжелые от свечей канделябры, истекающие фестонами воска. Каменные стены, крутые ступени. Спускающаяся по ступеням зеленоглазая пепельноволосая девушка в диадемке с искусно вырезанной геммой, в серебристо-голубом платье со шлейфом, поддерживаемым пажом в пунцовой курточке.
– Ты помнишь?
Его голос, говорящий… Говорящий…
– Я вернусь сюда через шесть лет…
Беседка, тепло, аромат цветов, натужное монотонное гудение пчел. Он один, на коленях, подающий розу женщине с пепельными волосами, локонами выбивающимися из-под узенькой золотой дужки. На пальцах руки, берущей у него розу, перстни с изумрудами, огромные, зеленые кабошоны.
– Возвращайся, – говорит женщина. – Возвращайся, если изменишь мнение. Твое Предназначение будет ждать.
«Я так и не возвратился, – подумал он. – Никогда туда не возвратился. Я никогда не возвратился в…»
Куда?
Пепельные волосы. Зеленые глаза.
Снова ее голос, в темноте, во мраке, в котором гинет все. Есть только огни, огни по самый горизонт. Туман искр в пурпурном дыме. Беллетэйн! Майская ночь! Из клубов дыма смотрят темные фиолетовые глаза, горящие на бледном треугольном лице, заслоненном черной бурей локонов.
Йеннифэр!
– Слишком мало. – Узкие губы видения, неожиданно искривившиеся, по бледной щеке катится слеза, быстро, все быстрее, как капля воска по свече. – Слишком мало. Нужно нечто большее.
– Йеннифэр!
– Тщета за тщету, – говорит видение голосом Эитнэ. – Тщета и пустота, которая в тебе, завоеватель мира, не умеющий даже завоевать женщину, которую любишь. Уходящий и сбегающий, когда его Предназначение находится на расстоянии вытянутой руки. У Меча Предназначения два острия. Одно – это ты. А второе? Белый Волк? Что – второе?
– Нет Предназначения, – его собственный голос. – Нет. Его нет. Оно не существует. Единственное, что предназначено всем, – это смерть.
– Правда, – говорит женщина с пепельными волосами и загадочной улыбкой. – Это правда, Геральт.
На женщине серебристые латы, окровавленные, погнутые, продырявленные остриями пик или алебард. Кровь тонкой струйкой течет из уголка загадочно и некрасиво улыбающихся губ.
– Ты смеешься над Предназначением, – говорит она, не переставая улыбаться. – Насмехаешься над ним, играешь с ним. У Меча Предназначения два острия. Одно из них – ты. Другое – смерть? Но это умираем мы, умираем из-за тебя. Тебя смерть не может достать, поэтому довольствуется нами. Смерть следует за тобой по пятам, Белый Волк. Но умирают другие. Из-за тебя. Ты меня помнишь?
– Ка… Калантэ!
– Ты, Дитя Старшей Крови, можешь его спасти. – Голос Эитнэ из-за занавеса дыма. – Ты можешь его спасти. Прежде чем он погрузится в так полюбившееся ему небытие. В черный бесконечный лес.
Глаза зеленые, как весенняя трава. Прикосновение. Голоса, кричащие невнятным хором. Лица.
Он уже не видел ничего, летел в пропасть, в пустоту, во тьму. Последнее, что он услышал, был голос Эитнэ:
– Да будет так.
7
– Геральт! Проснись! Пожалуйста, проснись! Геральт!
Он открыл глаза, увидел солнце, золотой дукат с четкими краями, наверху, над вершинами деревьев, за мутной завесой утреннего тумана. Он лежал на мокром губчатом мхе, твердый корень упирался в спину.
Цири – рядом, на коленях, дергала его за полу куртки.
– Дьявольщина… – Он откашлялся, осмотрелся. – Где я? Как сюда попал?
– Не знаю, – сказала девочка. – Я только что проснулась, здесь, рядом с тобой, я ужасненько замерзла. Не помню как… Знаешь что? Это чары!
– Вероятно, ты права. – Он сел, выгребая сосновые иглы из-за воротника. – Вероятно, ты права, Цири. Вода Брокилона, черт побери… Похоже, дриады недурно позабавились.
Он встал, поднял лежащий рядом меч, перекинул ремень через плечо.
– Цири?
– А?
– Ты тоже позабавилась?
– Я?
– Ты дочь Паветты, внучка Калантэ из Цинтры. Ты с самого начала знала, кто я такой?
– Нет, – покраснела она. – Не с самого. Ты расколдовал моего папу, правда?
– Неправда, – покрутил он головой. – Это сделала твоя мама. И твоя бабка. Я только помог.
– Но няня говорила… Говорила, что я предназначена. Что я – Неожиданность. Дитя-Неожиданность. Геральт?
– Цири. – Он поглядел на нее, вертя головой и улыбаясь. – Поверь, ты самая большая неожиданность, какая могла со мной приключиться.
– Ха! – Лицо девочки просветлело. – Это правда? Я предназначена! Няня говорила, что придет ведьмак, у которого белые волосы, и заберет меня. А бабушка шумела… Ах, да что там! Куда ты меня заберешь? Скажи?
– Домой. В Цинтру.
– А-а-а… А я-то думала…
– Додумаешь по дороге. Пошли, Цири, надо выйти из Брокилона. Здесь опасное место.
– Я не боюсь!
– А я боюсь.
– Бабушка говорила, что ведьмаки ничего не боятся.
– Бабушка сильно преувеличивает. Ну, в путь, Цири. Если б я еще знал, где мы…
Он взглянул на солнце.
– Ну, рискнем… Пойдем туда.
– Нет. – Цири сморщила нос и указала в противоположную сторону. – Туда.
– А ты-то откуда знаешь?
– Знаю, – пожала она плечами и взглянула на него беззащитными, удивленными, изумрудными глазами. – Как-то так… Ну, понимаешь… Не знаю…
«Дочь Паветты, – подумал он. – Ребенок… Дитя Старшей Крови? Возможно, унаследовала что-то от матери».
– Цири. – Он распахнул рубашку, вытянул медальон. – Дотронься до него.
– Ой! – Она раскрыла рот. – Какой страшный волк. И клыки… Ого-го!
– Прикоснись.
– Ой-ей!
Ведьмак улыбнулся. Он тоже почувствовал дрожание медальона, резкую волну, пробежавшую по серебряной цепочке.
– Он пошевелился, – вздохнула Цири. – Пошевелился!
– Знаю. Идем, Цири. Веди.
– Это чары, правда?
– Конечно.
Все было так, как он ожидал. Девочка чувствовала направление. Каким образом, неведомо. Но быстро, быстрее, чем он думал, они вышли на дорогу, на трехлучевой развилок. Здесь была граница Брокилона – во всяком случае, так считали люди. Эитнэ, насколько он помнил, этого не признавала.
Цири прикусила губы, сморщила нос, заколебалась, глядя на развилок, на песчаные разбитые дороги, изрытые копытами и колесами телег. Но Геральт уже знал, где находится, ему не надо было, да он и не хотел, доверяться ее сомнительным способностям. И направился по дороге, ведущей на восток, к Бругге. Цири, все еще морщась, оглянулась на западную дорогу.
– Она ведет к замку Настрог, – съехидничал он. – Тоскуешь по Кистрину?
Девочка пробурчала что-то в ответ и послушно пошла за ним. Но оглядывалась еще не раз.
– В чем дело, Цири?
– Не знаю, – шепнула она. – Но это скверная дорога, Геральт.
– Почему? Мы идем в Бругге к королю Вензлаву, который живет в прекрасном дворце. Отмоемся в баньке, выспимся на кровати с периной…
– Это скверная дорога, – повторила она. – Скверная. Плохая.
– Точно. Мне доводилось видывать и получше. Перестань крутить носом. Идем, быстро.
Они миновали закрытый кустами поворот. И оказалось, что Цири была права.
Их окружили быстро, со всех сторон. Люди в остроконечных шлемах, кольчугах и темно-синих накидках с черно-золотыми клеточками Вердэна на груди. Их окружили, но ни один не приблизился, не притронулся к оружию.
– Куда и откудова? – пролаял кряжистый тип в потертой зеленой одежде, встав перед Геральтом на широко расставленных тумбообразных ногах. Лицо у него было темное и изборожденное морщинами, словно высушенная слива. Лук и белоперистые стрелы торчали высоко над головой из-за спины.
– Из Выжиг, – гладко соврал ведьмак, стискивая ручку Цири. – Возвращаемся к себе в Бругге. А что?
– Королевская служба, – вежливо сказал темнолицый, словно только сейчас заметил меч на спине Геральта. – Мы…
– Давай его сюды, Йунгханс! – крикнул один из тех, что стояли на дороге дальше. Солдаты расступились.
– Не смотри, Цири, – быстро сказал Геральт. – Отвернись. Не смотри.
На дороге лежало поваленное дерево, перекрывающее проезд путаницей ветвей. Надрубленная и сломанная часть ствола белела в придорожных кустах длинными стрелами щепок. Перед деревом стояла телега, накрытая полотном, прикрывающим груз. Маленькие косматые лошадки лежали на земле, запутавшись в дышлах и вожжах, утыканные стрелами, щеря желтые зубы. Одна еще была жива, тяжело хрипела, дергалась.
Были там и люди, валяющиеся в темных пятнах впитавшейся в песок крови, свешивающиеся с края телеги, скорчившиеся у колес.
Из-за спин столпившихся вокруг воза вооруженных людей вышли двое, потом прибавился третий. Остальные – их было около десятка – стояли неподвижно, держа коней.
– Что тут произошло? – спросил ведьмак, вставая так, чтобы заслонить от Цири сцену бойни.
Косоглазый мужчина в короткой кольчуге и сапогах изучающе взглянул на него, потер щетинистый подбородок. На левом предплечье у него был вытертый и блестящий кожаный манжет, какими пользовались лучники.
– Нападение, – сказал он коротко. – Духобабы перебили. Мы тут следствие ведем.
– Дриады напали на купцов?
– Сам видишь, – указал рукой косоглазый. – Утыканы стрелами, словно ежи. На тракте! Эти лесные ведьмы становятся все наглее. Уже не только в лес не можно зайти, уж и дорогой вдоль леса нельзя.
– А вы, – прищурился ведьмак, – кто такие?
– Эрвиллова дружина. Из настрогских. У барона Фрейксенета служили. Но барон пал в Брокилоне.
Цири раскрыла было рот, но Геральт сильно сжал ей руку.
– Кровь за кровь, говорю! – загремел спутник косоглазого, гигант в украшенном латунью кафтане. – Кровь за кровь! Этого так оставить нельзя! Сначала Фрейксенет и похищенная княжна из Цинтры, теперь вот купцы. О боги, месть, месть – говорю! Потому как ежели нет, то увидите – завтра-послезавтра они начнут убивать людей на порогах собственных домов!
– Брик верно говорит, – сказал косоглазый. – Верно? А ты, брат, откуда?
– Из Бругге, – снова солгал ведьмак.
– А маленькая? Дочка?
– Дочка. – Геральт снова сжал ручку Цири.
– Из Бругге, – нахмурился Брик. – Ну так я тебе скажу, что энто твой король, Вензлав, потворствует чудищам. Не хотит с нашим Эрвиллом стакнуться и с Вираксасом из Керака. А ежели б с трех-то сторон да на Брокилон рушить, мы б вконец выбили энту мерзость…
– Почему случилась бойня? – медленно спросил Геральт. – Кто-нибудь знает? Выжил кто из купцов?
– Свидетелев нет, – сказал косоглазый. – Но мы-то знаем, что случилось. Йунгханс, лесничий, читает по следам как по книге. Скажи ему, Йунгханс.
– Ну чего ж, – сказал тот, со сморщенным лицом. – Было оно так: ехали купцы трактом. Наткнулись на засеку. Видите, господин, поперек дороги поваленная сосна, недавно срубленная. В чаще есть следы, хочите осмотреть? Ну а когда купцы остановились, чтобы дерево отбросить, их и расстреляли в один миг. Оттедова, из зарослев, где вона та кривая береза. И тама следы есть. А стрелы, брат, все духобаб лесных работа, перья приклеены смолой, наконечники прикручены лыком…
– Вижу, – прервал ведьмак, глядя на убитых. – Некоторые, сдается, выжили, так тех дриады ножами по горлу… Ножами…
Из-за стоявших перед ним солдат выдвинулся еще один – худой и невысокий, в лосином кафтане. У него были черные, очень коротко остриженные волосы, синие, гладко выбритые щеки. Ведьмаку достаточно было одного взгляда на маленькие узкие ладони в коротких черных перчатках, бледные рыбьи глаза, на меч и рукояти кинжалов, торчащих из-за пояса и из голенища левого сапога. Геральт видел достаточно много убийц, чтобы не распознать еще одного.
– Быстрый у тебя глаз, – очень медленно сказал черный, – ты и впрямь много видишь.
– И это славно, – проговорил косоглазый. – Что увидел, пусть королю своему передаст, Вензлав вечно клянется, что не позволит духобаб убивать, потому как они, вишь ты, милые и добрые. Наверняка похаживает к ним майской порой и трахает поманеньку. Потому-то они, может, и добрые. А вот мы сами и проверим, ежели какую живцом возьмем.
– А хоть бы и полуживцом, – захохотал Брик. – Ну, мать вашу, где тот друид? Уж скоро полдень, а его ни следа. Двигаться пора.
– Что собираетесь делать? – спросил Геральт, не отпуская руки Цири.
– А тебе-то какое дело? – прошипел черный.
– Ну что уж ты сразу так-то, Левек, – неприятно усмехнулся косоглазый. – Мы люди порядочные, секретов не держим. Эрвилл присылает нам друида, знаменитого магика, который даже с деревьями ухитряется разговаривать. Он проводит нас в лес отомстить за Фрейксенета, попытаться отбить княжну. Это тебе не кукиш с маслом, брат, а карательная эск… экс…
– Экспедиция, – подсказал чернявый.
Левек.
– Ну да. Прям договорить не дал. А ты, братец, давай двигай, куда шел. Потому как тут может быть здорово горячо.
– Да-а-а уж, – протянул Левек, глядя на Цири. – Опасно тут, особенно с девчонкой. Духобабы только и ждут такую заграбастать. Как, малышня? Мама дома ждет?
Цири, вздрогнув, кивнула.
– Скверно, – продолжал чернявый, не спуская с нее глаз, – если не дождется. Небось помчится к королю Вензлаву: «Ты вона потворствоваешь дриадам, король, и вот, изволь, моя дочка и мой муж – на твоей совести». Кто знает, может, Вензлав тогда заново обдумает свой союз с Эрвиллом?
– Прекратите, господин Левек, – буркнул Йунгханс, и его сморщенная физиономия сморщилась еще больше. – Пусть идут.
– Ну бывай, маленькая. – Левек протянул руку, погладил Цири по голове. Цири вздрогнула и попятилась.
– Ты что? Боисся?
– У тебя кровь на руке, – тихо сказал ведьмак.
– Да? – Левек поднял руку. – Верно. Их кровь. Купцов. Я проверял, не уцелел ли кто. Увы, духобабы стреляют метко.
– Духобабы? – дрожащим голоском проговорила Цири, не отвечая на знак ведьмака. – Ах, благородный рыцарь, вы ошибаетесь. Это не могли быть дриады!
– Что там этот клоп пищит? – прищурил блеклые глаза чернявый.
Геральт кинул взгляд направо, оценив расстояние.
– Это не дриады, – повторила Цири. – Ясно же!
– Чего?
– Ну, дерево… Оно же срублено! Топором! А дриады никогда не срубили бы дерева, правда?
– Правда, – сказал Левек и глянул на косоглазого. – Ишь какая смышленая девчонка. Слишком уж мудра.
Ведьмак уже раньше заметил, как узкая рука в перчатке, словно черный паук, ползет к рукояти кинжала. Хотя Левек смотрел на Цири, Геральт знал, что удар будет направлен в него. Он подождал, пока Левек коснется оружия и косоглазый затаит дыхание.
Три движения. Только три. Покрытое серебряными набивками предплечье садануло чернявого в висок. Прежде чем он упал, ведьмак уже оказался между Йунгхансом и косоглазым, а меч, с шипением выскочивший из ножен, завыл в воздухе, разрубая висок Брика, гиганта в украшенном латунью кафтане.
– Беги, Цири!
Косоглазый, выхватывая меч, прыгнул, но опоздал. Ведьмак рубанул его поперек груди, наискось, сверху вниз, и тут же, используя энергию удара, снизу вверх, с колен, разделав солдата в кровавый «X».
– Парни! – рявкнул Йунгханс остальным, окаменевшим от ужаса. – Ко мне!
Цири подбежала к кривому буку и белочкой шмыгнула наверх по веткам, исчезнув в листве. Лесничий послал ей вслед стрелу, но промахнулся. Остальные бежали, рассыпавшись полукругом, выхватывая луки и стрелы. Геральт, все еще на коленях, сложил пальцы знаком Аард и ударил не в лучников – они были далеко, а в песчаную дорогу перед ними, засыпав их пылью.
Йунгханс отскочил, ловко вытянул из колчана вторую стрелу.
– Нет! – взвизгнул Левек, вскакивая с земли с мечом в правой и кинжалом в левой руке. – Оставь его, Йунгханс!
Ведьмак медленно повернулся.
– Он мой, – сказал Левек, тряся головой и отирая предплечьем щеку и рот. – Только мой!
Геральт, наклонившись, двинулся полукругом, но Левек не кружил, наскочил сразу, в два прыжка.
«Хорош», – подумал ведьмак, с трудом отбив меч убийцы коротким вращением своего меча, одновременно полуоборотом уходя от удара кинжалом. Он умышленно не ответил, отскочил, рассчитывая на то, что Левек попытается достать его длинным ударом и потеряет равновесие. Но убийца не был новичком. Он сгорбился и тоже пошел полукругом мягкими, кошачьими шагами. Неожиданно прыгнул, закрутил мечом, завертел, сокращая расстояние. Ведьмак не пошел навстречу, ограничившись быстрым верхним финтом, который принудил убийцу отскочить. Левек сгорбился, спрятав руку с кинжалом за спину. Ведьмак и на этот раз не напал, не сократил дистанцию, снова пошел полукругом, обходя его.
– Лады, – процедил Левек, выпрямляясь. – Продолжим наши игры? Почему бы и нет? Хорошая игра никогда не надоедает!
Он прыгнул, закружил, ударил раз, другой, третий в быстром темпе – верхний удар мечом и тут же слева плоский косой удар кинжалом. Ведьмак не сбивал ритма – парировал, отскакивая, и снова шел полукругом, принуждая убийцу крутиться. Левек неожиданно попятился и тоже пошел полукругом, но в противоположном направлении.
– У каждой игры, – прошипел он сквозь стиснутые зубы, – должен быть свой конец. Что скажешь об одном ударе, ловкач? Один удар, а потом мы уберем с дерева твоего выродка. Как ты на это смотришь?
Геральт видел, что Левек наблюдает за своей тенью, ждет, когда она коснется противника, показав, что тому солнце бьет в глаза. Он перестал кружить, чтобы облегчить убийце задачу.
И превратил зрачки в вертикальные щелочки, два узеньких штришка. При этом слегка сморщился, прикидываясь, будто ослеплен.
Левек прыгнул, закружил, отставив руку с кинжалом вбок, чтобы сохранить равновесие, ударил, невероятно, казалось, изогнув кисть, снизу, целясь в промежность.
Геральт рванулся вперед, развернулся, отбил удар, выгнув руку и кисть так же невероятно, откинул убийцу силой броска тела и хлестнул его концом клинка по левой щеке. Левек сжался, упал на колени, согнулся и зарылся лицом в песок.
Геральт медленно обернулся к Йунгхансу. Тот, искривив лицо в отвратительной гримасе, прицелился из лука. Ведьмак наклонился, схватил меч обеими руками. Солдаты тоже подняли луки. Стояла глухая тишина.
– Чего ждете? Бейте! Бейте в не… – рявкнул лесничий и тут же споткнулся, закачался, сделав несколько шагов, и упал лицом вниз, в шее у него торчала стрела. На стреле были полосатые перья из маховых перьев фазанихи, раскрашенные желтым в отваре из коры.
Стрелы летели со свистом по длинным плоским параболам со стороны черной стены леса. Они летели, казалось, медленно и спокойно, шумя перьями, и чудилось, что набирают скорость и силу, только ударяя в цель. А били они безошибочно, кося настрогских наемников, валя их в песок дороги, бессильных, срезанных, словно подсолнухи, по которым ударили палкой.
Выжившие, расталкивая друг друга, кинулись к лошадям. Стрелы продолжали свистеть, догоняя их на бегу, настигая в седлах. Только трем удалось пустить коней галопом и умчаться, вереща, кровавя им шпорами бока. Но и эти не ушли далеко.
Лес замкнулся, заблокировал дорогу. Уже нигде не было видно купающегося в солнце песчанистого тракта. Была плотная, непроницаемая стена темных стволов.
Наемники, изумленные и отупевшие, остановили коней, попытались завернуть, но стрелы летели неустанно. И догоняли, и валили их с седел под топот и ржание лошадей, под всеобщий крик и вой.
А потом опустилась тишина.
Замыкавшая тракт стена леса замигала, расплылась радужным туманом и исчезла. Снова возникла дорога, на дороге – сивая лошадь, а на сивой лошади – наездник, могучий, с метлообразной бородой, в куртке из тюленьей шкуры, наискось перехваченной клетчатым шерстяным шарфом.
Конь, отворачивая морду и грызя удила, сделал шаг вперед, высоко поднимая передние ноги, храпя и косясь на трупы, на запах крови. Наездник, выпрямившийся в седле, поднял руку, и резкий порыв ветра ударил по ветвям деревьев.
Из зарослей на дальнем краю леса показались маленькие фигурки в облегающих одеждах, скомбинированных из зеленого и коричневого, с лицами, покрытыми полосами, нанесенными скорлупой ореха.
– Ceadmil, Wedd Brokiloene! – воскликнул наездник. – Faill, Ana Woedwedd!
– Faill! – Голос из леса, словно веяние ветра.
Коричнево-зеленые фигурки начали исчезать, одна за другой растворяясь в чаще. Осталась только одна с развевающимися волосами медового цвета. Она сделала несколько шагов, приблизилась.
– Va faill, Gwynbleidd! – воскликнула она, подходя ближе.
– Прощай, Мона, – сказал ведьмак. – Я не забуду тебя.
– Забудь, – ответила она твердо, поправляя колчан на спине. – Нет Моны. Мона – был сон. Я Браэнн. Браэнн из Брокилона.
Она еще раз махнула рукой. И исчезла.
Ведьмак повернулся.
– Мышовур, – сказал он, глядя на наездника на сивом коне.
– Геральт, – кивнул наездник, измеряя его холодным взглядом. – Любопытная встреча. Но начнем с самого важного. Где Цири?
– Здесь! – крикнула девочка, скрытая в листве. – Уже можно слезать?
– Можно, – сказал ведьмак.
– Но я не знаю как!
– Так же, как залезала, только наоборот.
– Я боюсь! Я на самой макушке!
– Слезай, говорю! Нам надо поговорить, девочка моя!
– Это о чем же?
– Зачем, черт побери, ты залезла туда вместо того, чтобы убежать в лес? Я убежал бы за тобой, и не пришлось бы… А, черт! Слезай!
– Я сделала, как кот в сказке! Что бы я ни… получается плохо! Почему, хотела бы я знать?
– Я тоже, – сказал друид, слезая с коня, – хотел бы это знать. И твоя бабушка, королева Калантэ, тоже хотела бы знать. Давай слезай, княжна.
С дерева посыпались листья и сухие веточки. Потом послышался резкий треск разрываемой ткани, и наконец появилась Цири, съезжающая верхом по стволу. Вместо капюшона на курточке болтались художественные лоскуты.
– Дядя Мышовур!
– Собственной персоной. – Друид обнял девочку, прижал к себе.
– Тебя прислала бабушка? Она очень страдает?
– Не очень, – улыбнулся Мышовур. – Она слишком увлечена вымачиванием розог. Дорога в Цинтру, Цири, займет у нас некоторое время. Посвяти его тому, чтобы придумать объяснения своим поступкам. Это должно быть, если ты соблаговолишь воспользоваться моим советом, очень краткое и дельное объяснение. Такое, которое можно проговорить очень-очень быстро. И все равно, я думаю, последние слова тебе придется уже выкрикивать, княжна. Очень, очень громко.
Цири болезненно поморщилась, тихонечко фыркнула, а руки против желания поползли у нее к угрожаемому месту.
– Пошли отсюда, – сказал Геральт, осматриваясь. – Пошли отсюда, Мышовур.
8
– Нет, – сказал друид, – Калантэ изменила планы, она уже не желает замужества Цири с Кистрином. У нее есть на то свои причины. Ко всему прочему, думаю, тебе не надо объяснять, что после той мерзопакостной аферы с подстроенным нападением на купцов король Эрвилл серьезно пал в моих глазах, а с моими глазами в королевстве считаются. Нет, мы в Настрог даже не заглянем. Я забираю малышку прямо в Цинтру. Поехали с нами, Геральт.
– Зачем? – Ведьмак взглянул на накрытую кожушком Мышовура Цири, дремавшую под деревом.
– Ты отлично знаешь зачем. Этот ребенок, Геральт, твое Предназначение. Третий раз, да, третий, пересекаются ваши пути. В переносном, конечно, смысле, особенно если говорить о двух предыдущих. Пожалуй, ты не назовешь это случайностью?
– Какая разница, как назову, – криво улыбнулся ведьмак. – Не в названии дело, Мышовур. Зачем мне в Цинтру? Я уже бывал там, скрещивал уже, как ты это назвал, пути. И что?
– Тогда ты потребовал, чтобы Калантэ, Паветта и ее муж поклялись. Они клятву сдержали. Цири – Неожиданность. Предназначение требует, чтобы…
– Чтобы я забрал ребенка и переделал в ведьмака? Девочку? Посмотри на меня, Мышовур. Ты представляешь себе меня пригожей девочкой?
– К черту твое ведьмачество, – занервничал друид. – О чем ты вообще говоришь? Что тут общего? Нет, Геральт, вижу, ничего ты не понимаешь, придется объяснить проще. Слушай, любой дурак, в том числе и ты, может потребовать клятвы, может добиться обещания и из-за этого не станет необычным. Необычен ребенок. И необычна связь, которая возникает, когда рождается такой ребенок. Надо еще ясней? Пожалуйста. С момента рождения Цири уже не имеет значения, чего ты хочешь и от чего отказываешься. Ты, черт побери, не идешь в расчет. Не понимаешь?
– Не кричи. Разбудишь ее. Наша Неожиданность, наш Сюрприз спит. А когда проснется… Мышовур, даже от самого необычного можно… порой надо уметь отречься.
– Ты же знаешь, – холодно посмотрел на него друид, – собственного ребенка у тебя не будет никогда.
– Знаю.
– И отказываешься.
– Отказываюсь. Вероятно, имею право?
– Имеешь, – сказал Мышовур. – А как же. Но это довольно рискованно. Есть такое древнее пророчество: у Меча Предназначения…
– …два острия, – докончил Геральт. – Слышал.
– А! Делай как хочешь. – Друид отвернулся, сплюнул. – Подумать только, я готов был подставить за тебя шею…
– Ты?
– Да. В противоположность тебе я верю в Предназначение. И знаю, как опасно играть с обоюдоострым мечом. Не играй, Геральт. Воспользуйся представившейся возможностью. Преврати то, что связывает тебя с Цири, в нормальные, здоровые узы ребенка и опекуна. Ибо если нет… Тогда эта связь проявится иначе. Страшней. Негативным и разрушительным образом. Я хочу уберечь от этого и тебя, и ее. Если ты захочешь ее забрать, я возражать не стану. Я взял бы на себя риск объяснить Калантэ, почему…
– Откуда ты знаешь, что Цири захочет пойти со мной? Из древних пророчеств?
– Нет, – серьезно сказал Мышовур. – Оттуда, что уснула она только тогда, когда ты ее приласкал. Что она мурлычет сквозь сон твое имя и ручкой ищет твою руку.
– Достаточно, – Геральт встал, – а то я уж готов и вовсе взволноваться. Бывай, бородач. Мои поклоны Калантэ. А относительно Цири… Придумай что-нибудь.
– Тебе не уехать, Геральт.
– От Предназначения? – Ведьмак подтянул подпругу трофейного коня.
– Нет, – сказал друид, глядя на спящую девочку. – От нее.
Ведьмак покачал головой, вскочил в седло. Мышовур сидел неподвижно, копаясь прутиком в погасшем костре.
Геральт отъехал тихо, через вереск, доходящий до стремян, по косогору, ведущему в долину, к черному лесу.
– Гера-а-альт!
Он обернулся. Цири стояла на вершине холма, маленькая, серая фигурка с развевающимися пепельными волосами.
– Не уходи!
Он помахал ей рукой.
– Не уходи, – тихо всхлипнула она. – Не ухо-о-оди!
«Я должен, – подумал ведьмак. – Должен, Цири. Потому что… Я всегда ухожу».
– Ничего у тебя не получится все равно. Вот увидишь! – крикнула она. – И не думай! Не убежишь! Я твое Предназначение, слышишь?!
«Предназначения не существует, – подумал он. – Не существует. Единственное, что предназначено всем, это смерть. Именно смерть – второе острие обоюдоострого меча. Одно – это я. А второе – смерть, идущая за мной по пятам. Я не могу, мне нельзя подвергать опасности Цири».
– Я – твое Предназначение! – донеслось до него с вершины холма, тихо, отчаянно.
Он тронул коня пяткой и поехал вперед, словно в бездну углубляясь в черный, холодный и подмокший лес, в дружелюбную тень, во мрак, которому, казалось, нет конца.
Назад: Немного жертвенности
Дальше: Нечто большее