Книга: Марк и Эзра
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36

Глава 35

Эзра заглушил двигатель и снял шлем. Устало потер шею и осмотрелся. Тяжелая стена дождя впереди и точно такая же сзади. Только мрачный, низко нависающий железнодорожный мост над головой не давал ему промокнуть.
Он поставил мотоцикл на подножку, достал из сумки помятое яблоко и лег, закинув ноги на руль. Мост завибрировал, загудел. Судя по продолжительности звука, по нему ехал товарняк.
Эзра надкусил яблоко, оказавшееся совсем не сочным, и разочарованно отбросил его в сторону. Заставив себя прожевать то, что уже откусил, он достал сигареты.
– Закурить не найдется? – спросил вдруг какой-то сиплый голос.
Эзра медленно повернул голову на звук. Позади него стоял мужчина неопределенного возраста в грязной куртке и с чумазым лицом.
Эзра молча достал сигарету из пачки и протянул ему. Тот благодарно кивнул и приложил руку к груди, то ли извиняясь, то ли выражая высочайшую степень признательности.
Мужчина помялся какое-то время, потом сказал:
– Я зажигалку куда-то потерял.
Эзра молча полез в карман, подумав о том, как можно потерять предмет куда-то, а не просто. По всему выходило, конечно, что теряют именно куда-то. Где-то же потерянные вещи лежат.
Мужчина прикурил и протянул зажигалку обратно. Эзра бросил быстрый взгляд на его грязные, поцарапанные руки.
– У меня еще есть. Оставь себе.
– Да мне не надо, у меня тоже есть, – настаивал бродяга таким тоном, будто способность не брать ничего чужого – это последний рубеж на его пути ко дну.
Эзра протянул руку, взял зажигалку и убрал в карман. Ветер завыл под мостом. Дождь сильнее застучал по металлу.
– Я из Альбукерке, – зачем-то сказал бродяга.
– И что же ты делаешь в Мехико? – глядя на заклепки на балках, спросил Эзра.
– Приехал кое-какой бизнес устроить, – лениво ответил бродяга таким тоном, будто они разговаривали в частном джете.
– Дерьмовый из тебя бизнесмен, – заключил Эзра.
Мужчина помолчал то ли обиженно, то ли удивленно.
– Да это все мой партнер! Кинул меня, долбаный мексикашка!
– Знаешь, сколько я таких историй слышал? – посмотрев на бродягу, спросил Эзра.
– Догадываюсь, – опустил глаза мужчина.
– Если хочешь развести меня на пару баксов, придумай что-нибудь получше.
– Меня Билл зовут, – невпопад буркнул мужчина.
– Саймон, – зачем-то соврал Эзра, даже не осознав зачем.
Снова завыл ветер и завибрировал мост. Очередной товарняк что-то куда-то вез.
– А вы откуда? – спросил Билл.
– Майами, – снова соврал Эзра.
Помолчали. Бродяга докурил сигарету до фильтра и спросил:
– А чего делаете в этой дыре?
– Путешествую.
– Это хорошо, да, сэр, – закивал головой Билл. Эзра обратил внимание на присказку «сэр» и решил, что нынешний бродяга – бывший военный.
– Ну да, знаешь, мир посмотреть. Не всю же жизнь штаны в офисе просиживать.
– Это мудрое решение, всех денег не заработать, – согласился Билл.
Эзру несло, и он ничего не мог с этим поделать.
– Наверное, каждый человек должен однажды отправиться в такое вот путешествие. Один, только сам с собой. Встречать рассвет на трассе, слушать рев мотора.
– Именно, – уверенно кивнул бродяга. – Вы чертовски правы!
Наступила тишина. Эзра залез рукой в сумку и достал еще одно яблоко.
– Будешь? – предложил он Биллу.
– Я бы лучше еще одну сигарету, – аккуратно попросил тот.
– Держи, – Эзра передал ему пачку и зажигалку, а сам откусил яблоко. Оно оказалось таким же сухим. Он выплюнул кусок, а само яблоко выкинул.
Они снова помолчали. Тишину нарушил бродяга.
– А семья есть? – спросил он вдруг.
– Да, а что?
– Ну, наверное, жена не в восторге от такого путешествия, – хихикнул Билл.
– Да нет, нормально. Понимает.
– В таком случае держитесь за такую женщину покрепче, да, сэр, – вздохнул бродяга.
– Ты, кажется, знаешь, о чем говоришь, – посмотрел на него Эзра.
– Именно. Хотя я так давно живу на улице, что уже не уверен, было ли это на самом деле.
– А у тебя семья есть?
– Да. Мои старики живут в Хьюстоне.
– Серьезно? – Эзра сел и повернулся к Биллу. – Я был там недавно. И раньше часто бывал.
– Ну, земляка встретил – как на родине побывал, – улыбнулся желтыми зубами бродяга. – На пересечении седьмой и Корнуэлл.
– Подожди-ка, там еще магазин с каким-то смешным названием. На углу!
– Ну, когда я там жил, то название смешным не было, но магазин стоял. Прямо на углу, да, сэр!
– Не может быть, – покачал головой Эзра. – Там живет мисс Хильдшер.
– «Мисс»? – удивился Билл.
– Да. Либо ты давно не был дома, либо ты что-то перепутал.
– И давно она «мисс»? – спросил Билл.
– Лет десять точно, – припомнил Эзра.
– Ну, значит, мой старик на старости лет таки развелся. Всю жизнь собирался. Сколько его помню, но вроде как нельзя, пока сын не вырос, – горько усмехнулся он.
– Почему бы тебе не вернуться домой?
– Соберу денег и вернусь, конечно.
Эзра молча достал бумажник и вытащил из него все содержимое.
– Держи, этого точно должно хватить.
– Не нужны мне твои деньги, – отмахнулся Билл. – Мне со дня на день вернут долг, все в порядке.
– Ясно, – сделал вид, что поверил, Эзра.
Снова наступила тишина. Теперь какая-то гнетущая.
– Ну ладно я, – сказал вдруг бродяга, закуривая, – я пропащий. А ты чего невесть где шляешься? У тебя все есть: деньги, жена – все в порядке.
Эзра хмыкнул. Помолчал.
– Сначала мне нужно кое-что исправить.
– Ага, слыхал я такие истории, – усмехнулся Билл. – И про Майами, и про чудесную жену, и про то, что надо кое-что исправить. Я разные истории слыхал, да, сэр.
Эзра почувствовал, как краснеет.
– Я знаю твою мать. У нее сейчас чертовски непростые времена. Думаю, что она была бы рада тебя видеть, – перевел тему Эзра, ложась на мотоцикл.
– Да куда я поеду? Посмотри на меня. Привет, мама, вот твой сын-неудачник. Я все просрал. Одолжишь денег?
– Дерьмово, – согласился Эзра.
– Именно. И сдается мне, что у тебя тоже есть какое-то дерьмо, которое со стороны не так заметно, как мое, но воняет не хуже, – снова улыбнулся Билл и закашлялся.
– Твое дерьмо по сравнению с моим просто детский лепет, – улыбнулся Эзра.
– Ну вот, даже неудачник я второстепенный. – Бродяга потушил недокуренную сигарету и убрал в карман. Посмотрел на стихающий дождь. – В общем, мистер из Майами, вся разница между нами в том, что у вас есть мотоцикл, а у меня нет.
– И что? – не понял Эзра.
– А то, что вы на нем едете, и вам кажется, что вы куда-то движетесь, хотя на самом деле так же, как и я, гниете под мостом. Никто из нас не вернется домой. Никогда. И не потому, что это невозможно.
– Не важно, веришь ты в себя или нет, в любом случае ты прав, – надевая шлем, сказал Эзра. Дождь совсем стих. – До встречи в Хьюстоне.
– Сигареты! – вскинулся Билл, поняв, что пачка осталась у него, но Эзра уже набирал скорость.
Назад: Глава 34
Дальше: Глава 36