Книга: Обсидиановое зеркало
Назад: 15
Дальше: 17

Когда бы, словно рак, способны были
Ползти назад на жизненном пути

16

Этот мальчик всегда был странным. Ничего не боялся и был не такой, как все. Когда другие дети шалили и веселились, он тихо сидел в сторонке и больше всего на свете любил слушать, как играют скрипки и свирели.
Его мать боялась Ши, она строго-настрого запрещала сыну одному покидать двор, заходить в лес и гулять по тропинкам.
Но однажды в зимние сумерки, когда жаркое тушилось на слабом огне, она вышла на крыльцо, чтобы позвать сына, и не нашла его во дворе. Соседи сказали, что видели, как его вела за руку женщина в зеленом платье.
С тех пор его никто не видел.
Уинтеркомбские хроники
Джейк, скрючившись от боли, лежал возле склизкой каменной стены.
Шея согнулась под неестественным углом, правая нога онемела, а кончиками пальцев он ощущал что-то влажное и липкое.
Джейк пошевелился и застонал от резкой боли в лодыжке.
– Живой, – буркнул чей-то голос.
Джейк замер, инстинктивно распахнул глаза, но сразу зажмурился, потому что понял – в этой ситуации лучше притвориться мертвым. Над ним склонились двое мужчин, и у одного из них был нож. Джейк успел заметить только тусклый отблеск клинка и грязный палец.
Он затаил дыхание.
– Кончай с ним.
Джейка перевернули на спину, быстро ощупали и обшарили все карманы. Стянули что-то с запястья. Часы?
– Ничего, только вонючая иноземная медяшка.
Монета звякнула о булыжную мостовую.
– Все равно забери, колечко серебряное можно выручить.
Страх Джейка начала вытеснять злость, но тут тишину разорвал пронзительный, как визг крысы, свист.
– Пиллеры.
Грабители вскочили на ноги, а Джейк перекатился на живот, встал на карачки и бросился на того, кто стоял ближе. Он схватил нацеленную в грудь руку с ножом и даже успел разок пнуть противника ногой, но потом его вырубили одним ударом кулака.
Когда Джейк очнулся, рядом никого не было, только двухпенсовая монета лежала в лужице крови.
Парень поднялся на ноги, огляделся и выругался.
Он стоял на темной узкой улочке с высокими жилыми домами. Джейк сделал глубокий вдох и вытаращил глаза. Нечистоты, гнилые овощи, дым и пот – от такого зловония любого вывернет наизнанку.
Юноша, опираясь на стену, пошел на свет, заглянул в небольшой внутренний двор и случайно нащупал рукой вырезанные в камне буквы. Стер ладонью копоть с надписи и прочитал: «Суд Соломона».
Это показалось ему знакомым. Кружилась голова, но он все равно попытался вспомнить, откуда ему известно это название. И тут где-то совсем рядом снова засвистели. Группа мужчин в черных костюмах забежала с улицы во двор и вломилась в небольшую дверь в углу двора.
Джейк, не отрывая руку от стены, замер на месте.
Надо было сохранять спокойствие. Он вошел в зеркало. Совершил путешествие во времени. Но в какое время попал? Джейка подташнивало, а в висках стучало так, что даже думать было больно.
Он сделал несколько шагов к двери. Из дома доносились громкие крики. Навстречу, на ходу накидывая платок на голову, выбежала крупная женщина, а следом за ней в ночь вывалилась толпа пьянчуг и оборванцев.
Что это? Какой-то рейд или вроде того?
И в этот момент Джейка озарило: «Суд Соломона» описывал в своем дневнике Симмс. Здесь он заполучил обсидиановое зеркало.
Вот только Джейк не знал, в ту ли ночь попал.
Перед глазами все плыло, но ему было плевать. Одним прыжком преодолел три ступеньки и через проход в форме пентаграммы ввалился в опиумный притон.
Внутри царила полная неразбериха. Полицейские, если это вообще они, грабили курильщиков опиума, которые были просто не в состоянии это заметить. От густого сладковатого запаха трудно было дышать. Джейк вспомнил о комнате, которую описывал в своем дневнике Симмс, и, расталкивая на ходу людей, подбежал к грязной занавеске.
Там никого не оказалось. Дверь черного хода стучала о стену на ветру.
Джейк успел сделать два шага к выходу, и тут его схватила чья-то рука.
– Тебя я тоже забираю, сынок.
Джейка рывком развернули на сто восемьдесят градусов.
Ему улыбался огромный мужчина в черной униформе.
– Вот те на! Ребята, подите-ка посмотрите, чего у нас тут есть.
Из-за занавески выглянули ухмыляющиеся физиономии.
– Отпусти меня! – прорычал Джейк.
– Воля ваша, милорд. – Пиллер хмыкнул и разжал руку.
Полицейский, конечно, издевался, но это натолкнуло парнишку на мысль. Он взял себя в руки, вскинул подбородок и надменно уставился на полицейского:
– Прочь руки. Вижу, ты не понимаешь, кто перед тобой. Да как вы смеете втягивать меня в свои грязные делишки!
«Да, – мелькнула у Джейка мысль, – Уортон бы это оценил».
– Сэр… я… – Улыбка медленно сползла с лица полицейского.
– Мне следовало бы уволить вас всех без сохранения содержания… за эту наглость.
Джейк стряхнул пыль с одежды. Синяки и грязь не способствовали роли, но полицейский этого не замечал.
– Сэр, я… я и подумать не мог. Чтобы в этом притоне…
– Я пришел сюда не за опиумом! Я ищу одного джентльмена. Его зовут Симмс. Вы его арестовали?
– Сэр, мы никого такого не арестовывали, то есть как вас?
Юноша важно повел плечом:
– Джейк Уайльд. Сын лорда Уайльда… Думаю, вам известно, кто мой отец? Он – личный помощник министра внутренних дел.
Джейк понятия не имел, было ли в то время такое министерство, но это и не важно, он быстро смекнул, что, если держаться надменно и чеканить слова на английском двадцать первого века, этого будет достаточно.
Пиллер в поисках поддержки растерянно оглядывался по сторонам, Джейк прошел мимо него и заявил:
– Этот человек был здесь, в этой комнате, несколько минут назад. Это он вас вызвал. И он не мог уйти далеко.
– Мы тут по наводке тихаря.
– Тихаря?
– Тихарь – стукач, информатор.
Джейк нахмурился. Если Симмс организовал этот рейд, значит он был к нему готов и к этому моменту уже погрузил зеркало в кеб. Джейк быстро повернулся к двери.
– Я должен его найти!
– Сэр, вы не можете…
Но юноша уже выскочил во двор, обернулся на цокот копыт и увидел, как мимо арки проезжает кеб. В свете газового фонаря успел заметить, как внутри кеба устраивается полноватый, элегантно одетый мужчина.
Джейк бросился со двора на улицу, но кеб уже исчезал в тумане. Молодой человек сделал еще два шага и наткнулся на маленькую фигурку, которая выскочила из переулка и, чтобы не упасть, схватила его за ногу.
Джейк посмотрел вниз и увидел самое грязное дитя, какое только мог себе представить. Это была девочка в рваном синем платье, штанишках и дырявых ботинках. Юноша подхватил ее на руки.
– Отпусти! – завизжала девчушка.
Он опустил ее на землю, от кеба к этому времени остались только кружащие в воздухе клочья тумана.
Джейк чертыхнулся и обратился к девочке:
– Скажи-ка, малышка, какой сейчас год?
– Ты что, мистер, из Бедлама?
Джейк подкинул малышке двухпенсовую монетку. Девочка ее поймала, одним плавным движением попробовала на зуб и спрятала в карман.
– Не наша монетка и не очень хорошая, – буркнула оборванка и улыбнулась: – Но у тебя доброе лицо, поэтому скажу. Сейчас одна тысяча восемьсот сорок восьмой.
Промах в целых два года. Зеркало у Симмса уже два года. Джейк снова чертыхнулся.
– У меня мало времени, – объяснил он. – Ты в этом районе живешь?
Девочка пожала плечами.
– Два года назад сюда пришел один человек. Джентльмен.
Нищенка закатила глаза:
– Они все время сюда приходят.
– Он приходил не за опиумом, а купить зеркало. Там, в задней комнате, был человек со шрамом на щеке… Маскелайн. Знаешь такого?
Лицо девочки на секунду стало серьезным, а внезапный крик из притона заставил ее напрячься.
– Знаю. И тех, кто тебя ограбил, тоже знаю, – торопливо заявила девочка. – Тех, кто спер твое серебро. Поручишься, я тебя к ним отведу.
Джейк не мог понять, о чем она, но тут из притона вышел пиллер:
– Эй! Девчонка! Поди сюда.
Девочка сжала руку Джейка:
– Поручись за меня.
Пиллер подошел к ним и схватил малышку.
– Пойдешь со мной, – приказал он и потащил ее от Джейка.
Девочка принялась брыкаться и захныкала так жалобно, что у Джейка аж сердце защемило.
Он тряхнул головой:
– Серебро? Что за серебро?
Неужели?
Джейк рывком задрал рукав.
Браслет-змея исчез, на его месте осталась белая полоса.

 

В темноте мигал и потрескивал желтый огонь.
– Никому не двигаться! – пустив петуха, выкрикнул Пирс. – Не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.
Уортон услышал шум открывающихся замков, потом – щелчок и луч мощного фонаря скользнул по его лицу. Перед глазами возникла картинка как из страшного сна: Сара и Пирс, направивший фонарь на генератор.
– Наш аварийный источник питания, – объяснил дворецкий. – Если все в порядке, у нас будет…
Свет.
Послышался тихий треск, под потолком загорелись лампочки, ровно загудел генератор.
А потом так же внезапно все опять вырубилось.
Пирс застонал и предпринял еще одну попытку.
Ничего.
– Ненавижу технику, – прошипел Пирс.
Уортон взял фонарь и направил его на черную гладкую поверхность в серебряной раме. Сара застыла у зеркала. Бывший учитель Джейка похолодел, увидев ее отражение. Она словно потеряла смысл жизни.
Мужчина поспешил к Саре и услышал у себя за спиной голос Ребекки:
– А где Джейк? Что тут произошло?
Уортон взял Сару за локоть и потянул от зеркала:
– Ты в порядке?
Сара покачала головой. Воздух рядом с зеркалом был наэлектризован, казалось, что выброс энергии каким-то образом истощил атмосферу и девчушку тоже.
Она пошатнулась, Уортон не дал ей упасть и скомандовал:
– Стул сюда, быстро.
Ребекка принесла стул.
– Со мной все в порядке, – пробормотала Сара.
У нее дрожали пальцы. Неудивительно, что Уортон решил, будто она испугалась. Откуда ему было знать, что трясет ее от бессилия и злости. Не она, а Джейк прошел в зеркало!
Уортон резко повернулся к Пирсу.
– У нее шок, – обвинительным тоном заявил он. – И признаюсь, я тоже потрясен. Что случилось с Джейком и Венном? Мы и их потеряли?
Дворецкий зажег свечу и занялся осмотром контрольной панели. Он казался спокойным, но Уортон заметил капельки пота у него на лбу.
– Откуда мне знать?! Это ведь ты учитель, смертный! – Пирс выдохнул. – Ладно. Похоже, они вошли в зеркало и, судя по всему, с отрывом в одну пятидесятую секунды. Но змея только у Джейка, и я не знаю, к чему это приведет. Они могут вернуться в любой момент. Или через несколько часов.
Или никогда, подумал Уортон, уловив нотки паники в голосе Пирса.
Он расправил плечи:
– В таком случае я принимаю командование на себя. С этого момента все слушают меня. Нам надо перегруппироваться. Разделимся и работаем парами.
Света фонаря было достаточно, чтобы Уортон заметил усмешку Ребекки.
– Вы понимаете, о чем я. У нас две чрезвычайные ситуации. Посторонний на территории. Видимо, это он отключил свет. Как он это сделал?
– Электричество подается со стороны дороги. Кабели проложены под землей. В конюшне – распределительный щит, – объяснил Пирс и тряхнул головой. – Я пойду туда и посмотрю, можно ли все исправить. Но после моего ухода вы должны убедиться в том, что все окна и двери надежно закрыты.
Он посмотрел на Сару.
– Сара, этот посторонний имеет к тебе какое-то отношение? – спросил Уортон.
Девушка хотела ответить, но тут влез Пирс, вытер руки о халат и сказал:
– Нам известно, кто он. Этот тип уже не первый день рыскает у дома. Мы прозвали его Человеком со Шрамом. Венн считает, что… Хотя ты ведь читала дневник. Ты читала про Маскелайна…
– Слушайте, какая разница, кто этот тип, если он, возможно, уже в доме? – нетерпеливо вмешалась Ребекка. – Вы бы видели того здоровенного белого волка. Просто жуть! Предлагаю прямо сейчас все проверить.
Уортон кивнул:
– Ладно, ты идешь со мной. Сара, останешься с Пирсом. Не расходимся, держимся парами, – велел он и быстро направился к выходу.
Ребекка еще раз взглянула на зеркало и пошла следом.

 

Сара прикоснулась обеими руками к твердой поверхности обсидиана и тихо спросила:
– Пирс, и где же они теперь?
Тот пожал плечами:
– Где-то недалеко от зеркала. Дэвид говорил, что и не выходил из него. Но зеркало было в районе мили от пункта прибытия. Они его найдут.
Вот только сказал он это неуверенно.
Сара уже хотела отвернуться от черной поверхности, когда кто-то на секунду встретился с ней взглядом. Она успела заметить зеленое мерцание в зеркале.
У девушки перехватило дыхание.
– Кто это?
Пирс вцепился в рычаг контрольного пульта:
– Где?
Сначала Саре показалось, что это одна из кошек, но потом она протянула руку и вытащила его из тени. Он словно материализовался из воздуха. Зеленоглазый юноша в оборванном сюртуке смотрел на нее, как попавший в западню олененок.
Парень из Леса.
– Пирс, ты не узнаешь меня? – настороженно спросил Гидеон.
Сара взглянула на дворецкого.
Тот от удивления округлил глаза, а потом взорвался:
– Ты! Как ты проник в дом?
Пирс крутанулся, направляя фонарь во все темные углы:
– Они здесь? И Саммер?
– Успокойся, маленький человек, – улыбнулся Гидеон, – это всего лишь я. – Он перевел взгляд на девушку. – После вечности в Лесу я наконец здесь.

 

– Стойте! – Джейк шагнул вперед и схватил полицейского за руку. – В этом нет нужды. Эта малышка… девочка не представляет никакой опасности.
Сердце колотилось, как молот. Джейк похолодел от ужаса. Без браслета отсюда не выбраться. Ему предстояло до конца своих дней жить в этом зловонном веке. И он никогда не увидит отца.
Джейк порылся в пустых карманах. Осталась всего одна монета. Он протянул ее полицейскому. Монета сверкнула в свете газового фонаря.
– Э-э, любезный, – сказал Джейк, – позвольте, я компенсирую вашу работу, а вы оставите это дитя в покое.
Прозвучало как реплика бездарного актера в какой-нибудь исторической драме, но Джейк, как и любой другой на его месте, в данной ситуации не смог припомнить ничего, кроме этого клише. Все лекции по истории улетучились из головы.
– Ну… может, и так, – согласился пиллер, не отрывая взгляд от двухпенсовика.
Джейк подкинул ему монету.
Полицейский схватил ее на лету и отпустил девочку. Малышка тут же сорвалась с места, а Джейк побежал за ней по скользкой брусчатке, нырнул в арку и дальше на зловонную улицу с глухими стенами темных домов.
Девчонка мчалась, как испуганная крыса, но Джейк, хотя еще не отошел от путешествия во времени, все же настиг ее на углу и развернул лицом к себе.
– Стой, маленькая чертовка.
Девчонка принялась пинаться и кусаться. Джейку пришлось применить свой фирменный захват. Она закричала.
– Тихо ты!
Джейк огляделся по сторонам. У порогов домов клубился туман.
– Тихо! Ты сказала, что видела их. Тех, кто меня грабил. Я заплатил за твою свободу. Ты мне должна.
Девочка перестала брыкаться и уставилась на него снизу вверх:
– Отпусти.
Джейк отпустил.
Она стрельнула глазами из-под грязной челки и приготовилась бежать.
– Ты не сказал, как тебя зовут.
– Ты тоже. И как тебя зовут?
– Молл.
Он улыбнулся:
– А меня Джейк. Молл, мне надо найти этих людей – и сделать это как можно быстрее.
В тумане у него за спиной снова раздался свисток.
Девочка встрепенулась:
– Не здесь, мистер. Тут много сыщиков. Идем в Скимблс.
Джейк не успел ничего возразить, Молл исчезла в тумане, и он, прихрамывая, пошел следом.
Девчушка вела его по лабиринту темных улочек со стоками для нечистот к центру Лондона. То был убогий и нищий район с дворами-колодцами, складами, тавернами, из которых неслись пьяные крики. Изредка попадались работающие допоздна магазинчики с керосиновыми лампами в витринах. Мимо проезжали кебы, проходили темные фигуры в плащах и цилиндрах, женщины с раскрашенными лицами зазывали Джейка с порогов домов. Стены напоминали лоскутное одеяло из оборванных объявлений.
Молл перешла на шаг, нырнула в проулок между двумя заброшенными домами и вприпрыжку спустилась на пару ступенек за ржавой оградой.
Джейк занервничал:
– Постой, куда ты меня ведешь?
– Туда, куда тебе надо, мистер.
Девочка несколько раз толкнула покосившуюся дверь, пока та наконец не открылась.
Юноша не двигался с места.
– Не трусь. – Девочка взяла его за руку и потянула в дом. – Это всего лишь Скимблс.
Они шли по темному сырому коридору. Однако, судя по росписи на потолке в виде каких-то странных золотых спиралей и рваным занавескам, подхваченным шелковыми шнурами с кистями, когда-то этот коридор был очень богато украшен.
– Что это за место? – спросил Джейк.
Молл пожала плечами:
– Ночлежка. Здесь можно поспать.
Юноша перестал ее понимать. В конце коридора девочка нырнула под своеобразную баррикаду из сломанных стульев и провела его на пустую площадку с кое-как разложенными на полу коврами и сваленными в кучи бумагами.
Это была сцена, а перед ней к потолку поднимались ряды старинных кресел.
– Скимблс, – объявила девочка.
Назад: 15
Дальше: 17