Книга: Траун
Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14

ГЛАВА 13

 

Ни один план военной кампании не может предусмотреть всех обстоятельств. Всегда возникнут непредвиденные факторы, включая те, что проистекают из действий противника. И тогда исход битвы решает баланс планирования и импровизации, интеллекта и инстинкта, ошибок и работы над ошибками.
Грань очень тонка. Но противник точно так же балансирует на ней. При равном опыте и находчивости верх обычно берет тот, кто быстрее ударит.

 

— Кораблям рассредоточиться, — прогремел на мостике голос адмирала Гендлинга. — Разворот на сто восемьдесят. Приготовиться к бою.
Илай фыркнул сквозь зубы. А они что сейчас делают, по мнению этого напыщенного чуда в адмиральском мундире?
Но один офицер на борту «Громового жала» словно не слышал оскорбительной подоплеки приказа. Командор Чино застыл навытяжку на мостках, расправив плечи и выпятив подбородок. Это был его звездный час, возможно, единственный шанс блеснуть напоследок.
— Турболазеры, к бою! — скомандовал он. — Рулевой, занять позицию над хвостом «Передового». Артиллерия, ваша задача — перехватить и уничтожить все вражеские машины, идущие в лобовую атаку на «Передовой».
Из вахтенных ям дружно доложили о готовности.
— Похоже, его желание все-таки сбылось, — шепнул Илай Трауну.
— Нет, — обронил чисс.
— Что, простите?
— Он мечтал о битве с умбаранцами, а это не они.
— Они вышли из-за умбаранской луны, — напомнил мичман, стараясь изгнать из голоса саркастическую нотку. Непоколебимая самоуверенность Трауна иногда действовала его адъютанту на нервы. — Система кишит умбаранцами. Что-то местные правители не кричат Гендлингу, что это не они, умоляем, не надо стрелять по планете.
— Это потому, что пока они не считают свою позицию невыгодной, — пояснил чисс. — Они наблюдают за сражением в ожидании момента, когда мы ослабнем, и тогда нападут.
Илай покачал головой:
— Откуда вам все это известно?
— Всем орудиям: огонь! — выкрикнул командор.
Мостик «Громового жала» озарился зелеными вспышками турболазерных выстрелов, ударивших по вражеским истребителям на подлете. Несколько дроидов-«стервятников» разлетелись сияющим облаком дыма и осколков. Но большинство заходящих на атаку машин с легкостью увернулись от выстрелов.
— Огонь! — снова скомандовал Чино. — И на этот раз — чтобы попали!
— Сэр, цели слишком мелкие, — доложил офицер-артиллерист Осгуд. — Нужно дождаться, когда они подойдут ближе.
Не успел командор и рта раскрыть, как истребители сами разразились огнем.
— Щиты! — рявкнул Чино. Голос его заметно срывался.
И это неудивительно. В теории дроиды-«стервятники» не представляли угрозы для линейного корабля. Но их было слишком много.
Стрелки́ выкладывались по полной, но надвигающийся рой поглощал их усилия. Крошечные истребители были слишком быстры, маневренны, и до них было далеко. «Громовое жало» выплевывал выстрелы, но лишь незначительное их число попадало в цель.
А ответный огонь «стервятников» тем временем терзал борта крейсера, концентрируясь на прорехах в щитах и сбивая сквозь них сенсоры, орудийные установки и прожигая все возрастающее число пластин обшивки.
Илай прилип к тактическому дисплею. «Передовой» пока что не сдавал позиций, но двум сопровождающим его корветам типа «Каратель» приходилось еще хуже, чем «Громовому жалу».
А командор Чино тем временем без движения и единого слова застыл на мостках.
Растерянный.
Беспомощный.
Илай украдкой взглянул на Трауна. Тот тоже был неподвижен, и его лицо, как зеркало, отражало безучастность командора.
Но от его вида у мичмана почему-то по спине пробежали мурашки. Траун что-то увидел. Он разглядел что-то среди всего этого хаоса и разрушения.
Чисс внезапно вынырнул из оцепенения.
— Кто имеет опыт сражений со «стервятниками»? — выкрикнул он.
— Я, сэр, — отозвалась Хаммерли, поднимая руку
— Лейтенант, на первую турболазерную установку, — приказал Траун.
— Командор? — оглянулась за подтверждением Хаммерли.
— Ступайте, — глухо приказал Чино. — Офицер сенсорного контроля...
— Я сам займу ее место, — вызвался чисс. — Мичман Вэнто, за мной.
Несколько секунд спустя он устроился за пультом Хаммерли. Илай нависал над его плечом, изо всех сил стараясь не выдавать волнения. Плохо уже то, что они не могут справиться с натиском врага. Но, раздавая приказы направо и налево в обход командора, Траун попирал субординацию. Сразу вспомнилось, как на подобное пренебрежение к цепи подчинения реагировали капитан Росси и адмирал Висковис. — Что дальше? — тихо поинтересовался мичман. — Вы что, заранее знали, что Хаммерли имела дело со «стервятниками»?
— Мне нужно было отослать ее с рабочего места, — так же тихо ответил чисс. — Я изучал технологию «стервятников». Обычно они не настолько эффективны.
Илай глянул на экран. Истребители подошли к четырем имперским кораблям вплотную и сейчас вились вокруг, поливая их нескончаемым огнем и уворачиваясь от контратак.
— Вообще-то, эти машинки не блещут искусственным интеллектом, — заметил мичман. — В них заложено несколько простых маневров и боевых построений. Берут числом...
— Смотрите! — Траун ткнул пальцем в экран. — Вот эти четыре. Видите?
Илай нахмурился:
— Нет.
— Они внезапно увеличили тягу и вырвались вперед, — продолжал чисс. — Но в этом не было необходимости. Они и так неплохо уворачивались от выстрелов.
— Как скажете, — проговорил Илай, хмурясь еще сильнее. Группа истребителей, на которые указал Траун, просочилась меж лучей турболазера и пошла на второй заход...
Он встрепенулся. Вот оно что!
— Теперь вижу.
— Хорошо. Обратите внимание, как изменилось их поведение в бою. Вместо того чтобы прицельно бить по ослабленным точкам, они палят по всему, что подвернется на пути.
— Точно, — обронил Илай. Отличия были почти незаметными, но после наводки Трауна мичман мог выделить их из остального роя. — И что это значит?
— Вы сами сказали, что эти дроиды не блещут интеллектом, — начал чисс. — Их создатели считали, что по отдельности эти машины долго не продержатся, поэтому запрограммировали их на массированные атаки.
— Значит, они в мгновение ока сжигают свои ресурсы, ничего не оставляя про запас? — сдвинув брови, спросил Илай. — Это точно?
— Приглядитесь к форме подвесной гондолы, — предложил Траун. — К очертаниям плоскостей, к расположению бластерных стволов. Это не просто оружие на пике своей эффективности, это воплощение художественного замысла. Создатели этих истребителей верили в быстрое и короткое разрешение любых проблем и вопросов.
— Верю вам на слово, — произнес мичман. Объяснение звучало нелепо, но Траун уже не первый раз на его памяти извлекал неочевидные факты из общей неразличимой массы. — И к чему это нас приводит?
— Они созданы, чтобы нападать роем, — выдал чисс, — но здесь почти не используют эту тактику. Из этого делаем вывод?.. — Он выжидательно умолк.
— Что большую часть времени их контролируют извне, — озаренный догадкой, подхватил Илай. — Неужели с дальней луны?
— Оттуда они взяли старт, — кивнул Траун. — Но контролируют их не с луны. Изменения в поведении возникают, когда истребители пролетают через мертвую зону передачи, которую создает один из наших кораблей.
— Значит, если мы найдем и проверим все мертвые зоны, то сможем установить, где находится передатчик, — воодушевился мичман. — А вы заняли это место, потому что для вычислений вам понадобился пост сенсорного контроля?
— Именно, — милостиво подтвердил чисс.
Завершая мысленную картину недостающим фрагментом, Илай почувствовал, как губы расплываются в улыбке. Траун под выдуманным предлогом скрыл свои догадки, чтобы часть заслуг была приписана экипажу «Громового жала». И в качестве логического продолжения — к командору Чино, у которого еще оставался шанс блеснуть в сражении.
— Что от меня требуется?
— Я проведу вычисления и установлю координаты и векторы, — пояснил Траун. — Вы ищите и отмечайте остальные мертвые зоны.
— Ясно. — Бросив взгляд на тактический дисплей, мичман вздрогнул от вида множества красных зон, обозначавших повреждения имперских кораблей. — Шустрые какие.
Следующие две минуты тянулись бесконечно. Илай вдоль и поперек обследовал поле боя, отметив еще три едва различимых временных интервала, во время которых истребители переходили на предустановленную программу. Он понятия не имел, сколько за то же время успел заметить Траун, однако чисс резко утыкался в свои приборы не меньше десяти раз.
— Корвет подбит!
С тяжелым комком внутри мичман поднял взгляд. На месте одного «Карателя» клубились металлические обломки и подсвеченная пламенем пыль.
— Сэр? — торопливо выдохнул он.
— Готово.
Траун нажал кнопку.
На дисплее орбитального слежения откуда ни возьмись высветилась желтая прицельная сетка.
— Командор Чино! — выкрикнул Траун в сторону мостков. — Похоже, мы зафиксировали наземный передатчик, с которого координируется бой. Я бы рекомендовал передать эту информацию адмиралу Гендлингу, чтобы он выследил и уничтожил передатчик силами своего корабля.
— О чем это вы? — бросил Чино, хмуро нависая над ними. — Какой передатчик?
— Который отправляет тактические команды дроидам-«стервятникам», — пояснил чисс. — По поверхности можно ударить только с «Передового».
— Понял вас, — пробурчал командор. Илаю показалось, что ничего он не понял, но у Чино хватило ума не отвергать совет своего старпома. — Связист, вызовите «Передовой». Сообщите адмиралу, что мне нужно немедленно с ним поговорить.
Илай с наслаждением выдохнул. Ну вот и все. Траун снова успешно справился, и на этом все закончится.
Но не тут-то было.
— Бред! — рявкнул адмирал Гендлинг. — Даже если эти истребители и вправду контролируются извне, а не просто перепрограммированы, отследить передатчик невозможно.
— Сэр, я уже объяснил...
— Я не собираюсь огульно палить по городу, полному гражданских, на основании домыслов какого-то офицеришки, — отрезал адмирал. — Отставить разговоры, командор. У вас война под носом.
Илай поморщился. В обычной ситуации отказ стрелять по мирному населению вполне отвечал здравому смыслу. От большинства имперских офицеров подобного ожидать не приходилось.
Но в нынешней ситуации предложение выстрелить со звездного разрушителя не было огульным, и промедление могло обойтись им очень дорого.
— Сэр, что дальше? — обернулся он к Трауну.
Чисс с секунду неотрывно вглядывался в тактический дисплей. Затем склонился над пультом и ввел несколько команд.
На сенсорном и тактическом дисплеях высветились движущиеся конусы серого цвета.
— Сообщите всем кораблям, — приказал он связисту. — Серые области — это мертвые зоны, в которых «стервятники» теряют сигнал и переходят на первичную программу. Внутри этих зон они наиболее уязвимы и могут быть легко уничтожены. — Он повысил голос. — Старший лейтенант Хаммер ли!
— Выполняю, сэр, — выкрикнула она в ответ. На тактическом дисплее было видно, как четыре дроида, попавшие в мертвую зону «Громового жала», разлетелись на обломки под турболазерным огнем. — Вот так их, да?
— Все правильно, — похвалил Траун. — Великолепная работа.
— Все корабли подтвердили получение нашей передачи, — добавил связист. — Артиллерия меняет тактику.
С этого момента ход боя изменился.
Но малой кровью отделаться не удалось. Второй корвет Гендлинга оказался серьезно поврежден, а почти половина его экипажа погибла или получила ранения. «Громовое жало» и «Передовой» пострадали меньше, однако теперь обоим кораблям была прямая дорога на ремонтные верфи.
Все дроиды-«стервятники» были уничтожены, после чего Умбара капитулировала. Спустившиеся на планету штурмовики с «Передового» всерьез принялись за сдающихся мятежников.
Адмирал Гендлинг рвал и метал.

 

 

— Командор, вам бесконечно повезло, что я не арестовал вас здесь и сейчас, — заявил Гендлинг. «Выбит из равновесия и мучается виной. Говорит порывисто и злобно». — Непозволительно — слышите, непозволительно — присваивать себе командование подобным образом. Я говорю от имени своего экипажа, и я же отдаю ему приказы.
— Виноват, сэр, если вы видите это в таком свете, — проговорил Чино. «Голос звенит решимостью». — Я всего лишь постарался перехватить инициативу в самый подходящий момент, чтобы выиграть бой. И попутно уберечь чьи-то жизни.
— Вы насмехаетесь надо мной? — рявкнул адмирал. — Только посмейте, и — Император свидетель — я раскатаю вас так быстро, что ваши останки придется соскребать лопаткой для блинчиков. Выкладывайте, кто у нас тут такой умный? Я знаю, что сами вы до такого в жизни бы не додумались.
«На лице Чино не дрогнул ни один мускул».
— Я приказал передать информацию на «Передовой» и оставшийся корвет, — отрезал он. «Чуть выделяет голосом слово „оставшийся"». — А слабость вражеской формации была выявлена общими усилиями дежурной смены.
Адмирал Гендлинг с нарочитой медлительностью перевел взгляд на Трауна. «Мышцы рук и спины напряжены».
— Ваш старпом уже заработал себе кое-какую репутацию, — произнес он. — Может, мне стоит спросить у него, кто придумал охотиться за передатчиком?
— Или вам стоит спросить об этом у меня, — парировал Чино. — Как вы и сказали, командир говорит от имени экипажа.
«Секунды три Гендлинг не отрывает взгляда от капитана, затем поворачивается к командору».
— С вашей карьерой покончено, — сообщил он. — Я бы и корабль забрал, но и так ясно, что он достанется какому-нибудь выскочке вдвое младше вас.
— Если выскочка того заслуживает, флаг ему в руки, — ответил Чино.
«Усмешка адмирала выдает гордыню и злой умысел».
— Еще ничего не закончилось, командор, и не мечтайте. Вас ждет военный трибунал. Свободны.
«На пути к челноку командор Чино хранит молчание. Заговаривает только после взлета».
— Что ж. — «В голосе слышится усталость». — Похоже, тихо уйти мне не дадут.
— Сэр, не обязательно выгораживать меня, — заметил Траун. — Он все равно найдет подтверждение своим догадкам в бортовом журнале «Громового жала».
— Возможно, — обронил Чино. — Но вы знаете, журнал можно подправить.
— Я не знал.
— Не с наскока, конечно, — продолжил командор. «Мимолетно улыбается». — И не самыми законными средствами. Ну и плевать. Он правильно сказал: вы создали себе репутацию. Но главное — он не сможет привести все обстоятельства этого так называемого нарушения и умолчать о собственной некомпетентности. Он удовольствуется тем, что разрушит мою карьеру, а вас и остальных членов экипажа не тронет.
— Но это против правил.
— Да, но такова жизнь, — произнес Чино. — Я же уже сказал, что моя судьба не имеет значения. Значение имеет только будущее Имперского флота. — «С уважением и восхищением протягивает руку». — Вы и есть это будущее, Траун. Было большой честью служить вместе с вами.
— Спасибо, сэр, — ответил чисс. — Я многому научился под вашим руководством.
— Вот уж не думаю. — «В голосе суховатый юмор, но без горечи и досады». — Примите и вы мою благодарность. Я тоже многому от вас научился.

 

 

Илай опасался, что челнок вернется с пустым салоном, а оба его пассажира окажутся на гауптвахте звездного разрушителя. К его облегчению, из ангара показались Чино вместе с Трауном. Сказав что-то чиссу приглушенным голосом, командор отправился на мостик. Проводив его взглядом и подождав, пока кабина турболифта не унесется вверх, Траун подозвал адъютанта.
— Мичман, — тихонько приветствовал он Илая. — Полагаю, вы хотите знать, как прошел наш визит к адмиралу Гендлингу. В двух словах — не очень хорошо.
— Я не удивлен, — поморщился Илай. Одно только выражение на лице Чино, когда он выходил из ангара... — Как я понял, командор принял удар на себя.
— Да, — подтвердил его догадку чисс. — Частично из-за того, что он в ответе за корабль и за ход боя, частично — чтобы скрыть мое неповиновение.
— Значит, Гендлинг решил выместить свои промахи на вас, — проговорил мичман. — Я думал, такое безобразие творится только в политических кругах.
— Я встречал подобные нравы где угодно, — заметил Траун. — К чему привело ваше расследование?
— Трудно сказать. — Илай протянул ему планшет. — Здание, в котором размещался передатчик, находится в общей собственности каких-то людей. Местные не знают их имен и не смогли мало-мальски их описать. Ясно одно — вы были правы в том, что умбаранцы не имеют никакого отношения к атаке на наши корабли.
— Сомневаюсь, что адмиралу Гендлингу есть до этого дело.
— До этого вообще никому нет дела, — с горечью согласился мичман. — Поскольку очаги беспорядков сосредоточились в горнодобывающих районах, Гендлинг уже подал запрос на передачу добывающей и перерабатывающей отрасли Умбары в прямое имперское управление.
— Любопытно, — произнес Траун. — Что-нибудь указывает на Ночного Лебедя?
— Передатчик установили люди. Это самое близкое, что можно притянуть в качестве доказательства.
— Тем не менее мы знаем, что Ночной Лебедь замешан в контрабанде сырья и лома в других местах, — продолжил мысль чисс. — Скажите, а запасы умбаранских ископаемых представляют ценность?
— Еще какую, — сообщил Илай, забрав у него планшет и набирая команды на экране. — Несколько стратегических месторождений, и среди них — дуний.
Траун на секунду задумался.
— А возможно ли как-то просчитать коэффициент легального вывоза против контрабандного для отдельно взятой системы?
— В общих чертах — да, — сел на любимого конька мичман. — Берем объем легального экспорта какого-нибудь легко узнаваемого товара — скажем, того же пакларнского грист-моллюска — и сравниваем с объемами продаж за пределами системы. Соотношение весьма приблизительное, и не к каждому товару это применимо. Но, как я сказал, оно дает представление в общих чертах.
— Ясно, — проговорил Траун. — У вас есть данные по Умбаре? Если возможно, я хотел бы знать коэффициент соотношения по редким металлам и рудам.
Найдя в базах нужные цифры, Илай сделал быстрый расчет в уме.
— Он весьма высок. Доля легального экспорта — около девяноста процентов.
— А на какой-нибудь имперской планете со сравнимыми показателями?
Кивнув, мичман снова углубился в планшет:
— Что тут у нас... ого! От шестидесяти пяти до семидесяти процентов. Хотя, судя по опыту нашей семьи, на самом деле не больше сорока — сорока пяти.
— Похоже, мы выявили цель всей этой комбинации, — заключил чисс. — Причину заранее обреченного нападения на имперские корабли. Ночной Лебедь добивался, чтобы Империя захватила контроль над шахтами Умбары.
— Потому что мимо имперских инспекторов проще прошмыгнуть, чем мимо частных владельцев. — Илай хмыкнул. — Должен сказать, это вполне в стиле Ночного Лебедя. Но все равно неизвестно, приложил ли он к этому руку.
— Приложил, — убежденно произнес Траун. — Кто еще мог так расставить приманки, чтобы похвастаться передо мной своими художествами?
Мичман удивленно моргнул:
— Что?
— Ну ведь это же очевидно, — начал чисс. — Он узнал, какой регион патрулирует «Громовое жало», и затеял поблизости аферу с моллюсками. Он позаботился, чтобы контрабандисты навели нас на Умбару. И он знал, что я интересуюсь Войнами клонов, поэтому умышленно наследил по меньшей мере у одного торговца.
— Любопытно, — пробормотал Илай.
На первый взгляд выкладки Трауна отдавали манией величия.
С другой стороны, чисс редко ошибался в вопросах тактического маневрирования. Да и Ночной Лебедь не был обычным жуликом. Вполне возможно, что он провернул все это дельце из чистого куража.
— Что ж, даже если это он, ему утерли нос.
— Вовсе нет, — мрачно возразил Траун. — Мы отбили атаку «стервятников», но он и не стремился к победе в том бою.
— Значит, ему нужно было, чтобы Империя захватила шахты.
— Возможно, это было лишь очередным шагом на пути к цели, — проговорил чисс. — Он бы удовольствовался этим, если бы был простым контрабандистом. А это не так.
— И кто же он, если не контрабандист?
— Пока не знаю, — сказал Траун. — Может быть, он нагнетает обстановку ради политического конфликта или краха на какой-нибудь планете или в системе. Может, жаждет крови и унижений какого-нибудь существа или организации. Но в чем бы ни заключались его стремления, он приковывает к себе интерес.
— В таком случае, пожалуй, стоит держать руку на пульсе, — предложил Илай. — Рано или поздно он попадется нам на глаза.
— Поправка, мичман: рано или поздно он решит попасться нам на глаза.

 

Назад: ГЛАВА 12
Дальше: ГЛАВА 14