Книга: Под покровом лжи
Назад: 37
Дальше: Примечания

38

 

Дарт Сидиус почтил своим визитом — голографическим, разумеется, — Нута Ганрея и его советников на мостике грузовоза Торговой Федерации под названием «Саак’ак», что на общегалактическом означало «охочий до наживы».
— Поздравляю с продвижением, наместник, — проскрежетал ситх так, что насмешку можно было при желании принять за комплимент.
— Благодарю вас, мой господин, — поспешно пролепетал Ганрей. — Когда вы сказали, что сможете убедить наших соперников в директорате, мы и представить себе не могли, что вы...
— Что я — что? Вероятно, вы вообразили, что я буду действовать более тонко, так? Теперь никто не помешает вам обрести армию или направлять будущий курс Торговой Федерации.
Хас Мончар, Рун Хаако и Долтай Дофайн посмотрели на Ганрея с крайним опасением...
— Я не имел в виду ничего оскорбительного, мой господин, — запинаясь, проговорил тот.
Сидиус немного помолчал. Если бы только они могли заглянуть ему в глаза, может, им удалось бы уловить, о чем он думает.
— В ближайшее время я намерен предпринять ряд шагов, чтобы устранить некоторых других ваших соперников, — произнес он. — Но пусть это вас не волнует. Направьте всю свою энергию на то, чтобы хорошо освоить ваши свежеприобретенные игрушки: боевых дроидов, истребители, десантные корабли. «Бактоид» и «Haor Chall» выполнили ваши заказы в срок?
— Да, мой повелитель, — сказал Ганрей. — Хотя и за непомерную цену.
— Не испытывайте мое терпение разговорами о средствах, наместник, — предупредил Сидиус. — На кону стоит гораздо больше, чем благополучие ваших сбережений.
Ганрей затрепетал:
— Что мы должны сделать, повелитель?
— Мы проверим вашу новую армию в деле.
Ганрей и Мончар испуганно переглянулись.
— Проверим? — пискнул Мончар.
Сидиус, похоже, задержал на нем взгляд. И от этого долгого взгляда Мончару стало неуютно.
— Возможно, — наконец проговорил ситх. — Я подозреваю, введение Сенатом новых налогов на торговых маршрутах сильно вас взволновало.
Ганрей с готовностью кивнул:
— Сенат не имел права так поступать.
— Конечно нет, — согласился ситх. — И нет лучшего способа продемонстрировать им свое недовольство, чем организовать торговую блокаду.
— Блокаду Эриаду! — пылко предложил Ганрей. Он даже дрожать забыл. — Потому что, после того что произошло...
— Эриаду, — презрительно обронил ситх, — ответит вам силой, наместник. Нам не нужна война. Нам нужно эмбарго.
— Тогда какой мир стоит выбрать? — решился уточнить Мончар.
— Предлагаю вам нанести удар по родной планете сенатора, который более других ответствен за принятие закона о налогах, — по Набу.
— Набу? — в искреннем замешательстве спросил Хаако.
Ситх кивнул:
— Сенатор Палпатин искусно умеет скрывать свое настоящее лицо. Вряд ли вы понимаете, какой ущерб он нанес вам.
— Но будет ли эта блокада законной? — спросил Ганрей. — Валорум никогда этого так не оставит.
— Для мягкотелого Валорума у меня есть еще один сюрприз, — пообещал ситх. — Более того, скандал вокруг дел Верховного канцлера побудил многих сенаторов пересмотреть свое мнение относительно закона о налогообложении. Немногие возмутятся торговой блокадой столь далекого от Центральных систем мира.
Мончар собрал остатки храбрости и шагнул вперед:
— А как же джедаи?
— У них уже сейчас нет права вмешиваться.
— Но если они все-таки вмешаются, повелитель? — спросил Ганрей.
— Тогда мы не будем с ними церемониться.
Ганрей почтительно поклонился:
— И снова мы полагаемся на вашу милость, повелитель.
Сидиус чуть заметно улыбнулся:
— Я уже говорил вам, наместник. Служа мне, вы служите самим себе.

 

 


notes

Назад: 37
Дальше: Примечания