Книга: Исчезновения
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28

Глава 27

Спустя восемь дней после исчезновения музыки в столовую во время обеда входит директор Клири, чтобы объявить об отмене Рождественского бала. Когда он уходит, в комнате становится так тихо, что сышно эхо его шагов в коридоре.
– Он даже не собирается дать нам шанс найти вариант вовремя? – бормочет Джордж, гоняя еду по тарелке.
– Как много времени обычно нужно доктору Клиффтону?
Джордж опускает вилку на стол.
– Ну, – признается он, вытирая рот, – обычно… годы.
Кто-то выставляет ногу и делает мне подножку по пути из столовой, но Джордж вовремя подхватывает меня.
– Прости, – бормочу, – неуклюжая. – Рука Джорджа задерживается на полсекунды дольше, чем нужно, на моей. Он вспыхивает и отодвигается от меня с таким взглядом, который внезапно меня смущает.
***
Я все еще думаю о том взгляде несколько часов спустя, во время тренировки со «Звездами», гадая, возможно ли, что Джордж стал видеть во мне не просто друга.
Пальцы ног касаются линии, которую миссис Перси наклеила вдоль деревянных досок на полу. У меня перехватывает дыхание, когда представляю легкую улыбку Джорджа, его помятые рубашки, торчащие во все стороны волосы, которые так напоминают мне о Майлзе.
Бросок.
Нет ни электрических покалываний, ни обостренных чувств или смущения, которые я испытываю, если рядом Уилл. Но… могут ли они появиться?
Бросок.
Все будет настолько понятнее, чем наша ситуация с Уиллом. К тому же Уиллу, судя по всему, нравится Элиза.
Уилл, наверное, думает обо мне как о сестре, которая ему никогда не была нужна.
Очень сильный бросок.
Отхожу и смотрю на свои результаты. Все три звезды попали в цель и застряли, войдя глубоко в мишень. Мои тренировки начинают давать плоды.
Отхожу еще на шаг от линии броска, туфли шуршат по дереву в приятном тепле физкультурного зала. Моя последняя звезда рассекает воздух и цепляется зубчиками за дерево в белой области, прямо на границе с центром.
Миссис Перси взрывается аплодисментами так неожиданно, что я пугаюсь.
Потом двери спортивного зала резко открываются, и быстрым шагом входит Элиза, следуя мимо стены трофеев за стеклом. Она в костюме для фехтования, с сетчатой маской в подмышке, рядом с ней – еще одна ученица.
Миссис Перси машет ей рукой.
– Здесь полно места для тебя и твоей партнерши, дорогая.
Элиза кивает и взмахивает рапирой.
– А еще место для одного-двух человек найдется? – спрашивает женщина, идущая следом за Элизой. Она одета в строгий костюм с юбкой, черные волосы стянуты в пучок. Дама подзывает тощего человека с огромным фотоаппаратом.
– Привет, Дейзи, – говорит миссис Перси. – Как дела в «Пост»?
– Самое напряженное время года. Людям интересно, как идет подготовка к турниру. – Уголки губ женщины опускаются. – Может, потому, что кто-то хочет отвлечься от более… неприятных событий.
Дейзи напрягается, а потом указывает место на полу.
– Дариен, устанавливай здесь, – говорит она фотографу. – Поснимай Элизу. Она выиграла два соревнования в прошлом году: верховую езду и танцы, а в этом году будет участвовать еще и в фехтовании. Верно, дорогая?
Элиза кивает в знак согласия, лицо у нее свежее и красивое.
– Никто из Стерлинга еще не выигрывал три соревнования за год? – продолжает Дейзи ее высказывание, что-то среднее между утверждением и вопросом.
– Так мне сказали, – говорит Элиза.
Дейзи записывает это в своем блокноте. Дариен устанавливает штатив. Я кидаю еще одну звезду.
– Ты уверена? – еще одно утверждение-вопрос от Дейзи.
– Я подумала: почему бы и нет? Отчего не попробовать что-то, чего еще не добивались раньше? В действительности я все сделаю для Стерлинга, чтобы поднять дух людей в сложное время, – любезно говорит Элиза.
Дейзи записывает.
– Чудесно, – говорит она. – Ну, продолжай тренироваться. Хочу сделать несколько снимков в движении для статьи: мы желали бы показать приверженность делу, которая ведет к созданию местной истории.
Светлый хвостик Элизы подпрыгивает, когда она кивает. Она надевает маску и делает три шага вперед, пока не находит слепое место партнерши и не делает туда выпад.
Кидаю три звезды подряд, притворяясь, что не замечаю здесь кого-то еще.
– Хорошо, хорошо, – говорит Дейзи. – Я хочу хороший снимок ее выпада.
Когда щелкает фотоаппарат Дариена, я вытаскиваю звезды из цели. Иду назад к линии броска, стараясь не касаться острых как бритва концов.
– А ты… как тебя зовут? – спрашивает Дейзи.
Не сразу понимаю, что она обращается ко мне.
– Айла Куинн, – говорю. – Айла Каммингс Куинн, – добавляю после паузы.
Дейзи на это не реагирует.
– И ты будешь участвовать в соревнованиях по «Звездам» в этом году? – она переворачивает новую страницу в блокноте. – Дариен, когда сделаешь фотографии, двигайся сюда. У нас не было представителя в «Звездах» уже так долго. Что заставило тебя попытаться?
Она выжидающе поднимает на меня взгляд, словно хочет услышать что-то глубокомысленное. Как можно было предугадать, все мысли из головы улетучиваются.
– Я просто… – начинаю, смотрю вниз, на звезды в моих руках, – нашла что-то, в чем могла бы быть успешна, и хотела сделать то, что смогу. – Мой взгляд перебегает на голову Элизы. Ее лицо скрыто маской, но я почти ощущаю ее ярость из-за того, что интерес Дейзи переместился на меня. – Надеюсь, что могу сделать что-то для Стерлинга в этом году.
Пока Дейзи пишет, я отталкиваю знакомый мне шелковистый голос надежды, тот самый, который шептал: «Маме станет лучше», «Папу не заберут в армию».
«Уильям заметит тебя».
«Стерлинг будет рад тебе».
– Ну, мне бы хотелось посмотреть, на что ты способна, – говорит Дейзи. – Дариен, убедись, что сделаешь пару хороших снимков тренировки Айлы. – Высокий тощий мужчина по имени Дариен передвигается ближе ко мне. Несколько учеников в мокрой от пота форме после тренировок вошли в зал и смотрят на нас.
Кончиком туфли касаюсь линии, нервы гудят. Если такая маленькая толпа заставляет меня нервничать, что случится тогда, когда будет смотреть весь Стерлинг?
Размахиваюсь и кидаю. Моя первая звезда разрезает воздух и попадает в цель. Звучит несколько вежливых аплодисментов. Я не оборачиваюсь.
– Да, – говорит Дейзи Дариену, – думаю, нам точно стоит сделать об этом репортаж.
При этих словах Элиза ударяет свою бедную партнершу по фехтованию со всей силой. Собравшиеся ученики аплодируют маленькой победе Элизы, и внимание Дейзи переключается на нее.
– Мы должны ожидать прямо-таки хорошего выступления от вас в этом году, мисс Пэттон, – говорит Дейзи. – Вы такая одаренная девушка. Некоторые видят в вас неофициального представителя молодежи этого города. Что движет вами?
Пальцами в перчатке Элиза перехватывает рукоять рапиры.
– Вырасти здесь, быть частью этого общества – это такая гордость и чувство принадлежности, что я не могу объяснить, – произносит она многозначительно. – Вот что движет мной. Мне льстит, что так много людей хочет видеть меня их представителем. – Элиза делает паузу, чтобы глотнуть воды, и подкупающе любезно машет толпе.
Я кидаю еще одну звезду в цель. Она едва попадает в край мишени. Чтобы вытащить ее, мне нужно пройти мимо Элизы.
– Кажется, кому-то нужно больше практики. – Элиза вертит рапиру в руках. – Прости за любопытство, ты хоть знаешь, с кем будешь соревноваться?
Я вырываю звезду из цели и не отвечаю.
Элиза убирает рапиру.
– Потому что, если бы ты знала… – она замолкает, – то, думаю, нашла бы лучший способ потратить время.
Ее глаза замечают кого-то у двери. Там, прислонившись к косяку двери, стоит, наблюдая, Уилл. Мне требуется лишь один взгляд, чтобы понять: мне все еще нужен он, и так будет всегда.
Я убираю мои звезды для тренировки, ощущая в мышцах приятную боль.
– Думаю, я только что нашла, – говорю и иду туда, где ждет Уилл, чтобы проводить меня домой.
Назад: Глава 26
Дальше: Глава 28