Книга: Носферату, или Страна Рождества
Назад: Страна Рождества 7–9 июля
Дальше: Придите все верные Октябрь

Триумф
Рождество

Страна Рождества
«Призрак» ехал по главному бульвару – Пряничному авеню. Пока машина мчалась вперед, Чарли Мэнкс три раза погудел в рожок, а затем еще три раза: да-да-да, да-да-да – безошибочные начальные ноты из песни «Позвони в колокольчик».
Вик следовала за ним, неконтролируемо дрожа от холода и пытаясь не стучать зубами. Ветер, усилившись, пронизывал ее майку, словно ее вообще не было, и кристаллики снега резали кожу, как осколки битого стекла.
На скользкой от снега брусчатке колеса чувствовались неустойчивыми. Пряничное авеню казалось темным и пустынным – дорога через центр брошенной деревни XIX века: старые железные фонарные столбы, узкие здания с остроконечными крышами, темными мансардными окнами и углубленными дверьми.
Как только «Призрак» проезжал мимо, газовые фонари оживали – в их заиндевевших створках вспыхивали синие огоньки. В окнах магазинов загорались масляные лампы, освещавшие изысканные витрины. Вик проехала мимо конфетного магазина, называвшегося Le Chocolatier. Его витрина показывала шоколадные сани, шоколадных северных оленей, большую шоколадную муху и шоколадное дитя с козлиной головой. Она проехала магазин под названием «Панч и Джуди» – деревянные куклы танцевали в витрине. Девочка в наряде Бо-Пип прижимала к лицу деревянные руки. Ее рот был открыт в удивлении, образовав идеальный круг. Мальчик в коротких штанишках Ловкого Джека держал топор, зловеще испачканный кровью. У его ног лежало несколько отрубленных деревянных рук и голов.
Позади и за пределами этого маленького рынка громоздились аттракционы, такие же безжизненные и темные, как главная улица, когда они только появились в городе. Вик заметила Санные горки, возвышавшиеся в ночи, как скелет какого-то колоссального доисторического существа. Она увидела большой черный обод Колеса удачи. И за этим всем начиналась огромная гора – почти вертикальная скала с вмерзшими в нее несколькими тысячами тонн снега.
Однако внимание Вик захватило бескрайнее пространство над этим ландшафтом. Половину ночного неба занимало множество серебристых облаков, из которых лениво плыли вниз нежные и крупные хлопья снега. Остальное небо оставалось открытым, будучи гаванью темноты и звезд. А в центре всего этого висел огромный брелок… гигантский серебристый полумесяц с человеческим лицом.
Он имел изогнутый рот, крючковатый нос и большой, как у Топека, глаз. Луна дремала – огромный глаз закрылся на ночь. Синие губы подрагивали, и он храпел так громко, словно «Боинг 747». Его выдохи заставляли дрожать облака. В профиль луна над Страной Рождества напоминала самого Чарли Мэнкса.
Вик многие годы страдала безумием, но даже во сне не видела ничего подобного. Если бы какой-то человек находился на дороге, она сбила бы его, потому что ей потребовалось бы не меньше десяти секунд, чтобы отвести взгляд от луны.
Мимолетное движение на периферии зрения заставило ее посмотреть на обочину.
На тенистой аллее между «Часовым магазином старых времен» и «Сидром для размышлений мистера Мэнкса» стоял ребенок. Часы ожили, когда «Призрак» проехал мимо. Они защелкали, зазвенели, затикали и зажужжали. Через миг блестящая медная штуковина, размещенная на витрине «Сидра», начала чавкать и пускать клубы пара.
Ребенок носил рваный меховой плащ и длинные неопрятные волосы, которые, казалось бы, указывали на женский пол, хотя Вик не была уверена в этом. Она – он? – имела костлявые пальцы с длинными желтыми ногтями. Под гладкой и белой кожей виделся черный узор, так что лицо напоминало безумную эмалевую маску, лишенную какого-либо выражения. Ребенок – живой труп – без слов наблюдал за ее проездом. Глаза девочки, когда в них отразилось сияние фар, вспыхнули красным цветом, как у кровожадного животного.
Вик повернула голову и покосилась через плечо. Она увидела других детей, появлявшихся на аллее позади нее. Один держал серп. Еще двое были босые. Босые на снегу.
Это плохо, – подумала она. – Тебя уже окружили.
Вик посмотрела вперед и увидела перед собой кольцевую развязку, окружавшую самую большую рождественскую ель, которую она видела в своей жизни. Дерево было выше ста двадцати футов в высоту. Основание ствола напоминало по толщине маленький коттедж.
Под углом к огромной центральной развязке проходили еще две дороги. Оставшаяся часть круга была огорожена каменной стеной высотой по пояс, за которой находилось Ничто. Мир там словно бы кончался, погружаясь в бесконечную ночь. Вик это хорошо разглядела, следуя за «Призраком» по широкому кругу. Поверхность стены сверкала, покрытая свежим снегом. Дальше располагалась маслянистая пленка темноты, смешанная со звездами, – светилами, которые катились в замерзших потоках и невыразительных вихрях. Это небо выглядело в тысячу раз ярче, но казалось таким же фальшивым, как и то, что она рисовала в книгах «Поискового Движка». Мир там кончался. Она смотрела за пределы холодного, непостижимого воображения Чарли Мэнкса.
Внезапно огромная рождественская ель озарилась огнями, и тысячи электрических свечей зажглись на ней, собирая вокруг себя детей.
Некоторые устроились на нижних ветвях, но большая часть – около тридцати – стояли под яркими игрушками, в ночных рубашках, мехах и бальных платьях пятидесятилетней давности, в шляпах Дэви Крокетта, плащах и в полицейской форме. Казалось, все они носили изящные маски из белого стекла – рты застыли в улыбках с ямочками на щеках, с губами слишком полными и красными. При близком рассмотрении маски превращались в лица. Тонкие – примерно в волос толщиной – трещины на прозрачной коже были венами; неестественные улыбки показывали рты, полные крохотных заостренных зубов. Они напоминали Вик античных китайских кукол. Дети Мэнкса были не подростками, а холодными куклами с острыми зубами.
Один мальчик, сидевший среди ветвей, держал зазубренный нож Боуи – такой же длинный, как его предплечье. Маленькая девочка раскручивала цепь с крюком на конце. Третий ребенок – Вик не могла сказать, девочка или мальчик – сжимал тесак для разделки мяса и носил ожерелье из окровавленных человеческих пальцев.
Теперь Макквин была достаточно близко, чтобы рассмотреть украшения, висевшие на дереве. Она издала громкий шокированный вздох. Головы, обритые до кожи, почерневшие, но не сгнившие, частично сохраненные холодом. Каждое лицо имело дыры, где раньше находились глаза. Рты оставались открытыми в безмолвных криках. На одной отсеченной голове – мужчины с тонкими чертами лица и белокурой козлиной бородкой – сохранились очки с зеленоватыми стеклами в форме сердца и в хрустальной оправе. Судя по лицам, они были взрослыми людьми.
«Призрак» повернулся под углом и остановился, блокируя дорогу. Вик переключила «Триумф» на первую передачу, нажала на тормоз и встала в тридцати футах от него. Дети начали выходить из-под ели. Многие из них шли к «Призраку», но некоторые из них окружали ее, образуя человеческую баррикаду. Или нечеловеческую, как в данном случае.
– Мэнкс, дайте Вейну уйти! – крикнула Вик.
Она с трудом держалась на ногах, дрожа от холода и страха. Ночная промозглая сырость колола ей ноздри и жгла глаза. Куда бы она ни посмотрела, ее встречала смерть. Ель была увешана взрослыми людьми, которым не повезло найти свой путь в Страну Рождества. Ее окружали безжизненные куклы Мэнкса с пустыми глазами и мертвыми улыбками.
Дверь «Призрака» открылась, и из машины вышел Чарли Мэнкс.
Когда он встал во весь свой рост, стал виден его головной убор. Вик увидела широкую шляпу Мэгги. Он поправил полы и накренил ее набок. Теперь Мэнкс был моложе ее – симпатичный, с высокими скулами и острым подбородком. У него по-прежнему отсутствовал кусок левого уха, но шрам был розовым, блестящим и гладким. Верхние зубы выступали вперед и впивались в нижнюю губу, что придавало ему взбалмошно-глуповатый вид. В одной руке он держал серебристый молот и лениво размахивал им вперед и назад – маятник часов, отмечавший мгновения в том месте, где время не было важным.
Луна храпела. Земля качалась.
Он улыбнулся Вик и снял шляпу Мэгги, чтобы отсалютовать ей рыцарским жестом, но затем посмотрел на детей, которые пришли к нему из-под ветвей невероятно огромной ели. Длинные фалды фрака обвивались вокруг него.
– Привет, малыши, – сказал он. – Я скучал по вам. Дайте мне немного света, чтобы я мог взглянуть на вас.
Он поднял свободную руку и потянул воображаемый шнур, висевший в воздухе.
Ледяные горки осветились переплетениями синих огней. Зажглось освещение огромного Колеса удачи. Где-то рядом начали вращаться большие карусели. Из невидимых динамиков заиграла музыка. Эрта Китт запела своим грязно-сладким, отвратительно прекрасным голосом, рассказывая Санте, какой хорошей девочкой она была, – что предполагало совершенно другое.
В ярком карнавальном свете Вик могла видеть, что одежда детей была испачкана грязью и кровью. Она заметила, что одна маленькая девочка заторопилась к Чарли Мэнксу с распростертыми объятиями. Кровавые отпечатки пестрели на ее белой ночнушке. Она подбежала к Мэнксу и обвила его ногу руками. Его ладонь опустилась ей на затылок. Он прижал ее к себе.
– Ах, маленькая Лорри, – сказал ей Чарли Мэнкс.
Другая девочка – немного повыше, с длинными прямыми волосами – подползла на коленях и обняла Мэнкса с другой стороны.
– Моя сладкая Милли, – сказал он.
У этой девочки была красно-синяя форма Щелкунчика со скрещенными патронташами на груди. Пиратский нож за золотистым поясом имел широкое лезкие – такое же блестящее и отполированное, как горное озеро.
Чарли Мэнкс выпрямился, по-прежнему обнимая девочек. Он повернулся, чтобы посмотреть на Вик. Его лицо сияло отцовской гордостью.
– Все это сделал я, Виктория, – сказал Чарли. – Для моих детей. Это место не знает печали, не знает вины. Здесь Рождество бывает каждый день – вечно и всегда. Каждый день какао и подарки. Смотри, что я дал моим дочерям – плоть от моей плоти, кровь от крови! – и всем другим счастливым идеальным детям! Ты могла бы предоставить своему сыну что-то лучшее? Могла бы когда-нибудь?
– Она хорошая, – сказал мальчик за спиной Вик, малыш с тонким голосом. – Она такая же хорошая, как моя мама.
– Мне интересно, как она будет выглядеть без носа, – сказал другой паренек и засмеялся безжизненным смехом.
– Что ты можешь дать Вейну, кроме несчастья, Виктория? – спросил Чарли Мэнкс. – Ты можешь предоставить ему свои звезды, луну, автоматические санки, которые можно переделывать каждый день, вставляя новые колесики и рычаги? Конфетный магазин, где никогда не кончается шоколад? Друзей, игры, забавы, свободу от болезней, свободу от смерти?
– Я приехала сюда не для того, чтобы торговаться, Чарли, – крикнула Вик.
Ей трудно было фиксировать взгляд на нем. Она продолжала смотреть по сторонам и сражалась с желанием оглянуться назад. Вик чувствовала, как дети крались, окружая ее, с их цепями, топорами, ножами и ожерельями из отрубленных пальцев.
– Я приехала, чтобы убить тебя. Если ты не отдашь мне Вейна, то это произойдет. Ты, твои дети и эта полуживая фантазия погибнете. Я даю вам последний шанс.
– Она такая хорошая, – сказал маленький мальчик с тонким голосом. – У нее милые глаза. Такие же, как у моей мамы.
– Ладно, – ответил другой мальчик. – Ты заберешь ее глаза, а я возьму себе нос.
Из темноты под елкой донесся сумасшедший истеричный голос. Он пел:
На лугу соорудим себе Снегурочку!
Пусть клоуном будет у нас!
Мы от души позабавимся с ней,
Пока другие дети не выколят ей глаз!

Маленький мальчик захихикал. Другие дети молчали. Вик никогда не слышала более гнетущей тишины.
Мэнкс поднес мизинец к губам – чудаковатый жест размышления. Затем он опустил руку.
– А вам не кажется, что мы можем спросить Вейна? – произнес мужчина с улыбкой. – И узнать, что хочет он?
Он склонился к более высокой из двух его дочерей и пошептался с ней.
Девочка в форме Щелкунчика – Милли, подумала Вик – подошла к задней части «Призрака».
Вик услышала шум слева, быстро повернулась и увидела ребенка не больше двух лет. К ней приближалась пухленькая маленькая девочка в белом меховом плаще. Плащ был открыт и демонстрировал, что малышка ничего не носила под ним, кроме грязных трусиков «Чудо-Женщина». Когда Вик посмотрела на нее, та замерла на месте, словно они играли в какую-то безумную игру про красный свет – зеленый свет. Девочка держала в руках топор. Через ее открытый рот Вик увидела множество острых крючковатых зубов. Ей подумалось, что она разглядела еще три ряда, уходящие в горло.
Вик взглянула на машину. Милли приблизилась к «Роллсу» и открыла дверь. Какое-то время ничего не происходило. Распахнутая дверь манила своей роскошной темнотой.
Затем она увидела, как Вейн ухватился одной рукой за косяк и высунул ногу. Он сполз с сиденья и выбрался на брусчатку. Мальчик открыл рот от изумления, глядя на огни в ночи. Он выглядел чистым и красивым. Его темные волосы были убраны с белых бровей. Красные губы приоткрылись в удивленной усмешке.
Она увидела его зубы – костяные лезвия в острых маленьких рядах. Как и у всех других детей.
– Вейн, – прошептала она.
Ее голос казался приглушенным рыданием.
Он повернул голову и посмотрел на нее с восторгом и удовлетворением.
– Мама! – сказал он. – Я же говорил! Привет, мам! Разве это не удивительно? Мы в действительно реальной стране!
Он посмотрел через каменную стену, потом на небо, на огромную низкую луну со спящим серебристым лицом. Увидев ночное светило, он засмеялся. Вик не помнила, когда Вейн в последний раз смеялся так легко и свободно.
– Мама! У луны лицо!
– Иди сюда, Вейн. Немедленно. Садись рядом со мной. Нам пора уезжать.
Он посмотрел на нее и покачал головой. Ямочка смущения появилась между его бровями.
– Но почему? – спросил он. – Мы только что приехали.
Милли обвила рукой талию Вейна, как заправская любовница. Он удивленно обернулся, но затем стал неподвижным, когда девочка зашептала ему что-то на ухо. Она была ужасно красивой – с высокими скулами, полными губами и чуть вмятыми висками. Он слушал ее внимательно, расширив глаза. Затем его рот открылся, показывая еще больше блестящих кривых зубов.
– Что? Ты шутишь!
Он посмотрел на Вик в изумлении.
– Милли говорит, что мы не можем уехать! Мы должны остаться тут, пока я не открою свой рождественский подарок!
Девочка склонилась и начала пылко шептать что-то на ухо Вейну.
– Уйди от нее, Вейн, – велела Вик.
Маленькая девочка в меховом плаще подошла на несколько шагов ближе. Она находилась достаточно близко, чтобы воткнуть топор в ногу Вик. Макквин услышала за спиной другие шаги. Дети двигались.
Вейн бросил на девочку странный взгляд, нахмурился и сказал:
– Конечно, ты можешь развернуть мой подарок! Каждый может, если захочет помочь. Где это? Пойдем туда, и ты разорвешь ленту на коробке прямо сейчас!
Девочка вытащила из-за пояса нож и указала им на Вик.
* * *
– Что ты сказала, Виктория? – спросил Мэнкс. – Последний шанс? Я думаю, это твой последний шанс. На твоем месте я повернул бы байк назад, пока ты еще можешь.
– Вейн, – крикнула она, игнорируя Мэнкса.
Встретив взгляд своего сына, Вик быстро добавила:
– Ты все еще думаешь наоборот, как советовала тебе бабушка? Скажи, ты думаешь наоборот?
Он посмотрел на нее из-под бровей, словно она задавала ему вопросы на чужом языке. Его рот оставался полуоткрытым. Затем мальчик медленно ответил:
– Мама, трудно это но, пытаюсь я.
Мэнкс улыбнулся. Его верхняя губа оттянулась назад, показав изогнутые зубы. Вик подумала, что заметила небольшое раздражение, промелькнувшее на его костлявом лице.
– Что еще за дурачество? Ты любишь игры, Вейн? Потому что я тоже люблю поиграть… пока меня не оставляют в стороне. Что ты только что сказал?
– Ничего, – ответил Вейн.
Его голос предполагал, что он говорил искренне и был смущен не меньше Мэнкса.
– Почему вы спрашиваете? Как прозвучало то, что я сказал?
– Мальчик заверил меня, что он мой, – заявила Вик. – Вы не получите его.
– Но я уже владею им, Виктория, – ответил Мэнкс. – Я обладаю им. И он никуда не уйдет.
Вик сняла с плеч рюкзак и положила его на колени. Она пошарила в нем рукой и вытащила один из тугих пакетов АНФО.
– Клянусь, если вы не позволите ему уйти, то Рождество для вас, сволочей, закончится очень плохо. Я взорву это место к чертовой матери.
Мэнкс напялил шляпу обратно на голову.
– Боже, как ты ругаешься! Я не могу слышать такие слова от молодой женщины. Всегда считал, что девушки из-за этого кажутся очень низкопробными!
Маленькая девочка в меховом плаще сделала волочащийся полушаг. Ее глаза в небольших свинячьих складках пылали красным цветом, что вызывало у Вик мысли о бешенстве. Макквин дала мотоциклу немного газа, и тот прыгнул на несколько футов вперед.
Она хотела отдалиться от ребенка. Вик перевернула пакет АНФО, нашла таймер, установила его на пятиминутную паузу и нажала на кнопку, чтобы тот начал работать. В этот момент она ожидала финальную аннигиляцию плоти вспышкой белого света, разрывающего мир. Ее внутренности сжались, готовясь к последнему агонизирующему мгновению боли. Но ничего не случилось. Вообще ничего не произошло. Вик даже не была уверена, что таймер заработал. Он не издавал никаких звуков.
Она подняла пластиковый пакет над головой.
– У этой штуки есть маленький чертов таймер. Понимаете, Мэнкс? Я думаю, он установлен на сто восемьдесят секунд, но могу ошибаться на минуту или две в любом направлении. В этом рюкзаке таких пакетов много. Лучше отпустите Вейна со мной. Сейчас же. Когда он будет на байке, я отключу взрывчатку.
– Что там у тебя? – спросил Мэнкс. – Похоже на одну из тех маленьких подушек, которые дают в самолете. Я летал однажды из Сент-Луиса в Батон-Руж. Никогда не повторю это путешествие снова! Мне повезло остаться живым. Самолет трясся весь путь, словно был подвешен на резинке, и Бог играл с ним в йо-йо.
– Этот рюкзак наполнен дерьмом, – сказала Вик. – Как и вы.
– Что ты сказала?
– Это АНФО. Обогащенное удобрение. Смочи эту шнягу дизельным топливом, и она становится мощной взрывчаткой, словно на боку ящика написали три буквы – ТНТ. Тимоти Маквей уничтожил парой таких трубок двенадцатиэтажное федеральное здание. Я могу сделать то же самое со всем вашим маленьким миром.
На расстоянии в тридцать футов Вик видела расчеты в его глазах, пока он обдумывал ее слова. Затем его улыбка расширилась.
– Я не верю, что ты сделаешь это. Взорвешь себя и сына? Ты, наверное, спятила.
– Какой интеллект! – сказала она. – И это все, что вы придумали?
Усмешка Мэнкса потускнела на несколько градусов. Веки обвисли. Выражение глаз стало тусклым и разочарованным. Мужчина открыл рот и завопил, и, когда он это сделал, луна открыла свой единственый глаз и закричала вместе с ним.
Глаз луны был кровавым и выпиравшим – мешком гноя со зрачком. Рот выглядел зазубренным надрезом в ночи. Голос напоминал речь Мэнкса – только усиленную и почти оглушающую.
– ВЗЯТЬ ЕЕ! УБИТЬ ЕЕ! ОНА ПРИЕХАЛА СЮДА, ЧТОБЫ УНИЧТОЖИТЬ НАШЕ РОЖДЕСТВО! УБИТЬ ЕЕ НЕМЕДЛЕННО!
Скалы содрогнулись. Ветви огромной рождественской ели покачнулись во тьме. Вик потеряла хватку на тормозе, и «Триумф» прыгнул вперед еще на шесть дюймов. Рюкзак, наполненный АНФО, соскользнул с ее колен и упал на брусчатку.
Здания тряслись от крика луны. Вик, не переживавшая раньше землетрясений, сбилась с дыхания. Ее ужас бессловесно существовал ниже уровня осознанной мысли – ниже уровня языка. Луна начала кричать – просто кричать. Ничем не выраженный рев ярости заставлял снежинки вращаться и с бешеной скоростью нестись вперед.
Маленькая девочка сделала шаг и бросила в Вик топор – как апачи в вестерне. Тупой край ударил Макквин в раненое левое колено. Боль была непередаваемой.
Рука Вик снова слетела с тормоза. «Триумф» прыгнул. Однако рюкзак не остался позади нее, а потащился следом за мотоциклом. Шлейка зацепилась за заднюю подножку, которую опустил Луи, садясь на байк за ее спиной. Луи Кармоди, как всегда, помог. Взрывчатка оставалась у нее, пусть даже она пока не могла до нее дотянуться.
АНФО. Она даже теперь держала пакет АНФО, прижимая его к груди левой рукой. Таймер, возможно, отсчитывал время. К сожалению, он не тикал и не издавал какие-либо звуки, предполагавшие его работу.
Избавься от него, – подумала она. – Брось куда-нибудь, чтобы показать, какой вред ты можешь причинить ему этой штукой.
Дети побежали за ней. Они выскакивали из-под елки и мчались по брусчатке. Она слышала позади себя мягкий топот ног. Вик оглянулась в поисках Вейна и увидела, что высокая девочка по-прежнему обнимала его. Они стояли рядом с «Призраком». Дочь Мэнкса нежно обвивала его грудь. В другой руке она сжимала нож в форме полумесяца, который, как Вик знала, вонзится в Вейна, прежде чем ему позволят уйти.
В следующее мгновение какой-то мальчик прыгнул на нее. Вик прибавила скорости. «Триумф» рванул вперед, и ребенок полностью промахнулся, упав животом на дорогу. Рюкзак, полный АНФО, скользил и подпрыгивал на заснеженной брусчатке, зацепившись за заднюю подножку.
Вик нацелила байк прямо на «Роллс», как будто собираясь врезаться в него. Мэнкс схватил маленькую девочку – Лорри? – и потащил к открытой двери. Защитный жест отца. По этому жесту Вик все поняла. Кем бы ни стали дети, что бы он ни делал с ними, Мэнкс желал им блага. Он не давал жестокому миру нанести им раны. Этот человек всем сердцем верил в свою благопристойность. Наверное, так происходит с каждым настоящим монстром, предположила Вик.
Она нажала на тормоз, сжала зубы до острой боли в левом колене и повернула руль. Байк развернуло почти на сто восемьдесят градусов. За ней собралась группа детей – дюжина тех, кто бежал по дороге. Она снова ускорилась. «Триумф» с ревом помчался на них, и почти все они брызнули в стороны, как сухие листья под напором урагана.
Но одна из них – гибкая девочка в розовой ночнушке – присела и осталась на пути мотоцикла. Вик хотела переехать ее, вмять в чертову брусчатку, но в последний момент она повела рулем и попыталась объехать ее. Она не могла позволить себе задавить ребенка.
Байк опасно приблизился к скользким скалам и потерял скорость. Внезапно девочка была на мотоцикле. Ее ногти – фактически когти старой карги с их длинными зазубренными пластинами – схватили ногу Вик, и девочка ловко запрыгнула на сиденье за спиной Макквин.
Вик снова ускорилась. Байк прыгнул вперед, огибая большую карусель. Девочка на заднем сиденье вела себя, как собака. Она скулила, чавкала и покашливала. Одна ее рука скользнула вокруг талии Вик, и Макквин едва не закричала от сильного холода, который не остужал, а обжигал.
Девочка сжимала в другой руке длинную цепь. Она опустила ее на левое колено Вик, словно точно знала, что там будет больнее всего. Под коленной чашечкой Макквин взорвалась шутиха. Вик застонала и ткнула локтем назад. Тот ударил девочку в белое лицо с потрескавшейся эмалевой кожей.
Малышка закричала – странным ломающимся звуком. Вик оглянулась, и ее сердце замерло в груди. Она почти потеряла контроль над «Триумфом».
Милое личико маленькой девочки деформировалось. Губы широко вытянулись, превратившись в пасть паразитического червя – рваную розовую дыру, окруженную зубами по всей окружности глотки. Ее язык стал черным. Дыхание воняло старым мясом. Она открыла пасть. Та расширилась настолько, что опустилась на ее руку и впилась зубами в плечо Вик.
Лучше бы она попала под бензопилу. Рукав майки и кожа под ним превратились в кровавое месиво.
Байк упал на правую сторону и ударился о землю, рассыпав струи золотистых искр. Он с грохотом заскользил по брусчатке. Вик не знала, спрыгнула ли она сама или ее отбросило в сторону. Она закончила тем, что полетела к зданиям, подскакивая и перекатываясь на каменных плитках.
– ОНА УПАЛА, ОНА УПАЛА, РЕЖЬТЕ ЕЕ! – кричала луна. – УБЕЙТЕ ЕЕ!
Земля дрожала, словно мимо проезжала колонна многоколесных фур.
Вик лежала на спине – руки раскинуты, голова на камнях. Она смотрела на серебристые галеоны облаков (двигайся).
Макквин пыталась решить, как сильно она ранена. Левая нога не чувствовалась вообще (двигайся!).
Правое бедро казалось ободранным и болело. Она слегка подняла голову, и мир качнулся вдруг с тошнотворной внезапностью (двигайся!).
Она моргнула. На какое-то мгновение небо наполнилось не облаками, а статикой – шквалом черных и белых частиц (ДВИГАЙСЯ!).
Она поднялась на локтях и посмотрела влево. «Триумф» вынес ее на дорогу, уходившую к парку развлечений. Она взглянула на круговую развязку и увидела детей – возможно, около пятидесяти человек, – кричавших на нее или ведущих молчаливую погоню. За ними находилась елка, похожая на десятиэтажное здание, а дальше – «Призрак» и Вейн.
Луна смотрела на нее с небес. Ее отвратительный кровавый глаз выпирал наружу.
– НОЖНИЦЫ ПРОТИВ БРОДЯГИ! – ревела она. – НОЖНИЦЫ ПРОТИВ СУЧКИ!
Но на миг она пропала из вида, словно изображение телевизора, включенного на пустой канал. Небо стало хаосом белого шума. Вик даже слышала его шипение.
ДВИГАЙСЯ, – подумала она и затем нашла себя стоявшей на ногах. Она схватила мотоцикл за руль, подняла его и заплакала, когда испепеляющая боль прошла через ее левое колено и бедро.
Маленькую девочку с пастью червя-паразита отбросило к двери лавки, стоявшей на углу: Костюмированный карнавал Чарли! Она сидела, опираясь на дверь и тряся головой, чтобы прояснить ее. Вик увидела белый пластиковый пакет АНФО, намотанный между лодыжками девочки.
АНФО, – подумала Вик. Слово постепенно превращалось в мантру. Она нагнулась и схватила рюкзак, все еще цеплявшийся за заднюю подножку. Вик повесила его на плечо и закинула ногу на байк.
Дети, бежавшие за ней с криками и боевыми кличами, замолчали. Они ускорились, заполняя заснеженный центральный круг и выбегая на брусчатку. Вик ударила по кик-стартеру.
«Триумф» закашлял и замолчал.
Она снова прыгнула вверх и вниз. Одна из труб, свободно висевшая и скользившая по камням мостовой, издала булькающий выдох. Двигатель тихо покашлял и затих.
Камень ударил по ее затылку. Перед глазами промелькнула черная вспышка. Когда зрение прояснилось, небо вновь наполнилось статикой. Затем все смазалось, и в один момент превратилось в облака и темноту. Она ударила ногой по кик-стартеру.
Вик услышала, как шестерни завращались, быстро замедляясь и отказываясь действовать. Чуть позже звук пропал.
Первый из детей достиг ее. У него не было никакого оружия. Возможно, он был тем, кто бросил камень. Его челюсти широко раздвинулись, открывая непристойно розовую пещеру, наполненную рядами зубов. Он впился ртом в ее обнаженную ногу. Зубы, похожие на рыболовные крючки, прокусили мясо и застряли в мышцах.
Вик закричала от боли, взбрыкнула правой ногой и стряхнула с себя мальчишку. Ее каблук ударил о кик-стартер, и двигатель пробудился к жизни. Она выжала сцепление. Байк рванул вперед. Ребенок слетел с ног, упал в груду камней и остался там.
Помчавшись по боковой дороге к Ледяным горкам и северным оленям, она оглянулась через левое плечо. Двадцать, тридцать или, возможно, сорок детей побежали за ней по дороге. Многие из них были босоногими. Их пятки ударялись о камни.
Девочка, отброшенная к дверям «Костюмированного карнавала Чарли», села прямо. Она нагнулась вперед, протягивая руки к белому пакету АНФО, который запутался в ее ногах.
Потом возникла белая вспышка.
От взрыва воздух задрожал и стал горячим. На мгновение Вик подумала, что ударная волна снесет байк с дороги и поднимет его в воздух.
Все окна на улице разбились. Белая вспышка превратилась в гигантский шар огня. «Костюмированный карнавал Чарли» был поглощен пламенем и исчез в лавине горевших кирпичей и снежного шторма измельченного стекла. Огонь метнулся через улицу, подхватил дюжину детей и, словно хворостинки, бросил их в ночь. Брусчатка, вырвавшись из земли, полетела в воздух.
Луна открыла рот, чтобы закричать от ужаса. Ее огромный глаз выпирал наружу от ярости. Затем ударная волна задела фальшивое небо, и все закачалось, как образ, отраженный в кривом зеркале. Луна, яркие звезды и облака растворились в поле белого электрического снега. Взрыв пронесся по улице. Здания дрожали. Окна тряслись и взрывались, как мыльные пузыри. Вик набрала полные легкие горячего воздуха, дизельного дыма и размельченных в пыль кирпичей. Затем дрожащий отзвук взрыва потускнел, и небо, замигав, вернулось обратно в бытие.
Луна кричала и кричала. Звук был таким же громким и яростным, как и сам взрыв.
Никто из детей не плакал. Вик не оглядывалась. Она не хотела их видеть. Мальчики и девочки были слишком похожи на реальных детей. Когда-то они и являлись ими, но теперь превратились в чудовищ.
Она проехала мимо зала зеркал, мимо выставки восковых фигур и ярко освещенной вращающейся карусели, где вместо лошадей гарцевали деревянные северные олени. Нажав на тормоз, она с заносом остановила мотоцикл и глубоко вдохнула горячий воздух. Ее волосы завились в кольца от температуры взрыва. Сердце колотилось в груди.
Она посмотрела назад на обломки, лежавшие на торговой площади. Ей потребовалось время для оценки впечатлений – чтобы осознать увиденное. Из дыма появился сначала один ребенок, потом другой, затем третий. Они брели к ней по дороге. Один из них еще дымился. Его волосы были обуглены. Другие сидели на противоположной стороне улицы. Вик увидела мальчика, сосредоточенно вытаскивавшего стекла из своих волос. Он мог быть мертвым. Его подняло в воздух и бросило в кирпичную стену. Все кости его тела были размозжены. Но он сидел на бордюре, и Вик нашла, что ее уставший ум не удивился такому развитию ситуации. Дети, пойманные взрывом, были мертвы еще раньше, чем сдетонировала бомба. Они не стали мертвее и не желали прекращать погоню за ней.
Она скинула рюкзак с плеча и проверила его содержимое. К счастью, ничего не потерялось. Луи прикрепил таймеры к четырем пакетам АНФО, один из которых был уже использован. Имелась пара других пакетов без таймеров. Вик повесила рюкзак обратно на плечо и поехала мимо карусели с северными оленями к другому аттракциону в нескольких сотнях ярдов – к задней части парка и большим Ледяным горкам.
Тележки, которые выглядели, как красные санки, двигались пустыми. Они ныряли и мчались по рельсам, взлетали и падали в ночной темноте. Это были старомодные американские горки – те, что пользовались популярностью в тридцатые годы. Их сделали целиком из дерева. Входом служило огромное яркое лицо Санта-Клауса – нужно было входить через его рот.
Вик вытащила пакет АНФО, с таймером, установленным на пять минут, и сунула его в смеющиеся губы Санты. Она хотела убрать руку и тут увидела мумифицированные тела в тележках на горке – дюжины замученных мужчин и женщин. Их кожа почернела и высохла. Глаза отсутствовали. Грязная одежда превратилась в замерзшие лохмотья.
Женщина в розовых гетрах, которые считались модными в 1984 году, была привязана за пояс. Рождественские украшения свисали вниз с ее проколотой груди. Рядом находился высушенный мужчина в джинсах и толстом плаще, с бородой, как у Христа. Вместо короны из шипов на лбу у него был венок из остролиста.
Вик все еще смотрела на трупы, когда из темноты вышел маленький мальчик и сунул ей в спину кухонный нож. Ему было не больше десяти лет. На его щеках были ямочки. Лицо украшала сладкая улыбка. Босые ноги, плащ и клетчатая рубашка. Со своими безмятежными глазами и золотистой челкой он выглядел идеальным маленьким Томом Сойером. Нож застрял по рукоятку в мышце, возможно, пробив кишечник. Вик чувствовала боль, отличавшуюся от любой, которую она переживала, – острую блаженную муку в своем чреве. Она с реальным удивлением подумала: Он только что убил меня. Я умираю.
Том Сойер вытащил нож и весело засмеялся. Ее сын никогда не радовался бы такому легкому удовольствию. Она не знала, откуда появился мальчик. Он, казалось, был рожден самой ночью. Темнота поднатужилась и сделала ребенка.
– Я хочу поиграть с тобой, – сказал он. – В ножницы и бродягу.
Вик могла бы ударить его – локтем, ногой, чем-нибудь. Вместо этого она нажала на сцепление и просто уехала от него. Он отступил в сторону, глядя, как она уезжает, прижимая рукой бок, мокрый и блестящий от крови. Мальчик все еще улыбался, но в его глазах угадывалось изумление. Брови нахмурились от смущения, словно он удивлялся: Я что-то сделал не так?
Таймер работал неточно. Первый пакет АНФО был установлен на пять минут, но взорвался ближе к десяти. Она установила таймер на АНФО для Ледяных горок на такое же время и должна была достичь безопасной дистанции. Но когда она проехала чуть менее ста ярдов, пакет взорвался. Земля прогнулась под ней и пустила волну. Казалось, что сам воздух закипел. Она сделала вдох и едва не опалила легкие. Байк яростно зашатался. Опаляющий ветер ударил в ее плечи и в спину. Она почувствовала сильный приступ боли в животе, как будто ее снова ударили ножом.
Ледяные горки рухнули, словно развалившаяся куча дров на растопку. Один из вагончиков слетел с рельс и пронесся в ночи огненным снарядом, который чуть позже проревел в темноте, ударился о карусель с северными оленями и разметал их в стороны белыми обломками. Сталь визжала. Вик оглянулась и увидела разраставшееся грибовидное облако огня и черного дыма, когда Ледяные горки развалились на части.
Она отвела взгляд и еще раз повела рулем, объезжая дымившуюся голову деревянного северного оленя – точнее, куски его обломанных рогов. Вик подъехала к другой боковой улице, которая могла вывести ее назад к вращающемуся помосту. Ее обеспокоил нехороший вкус во рту. Она выплюнула кровь.
Я умираю, – подумала Вик с удивительным спокойствием.
Она замедлилась у подножья большого обзорного колеса – шедевр искусства; тысячи синих блуждающих огней, проложенных вдоль спиц на высоте около двухсот футов. Кабинки, каждая из которых была предназначена для дюжины человек, с тонированными окнами и газовым внутренним освещением, сонно вращались в воздухе.
Вик вытащила еще одну палку АНФО, установила таймер на пять минут и подвесила ее на колесе. Пакет зацепился за одну из спиц у центральной колонны. Вик подумала о своем «Рэйли Тафф Бернере» – как вращала его колеса и как любила осенний свет Новой Англии. Она знала, что никогда не вернется туда. Никогда не увидит снова тот свет. Ее рот наполнился кровью. Она сидела в крови. Ощущение удара вновь и вновь приходило в спину. Только это была уже не боль в традиционном смысле слова. Она понимала, что чувствует ее, но так же, как при рождении, переживала нечто большее – нечто невозможное, становившееся возможным. Казалось, что она завершала какое-то огромное дело.
Вскоре Вик подъехала к центру рыночной площади.
«Костюмированный карнавал Чарли» – куб пламени, едва воспринимаемый как здание – стоял на углу в двухстах футах. На другой стороне огромной елки находился «Роллс-Ройс». Она могла видеть под ветвями дерева сияние высоких фар. Вик, не замедляясь, помчалась прямо в ель. Она сняла с плеча рюкзак, держа другой рукой сцепление, нашла последний, оснащенный таймером пакет АНФО, повернула диск и нажала на кнопку, запускавшую отсчет времени.
Переднее колесо соскользнуло с низкого каменного бордюра, и она оказалась на присыпанной снегом траве. Темнота густела, обретая формы. Перед ней появились дети. Она не знала, двигались ли они вперед или назад, но малыши не отступали ни на шаг, заставляя ее объезжать их группу.
Свет поднялся за ее спиной – огромная вспышка красноватого цвета. На мгновение она могла видеть свою тень в сотню футов длиной. Неровная линия детей озарилась сюрреалистическим сиянием – холодные куклы в окровавленных пижамах; существа, вооруженные сломанными досками, ножами, молотками и ножницами.
Мир наполнился ревом и визгом измученного металла. Снег хлестал вокруг нее и мотоцикла. Дети рухнули на землю, сбитые ударной волной. Обзорное колесо за спиной Вик упало в грязь, объятое двумя языками пламени. Огромный круг слетел с подпорок. Удар потряс мир и превратил небо над Страной Рождества в хаос статики. Ветви высокой ели царапали ночь в припадке истерии, как будто сражались за собственную жизнь.
Вик проехала под ними, сорвала с плеча шлейку своего рюкзака и кинула его в багажник «Роллса» – особый рождественский подарок для Чарльза Талента Мэнкса.
За ее спиной обзорное колесо с оглушительным вибрирующим звуком железа, скребущего землю, покатилось в город. Затем, словно пенни, потерявшее момент вращения, оно накренилось на бок и рухнуло на пару зданий.
За перевернутым обзорным колесом, за руинами Ледяных горок невероятно крупная лавина с нескольких пиков высочайших темных гор начала катиться на Страну Рождества. Несмотря на оглушительный грохот взрывов и падающих зданий, здесь еще не было звука, подобного этому. Его и звуком назвать было нельзя – какая-то безумная вибрация, которая ощущалась глубоко в костях.
Волна снега ударила по башням и магазинам в задней части парка. Они были мгновенно сметены. Гряда цветных скал оказалась разрушенной, а затем надвигавшаяся лавина накрыла ее. Разрушавшийся город ревел от боли, исчезая в прибое снега – в глубокой и широкой приливной волне, способной поглотить всю Страну Рождества. Скалы сильно дрожали. Вик боялась, что часть горы может треснуть и упасть на парк. А что тогда? Их встретит пустота, которая ждала за гранью воображения хитрого Мэнкса? Узкие каньоны дорог, заполненные потоками снега, были достаточно высокими, чтобы поглотить все вокруг? Лавина не падала, а просто стирала Страну Рождества.
Когда «Триумф» вынес ее на другую сторону вращавшейся платформы, перед ней появился «Призрак.» Он стоял, покрытый тонкой пленкой кирпичной пыли. Двигатель тихо работал, фары горели, освещая воздух, наполненный пылью, миллионами частиц пепла и снега, который кружился в горячем, наполненном искрами ветре. Вик взглянула на Лорри – маленькую дочь Чарли Мэнкса, – сидевшую на пассажирском месте его машины. Она смотрела в боковое окно на внезапную темноту. Огни Страны Рождества, мигавшие в последние несколько мгновений, оставались единственным освещением, а выше шипела белая статика неба.
Вейн стоял у открытого багажника машины, изгибаясь то так, то эдак и желая освободиться от Милли. Девочка вцепилась в него сзади. Одна ее рука пересекала его грудь, сжимая в кулаке грязную белую майку. Другой рукой она держала изогнутый нож. Милли пыталась разрезать ему горло, но Вейн блокировал ее запястье, опуская нож вниз. Лицо его соперницы было повернуто в сторону.
– Тебе нужно делать то, что хочет Папочка! – прокричала она ему. – Залезай в багажник! Хватит ломаться!
Мэнкс направлялся к ним. Открыв водительскую дверь, он запихнул Лорри в машину. Теперь он шагал по дрожавшей земле, помахивая серебристым молотом. Мэнкс выглядел по-солдатски – в плаще легионера, застегнутом до шеи. Желваки играли в уголках его челюстей.
– Оставь его, Милли! – крикнул он. – Не время! Оставь его и уходи!
Девочка погрузила свои острые зубы в ухо Вейна. Мальчик закричал, махая руками и качая головой. Мочка его уха отделилась от остального лица. Он поднырнул, сделал забавное круговое движение и ловко выскользнул из майки, оставив Милли держать пустую тряпку, испачканную кровью.
– Ой, мам, ой, мама! – закричал Вейн, что было одним и тем же в прямом и обратном направлении произношения.
Он пробежал два шага, поскользнулся в снегу и дальше добирался до дороги уже на четвереньках.
В воздухе кружилась пыль. Тьма сотрясалась канонадой взрывов. Повсюду сыпались камнепады и многотысячные тонны снега. Их огромная масса, которую Чарли Мэнкс даже не представлял себе, надвигалась на людей, решив смять всех обитателей Страны Рождества.
Мэнкс продолжал подкрадываться. Он находился в шести шагах от Вейна, уже занося руку назад и собираясь обрушить серебристый молот на голову мальчика. Инструмент предназначался для крушения черепов, и голова Вейна была для него детской игрой.
– Прочь с дороги, Чарли, – прокричала Вик.
Мэнкс частично обернулся, когда она пролетела мимо него. Воздушный поток мотоцикла подхватил его, развернул и заставил покачнуться на каблуках.
Затем последний АНФО – весь оставшийся рюкзак – взорвался под деревом и унес мир с собой.
* * *
Пронзительный вой. Густое облако пыли и летающие мотыльки пламени.
Мир скользнул в пелену тишины, в котором было лишь низкое гудение, похожее на вой тревожной сирены.
Время размягчилось, приобретя сладкую тягучесть сиропа, стекающего по стенке бутылки.
Скользя сквозь атмосферу руин, Вик видела, как кусок горящего дерева размером с «Кадиллак» пронесся перед ней со скоростью в пять раз меньшей той, чем была на самом деле. В безмолвном шторме обломков, кружившихся в розовом дыме, она потеряла из вида Мэнкса и его машину. Вик смутно понимала, что Вейн ползет к ней на четвереньках, как беглец, покидавший горящий квартал. Девочка с длинными рыжими волосами шла за ним с ножом, зажатым в обеих руках. Земля содрогалась. Милли теряла равновесие и билась спиной о каменную стену в конце низины.
Вик развернулась к ней. Малышка повернула голову, чтобы проследить за ее движением. Червячный рот открылся в крике ярости. Ряды зубов шевелились внутри дыры в центре головы. Девочка оттолкнулась от стены и, внезапно проломив ее, начала падать в пустоту. Вик видела ее крен и погружение в ничто – точнее, в белое смятение света.
В ушах Макквин выло от шума статики. Ей казалось, что она окликает Вейна по имени, но он убегал от нее – слепо и глухо, – не оглядываясь назад.
«Триумф» понесся за ним. Она изогнулась, потянулась и, схватив ребенка за шорты, бросила его на байк за собой. Времени, чтобы сделать это, было предостаточно. Все происходило так тихо и медленно, что она могла посчитать каждый уголек, летевший в воздухе. При этом резком движении ее пробитая почка задергалась в приступе боли, но Вик, уже умирая, не обратила на это внимания.
На небе переливался огонь.
Где-то за ее спиной снег сотен зим сминал Страну Рождества. Он походил на подушку, прижатую к лицу умиравшего человека.
Она вспомнила, как хорошо было в объятиях Луи Кармоди – прижиматься к его груди и вдыхать запах сосен и гаража. А еще лучше было ласкать руки своего сына, держа их в собственных ладонях.
В апокалиптической темноте по крайней мере отсутствовала рождественская музыка. Как она ненавидела рождественскую музыку! Всегда ненавидела.
Другой горящий кусок дерева пролетел справа от нее. Он ударился о брусчатку и взорвался, разбрасывая угли размером с обеденное блюдо. Огненная стрела, такая же длинная, как предплечье Вик, прожужжала в воздухе и скользнула по ее брови над правым глазом. Она не почувствовала боль, хотя и увидела пролетавший объект.
Вик без усилий переключила «Триумф» на четвертую передачу.
Сын плотно прижимался к ней. Ее почка сильно болела. Раненый орган выжимал из нее жизнь, но она не сожалела об этом.
Вик поместила левую руку на обе его ладони, сложенные у нее на пупке. Она погладила маленькие белые костяшки. Он по-прежнему был ее сыном. Она знала это, потому что его кожа чувствовалась теплой, а не холодной, как у вампиров Чарли Мэнкса. Он всегда был ее сыном – золотым ребенком. А золото не тускнеет.
«Призрак» вырвался из клубившегося дыма за ее спиной. Через мертвую гудящую тишину она услышала его нечеловеческое рычание – идеально сконструированный рев ненависти. Колеса крушили камни на поверхности разбитой скалы. Фары высвечивали вихри пыли, блестевшие, как россыпи алмазов. Мэнкс склонился над рулем. Стекла передних окон были опущены вниз.
– Я УБЬЮ ТЕБЯ, ЖАЛКАЯ СУЧКА! – кричал он.
Вик слышала слова, хотя на расстоянии его угрозы казались гулом в морской раковине.
– Я ЗАДАВЛЮ ВАС ОБОИХ! ВЫ УНИЧТОЖИЛИ МОИ ДОСТИЖЕНИЯ, А Я РАЗРУШУ ВСЕ ВАШЕ!
Бампер «Роллса» ударил ее заднее колесо. «Триумф» прыгнул вперед. Руль дернулся, вырываясь из ее хватки. Она едва удержала его. Если бы не удержала, переднее колесо повернуло бы в сторону. Байк сбросил бы их, и «Призрак» переехал бы тела.
«Роллс» ударил их снова. Мотоцикл полетел вперед. Ее голова едва не ударилась о руль.
Когда она приподняла подбородок и посмотрела вперед, мост Самого Короткого Пути был впереди. Его черный вход выделялся в тумане ватного цвета. Она облегченно вздохнула и слегка задрожала. Мост появился вовремя. Он унесет ее из этого места туда, куда ей нужно было ехать. Тени, ожидавшие внутри, чувствовались удобными, как холодная рука матери на пылавшем лбу. Она скучала по своей матери, по отцу и по Луи. Жаль, что они не смогли провести больше времени вместе. Ей казалось, что все ее близкие – не только Луи – ожидали на другой стороне моста. Ожидали, что она слезет с байка и упадет в их объятия.
«Триумф» прыгнул на мост – через деревянный порожек – и начал ехать по доскам. Слева от себя она увидела старую знакомую надпись, сделанную зеленой аэрозольной краской – три кривые буквы:
Луи
«Призрак» выскочил на мост следом за ней, ударил ржавый «Рэйли» и послал его в полет. Тот просвистел мимо Вик справа. Позади ревел снег. Он сотрясал дальный конец моста, заполняя его собой, как пробка в бутылке.
– ТЫ, ТАТУИРОВАННАЯ СВОЛОЧЬ! – закричал Чарли Мэнкс.
Его голос отдавался эхом в большом пустом пространстве.
– ТЫ ТАТУИРОВАННАЯ ПРОСТИТУТКА!
Его бампер вновь врезался в зад «Триумфа». Мотоцикл накренился вправо, и плечо Вик ударилось в стену с такой силой, что ее почти выбило из седла. Отсутствовавшая доска показывала яростную белую статику. Самый Короткий Путь гремел и содрогался.
– Мыши, мама, – сказал Вейн.
Голос у мальчика был как у маленького ребенка.
– Смотри, сколько летучих мышей.
Воздух наполнился крохотными существами, слетевшими с потолка. Они кружили в панике, и Вик, опустив голову, мчалась через их облако. Одна ударила ей в грудь, упала на колени и, истерически захлопав крыльями, снова взлетела в воздух. Другая чиркнула крыльями по стороне ее лица. Это была мягкая, скрытная женская теплота.
– Не бойся, – сказала Вик. – Они не навредят тебе. Ты – Брюс Вейн! Все летучие мыши на твоей стороне, малыш.
– Да, – согласился мальчик. – Меня зовут Брюс Вейн. Я это помню.
Как будто он когда-то забывал свое имя. Возможно, забывал.
Вик посмотрела назад и увидела, что летучая мышь ударила в ветровое стекло «Призрака» с такой силой, что оставила белую паутину – прямо перед лицом Чарли Мэнкса. Вторая мышь превратилась в пятно крови и меха в другой стороне ветрового стекла. Третья и четвертая разбились о стекло, отскочив от него в темноту.
Мэнкс кричал и кричал. То был уже не звук страха, а разочарования. Вик не хотела слышать другой голос, звучавший в машине.
– Нет, папочка! Слишком быстро! Притормози!
Но она слышала его. Звуки усиливались в закрытом пространстве моста.
«Призрак» отклонился от курса, качнулся влево, и передний бампер ударился в стену, сорвал три фута досок. За ними открылась шипящая белая статика – пустота, стоящая за мыслью.
Мэнкс повернул руль, и «Призрак» метнулся через мост вправо, ударившись о другую стену. Доски затрещали и защелкали, как автоматная очередь. Они отлетали от стены и сыпались под машину. Полчища летучих мышей застучали по ветровому стеклу и начали влетать в салон через боковые окна. Кружась в автомобиле, они врезались в головы Мэнкса и ребенка. Маленькая девочка кричала не переставая. Мэнкс выпустил руль из рук, отгоняя мышей.
– Прочь! – вопил он. – Прочь от меня, чертовы создания!
Затем слова кончились, и он просто кричал.
Вик нажала на сцепление. Байк рванул вперед, мчась по мосту через темноту, кипевшую летучими мышами. Он несся к выходу, как ракета, делая пятьдесят, шестьдесят, семьдесят миль в час.
Внезапно передняя часть «Призрака» провалилась через пол моста. Задний конец «Роллс-Ройса» поднялся в воздух. Мэнкс упал грудью на руль. Его рот открылся в испуганном вопле.
– Нет! – закричал он.
Или это показалось Вик. Возможно, она просто услышала звук электрического «снега».
«Призрак» погружался в белый рев, разрывавший мост на части. Казалось, что Самый Короткий Путь складывался в центре. В какой-то момент Вик мчалась уже вверх. Мост рушился в середине. Оба конца поднимались, словно он закрывался, как книга. Новелла достигла конца – история, которую читатель и автор давно хотели отложить в сторону.
Машина NOS4A2 упала через обветшалый сгнивший мост – упала в ослепляющий белый свет с разрядами статики. Она погрузилась на тысячу футов и двадцать пять лет, упав через время, чтобы соединиться с рекой Мерримак в 1985 году, где при столкновении с водой ее раздавило, как банку пива. Двигатель прошел через панель и пронзил грудь Мэнкса – железное сердце, которое весило четыреста фунтов. Владелец автомобиля умер со ртом, полным моторного масла. Тело ребенка, сидевшего рядом с ним, высосало потоком и понесло к ближайшей гавани Бостона. Когда через четыре дня тело девочки обнаружили рыбаки, она была мертвой. В ее волосах запутались утонувшие летучие мыши.
Вик ускорилась до восьмидесяти, девяноста миль в час. Мыши улетали с моста в темную ночь – ее мысли и воспоминания, фантазии и чувства. Первый поцелуй Луи в обнаженную грудь. Вот она сняла с него рубашку. Въехала на своем детском велосипеде в зеленую тень августовского вечера. Поцарапала костяшки пальцев о карбюратор «Триумфа», когда закручивала болт. Приятно было видеть их полет. Видеть свои мысли свободными, отпускать их от себя, оставлять все позади. «Триумф» достиг выхода и унес их в сосновый лес. Какое-то время она ехала по хвое. Мотоцикл ревел в замершей темноте. Сын крепко держал ее за талию.
Переднее колесо въехало в откос с такой силой, что Вик бросило на руль. Боль в почке стала агонизирующим разрывающим ощущением. Лишь бы не перевернуться, – подумала она, сбрасывая скорость. Колесо пыталось взвиться вверх. Байк угрожал сбросить их с седла и свалиться рядом. Двигатель ревел, и мотоцикл раз за разом бился об откос. Она свернула на лесную поляну, откуда Чарли Мэнкс сопроводил их в Страну Рождества. Трава неистово хлестала по бокам «Триумфа».
Она замедлилась, и байк, задохнувшись, заглох. Она двигалась по инерции. Наконец «Триумф» остановился у линии деревьев. Она оглянулась. Вейн с обожанием смотрел на нее. Его руки еще крепче обнимали ее, словно они по-прежнему ехали на скорости восемьдесят миль в час.
Через каменистое поле она видела мост Самого Короткого Пути и фонтан летучих мышей, изливавшийся с него в звездную ночь. Затем, почти нежно, мост рухнул назад – от него ничего не осталось. Он исчез со слабым хлопком, прежде чем ударился о землю. Слабое содрогание пробежало по высокой траве.
Мальчик и его мать сидели на безмолвном байке и смотрели. Летучие мыши кружились в темноте. Вик ощущала в себе огромную умиротворенность. Она не знала, как много в ней чего осталось, кроме любви. Но этого было достаточно. Какое облегчение освободиться от всего остального!
Она нажала каблуком на кик-стартер. «Триумф» вздохнул с сожалением. Она попыталась еще раз, позволив себе разрываться изнутри и плеваться кровью. Третий раз. Кик-стартер почти отказался идти вниз. Байк вообще не издал ни звука.
– Что с ним не так? – спросил Вейн новым и тихим голосом маленького мальчика.
Она помотала байк между ногами. Он мягко потрескивал, но больше не издавал никаких звуков. Поняв, в чем дело, Вик сухо, но искренне рассмеялась.
– Горючее закончилось, – ответила она.
Назад: Страна Рождества 7–9 июля
Дальше: Придите все верные Октябрь