Книга: Я знаю, кто ты
Назад: Шестьдесят два
Дальше: Шестьдесят четыре

Шестьдесят три

– И вы тоже видели эту женщину? – спрашивает инспектор Крофт следующим утром.
Не знаю, почему я поддалась на уговоры Джека и ей позвонила.
– Да, – говорит он. Я слышу, как его терпение истончается с каждым ее вопросом. – Да, я тоже ее видел, и да, она выглядела именно так, как говорит Эйми. Без обид, но мне кажется, что вы делаете ошибку за ошибкой с самого начала этого расследования. Вы что-нибудь вообще предприняли, чтобы поймать эту женщину?
Инспектор Крофт одаривает его долгим взглядом.
– Не так-то просто сложить паззл, если у вас не хватает кусочков. Мы так и не установили, связана ли эта женщина с тем, что произошло, и до сих пор не знаем, кто она. Вы не знаете никого подходящего под это описание, кто желал бы вам зла? – обращается она ко мне.
Дженнифер Джонс.
Да нет, конечно. Сама идея так нелепа, что я даже не могу произнести это имя вслух.
Алисия Уайт.
Вот это больше похоже на правду. Она так давно меня ненавидит. К тому же она перекрасила волосы под цвет моих и иногда копирует меня в одежде. Женщина за окном была одета точно так же, как я. Она выглядела старше, но ведь Алисия актриса. Я стараюсь в точности вспомнить, что именно видела вчера вечером. Картинка уже потускнела, но да, это вполне могла быть Алисия. Но я все-таки не могу произнести ее имя вслух, потому что, если говорить откровенно, это мог быть кто угодно. Я качаю головой.
– Что же, если появятся какие-нибудь догадки, сообщите нам, – говорит инспектор Крофт. – Мы даже до сих пор не смогли установить личность мужчины, за которым вы были замужем. Мы знаем только, что это не был настоящий Бен Бейли. Кто бы он ни был, он удалил свою страничку с сайта знакомств вскоре после вашей встречи, и у них не осталось его фотографии. К сожалению для нас, они раз в три месяца наводят порядок на своих серверах, и все неиспользуемые профили удаляются. Было бы проще разобраться в этой истории, если бы мы знали мотив, и было бы гораздо проще установить мотив, если бы вы говорили со мной откровенно. Сколько уже длятся ваши отношения?
– Это просто наглость! Я хочу подать жалобу, – говорит Джек.
– Занимайте очередь. Сколько?
– Я вам уже говорила: между нами ничего нет, – отвечаю я.
– Вечером накануне исчезновения ваш муж обвинил вас в измене. Это так?
– Да.
– Мы поговорили со всеми сотрудниками ресторана, где вы ужинали вчера вечером. Ни один из них не видел за окном женщины, соответствующей вашему описанию, но несколько человек говорят, что вы целовались. Кто-то из них даже вас сфотографировал. Хотите посмотреть? – Инспектор тянется за «Айпадом». Я качаю головой и чувствую, как горят мои щеки. – Так что, если вы не собираетесь заявить, что просто репетировали сцену из нового фильма…
– Я действительно не понимаю, какое это имеет значение, – говорю я.
– Это имеет большое значение, потому что человек, ответственный за все, что случилось, явно это долго планировал. А это значит, что он долго вас ненавидел. И если бы мы знали почему, у нас было бы гораздо больше шансов узнать, кто это был. – Инспектор ждет, не скажу ли я что-нибудь. Я молчу, и она громко вздыхает. – Все, мы закончили.
Алекс Крофт встает и направляется к выходу, а ее молчаливый напарник следует за ней.
– Вы закончили? – переспрашивает Джек. – Вы что, издеваетесь?
Она останавливается и оборачивается.
– Еще кое-что. – Не обращая внимания на Джека, она смотрит на меня. – Нам удалось выйти на след вашего родного отца.
Я замираю на месте и чувствую, как кровь леденеет в моих жилах.
Она знает, что я родилась в Ирландии. Она знает, что я на самом деле не Эйми Синклер.
– Что вы имеете в виду?
– Джона Синклера.
Я пытаюсь не выдать охватившего меня огромного облегчения.
– Когда его выпустили из тюрьмы, он вернулся в Эссекс и какое-то время жил там у человека по имени Майкл О’Нил – предполагаю, что это ваш дядя по материнской линии.
Джон действительно жив?
Я не знаю, что сказать, и молча смотрю на нее. Как всегда, инспектор Крофт не ждет, пока я подберу правильные слова.
– Если учесть, что вы все эти годы считали своего отца погибшим, а я только что вам сообщила, что он жив, ваша реакция кажется немного странной.
Я снова начинаю следить за выражением лица.
– Такие серьезные новости сложно так сразу осознать. Где он сейчас?
– Это нам неизвестно. Мы думаем, что он переехал в Испанию, но это было уже почти двадцать лет назад. У вашего отца могут быть причины желать вам зла?
Я вложила в его руку пистолет, и он отправился в тюрьму за убийство трех человек, которых я застрелила в тысяча девятьсот восемьдесят восьмом году.
– Нет.
Она снова направляется к двери.
– Миссис Синклер, я знаю, когда мне не говорят всей правды, и знаю, что вы от меня что-то скрываете. Когда будете готовы мне все рассказать, звоните. Мой телефон у вас есть. До тех пор, пожалуйста, не тратьте больше мое время.
Назад: Шестьдесят два
Дальше: Шестьдесят четыре