Книга: Остров судьбы
Назад: Глава 13. «Таино»
Дальше: Глава 15. Встреча

Глава 14. Видение

Следы сапог успевали зиять на мокром песке ровно до того момента, пока до них не добиралась очередная волна, оставляя за собой гладкую песчаную полосу. Раз за разом омываемый заходами волн, по кромке берега твердой походкой шагал мужчина средних лет. Фалды его камзола давно намокли, а верхняя часть одежды забрызгалась высохшей кровью. Навстречу бежал молодой матрос с треуголкой на голове.
— Адмирал, как все прошло? – вырвался взволнованный голос матроса.
– Все прошло замечательно, – сухо отрезал тот, продолжая вышагивать по берегу. – Шавки мертвы, судишко их ушло разгружаться на Тортугу. Что там у вас?
– Ох, это вас обрадует, капитан, — голосил матрос. — Мы встретили еще один галеон! Наполненный военным провиантом по самые переборки!
— Потери?
– Никаких, кэп! — матрос едва не плясал от радости, еле поспевая за капитаном. – Испанские собаки, завидев нашу эскадру, струсили и сложили оружия.
— Очень хорошо, — кивнул капитан. – Пленные?
— Высажены на сушу, адмирал! Волкер со своими парнями порывался разделаться с ними, не дожидаясь вас, однако Бланк стоял до последнего, чтобы псин не резали без вашего ведома.
– Очень хорошо. Что за галеон попался в ваши лапы?
— Восемь пушек, кэп! Мушкеты, аркебузы, фитили, но главное -- полный трюм пороха! Кажется, он шел в Санто-Доминго из Куманы. В проливе Окоа мы-то его и настигли! Хорошее начало похода, не так ли, адмирал?.. А еще!..
…Матрос болтал не переставая. По его виду стало понятно, что он недурно выпил, однако радость его можно было понять. Капитан разделял ее, хоть и не подавал виду. Метающиеся глаза его – как и раньше, как и всегда – выдавали сердитость и беспокойство. Не безумие, но нечто близкое к тому.
Береговая линия свернула, и вскоре открылся вид на длинную песчаную косу, где флибустьеры разбили лагерь. Кругом кипела работа. У еще только разбивающихся палаток интенсивно стучали молотки, несколько матросов с гарпунами шастали по мелководью, выискивая рыб покрупнее, другие разделывали крупных черепах и разводили костры. Чуть подальше виднелись корабли. Одни, занесенные приливом, покоились боком на прибережном песке. Другие мелодично покачивались на волнах на якоре посреди бухты, поодаль от берега. На третьих чинили такелаж, латали борт, чистили пушки. На берег и обратно обильно сновали лодки.
– Капитан, сколько мы здесь пробудем?
– Неделю точно. Пока не вернется корабль с Тортуги, ни лиги отсюда. Думается мне, с таким-то ветром он вернется не раньше, чем через дюжину дней.
– Дюжину!
– Д’Ожерон пришлет подкрепление и провиант.
– Но кэп! Не боитесь ли вы, что за такой срок расползутся слухи о наших намерениях?
– Карамба! А ну замолчи и остынь, Бродар, и не смей больше дурить голову ни себе, ни мне. Ты славный малый, но не стоит так порываться на битву, которой для многих суждено статься последней. Я всей душой люблю тебя за твою дерзость в боях, но если еще посмеешь допустить мысль, что я боюсь испанских мышей – клянусь, твою спину раздерут кошками!
– Да, адмирал… – притих матрос.
– Ежели склонен ты к общению, тогда скажи-ка лучше вот что, – решил взбодрить матроса капитан. – Помнится, в таверне ты много пел о том, что наслышан о краснокожих, обитающих в этих водах. Признайся же сейчас, правда ли это, и если да, то скажи: остров необитаем?
– Да утонуть мне в этом море, если не наслышан, кэп! Остров этот еще как обитаем. Хоть и не появлялись нам на глаза местные, но я-то знаю, что они есть. Племя Таино. Если и есть на Карибах более дружелюбные индейцы, то только те, что живут в лесах Маракайбо. Но те подстилились испанцам, как последние шлюхи. Так что, адмирал, Таино – хорошие краснокожие.
– Чем же?
– Тем, что не позволяют испанцам себя поработить. Стало быть, они как и мы – против этих собак. Здесь у них должны быть убежища в пещерах.
Капитан резко остановился, пристально посмотрел в глаза молодому матросу и спросил:
– Здесь есть пещеры?
– Еще как, кэп!

 

***

 

Ручьи крови стекали в море по освещенному солнцем берегу, окрашивая чистую лазурную воду в пурпур. Кровавые потоки буквально бурлили из кровожадно убитых испанских пленных. Но гораздо меньше повезло тем из них, кто остался жив.
Олоннэ раз за разом резал испанцев, оставляя своих жертв без ног, рук, ушей, пальцев. Без голов. Когда стандартный набор способов убийств истощался, адмирал пиратской флотилии прибегал к еще более изощренным убийствам. Таким, от которых порой шарахались сами флибустьеры.
Утолял ли он немыслимой жестокостью собственную злость и ярость? Едва ли. С каждым новым убийством его глаза все сильнее наполнялись дьявольским безумством. Под конец связанные пленные пытались убиться головой о пальмы, ибо такая смерть была бы в разы приятнее той, что приготовил им Олоннэ.
– Из оставшихся… – заговорил, тяжело дыша, адмирал, – выберите десятку самых крепких и… – его язык заплетался, – соберите в поход. Остальных… в расход можно.
Вид пирата внушал немыслимый ужас. Парадный камзол, который утром назвали бы дорогим и красивым, сейчас полностью окрасился кровью. Она струйками стекала по обводам одежды, капая на белоснежный песок. Костюм стоило бы долго выжимать, чтобы высушить. Однако Олоннэ такой вид более чем устраивал.
Попытавшись умыться в воде, которая также окрасилась в красный, капитан через некоторое время собрал флибустьеров на берегу:
– Береговые братья! Ближайшие дни нам предстоит проторчать на этом острове, дожидаясь подкрепления! Не буду ограничивать вас в деятельности, однако то, что я собираюсь сказать, многих из вас огорчит! – Он закашлял. Схаркнув кровь – не свою, разумеется, – продолжил: – Мне не стоит и фартинга догадаться, что на захваченном судишке помимо пороха и оружия нашлось немало блестящего. Кроме того, все последние наши захваты принесли много золота. Но! То, что предстоит далее, принесет куда больше богатства и славы, нежели все эти мелкие разбои. Деньги расслабляют. Бедность – сплачивает. И потому я требую вывернуть ваши карманы, опустошить рундуки и вытрясти мешочки, хранящиеся на черный день. Если все пройдет удачно – сегодняшние богатства нам не понадобятся очень долго. А в случае несчастья те из нас, кто выживет, смогут вернуться за схроном. Остров этот большой и трудный, а местные пещеры позволяют спрятать все так, чтобы ни одна нога чужака не смогла добраться до клада. Готовьте телеги, складывайте барахло. Сегодня наши богатства будут погребены.
Назад: Глава 13. «Таино»
Дальше: Глава 15. Встреча