Книга: Проклятие Оркнейского Левиафана
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11

Глава 10

-6-

 

В пабе было тесно и шумно. Грубо сколоченные столы из сосновых досок стояли рядом друг с другом, так, что между ними едва можно было протиснуться. Шумные компании докеров, грузчиков, угольщиков, кочегаров ютились за этими столами, соприкасаясь спинами и локтями. Порой толкотня приводила к серьезным ссорам, особенно жарким в том случае, если кто-то хватал чужую кружку. А иногда наоборот такое происшествие способствовало новому витку веселья. Некоторые столы уже были сдвинуты вплотную, и докеры остервенело хлопали друг друга по плечам, выпивая за новые знакомства. Под низким потолком, украшенным парой древних масленых фонарей, стоял неумолчимый гул, произведенный толпой выпивох, - ссорившихся, братающихся, жалующихся на судьбу и рыдавшую об ушедших годах.
Никлас потер грязное пятно на своей докерской куртке из непромокайки, натянул мятую кепи на самый нос, и принялся осторожно, но решительно, протискиваться к барной стойке, раскинувшейся от стены до стены старинного притона, служившего местом встреч всех работяг северных верфей. Он хорошо знал это место – старую пивную «Под Мостом», и потому обогнул стороной шумные компании завсегдатаев, готовых затеять ссору с любым новичком. Пробравшись бочком, вдоль стены, мимо до смерти уставших грузчиков, молчаливо потягивавших портер из глиняных кружек, охотник добрался до самого края обшарпанной и липкой стойки.
Отодвинув в сторону какого-то юнца, дремавшего за стойкой, Никлас облокотился об изрезанные ножами доски. Бармен – огромный толстяк с копной белоснежных бакенбард, грозивших перерасти в бороду, суетился у дальнего конца, разливая пиво по глиняным кружкам. Райт вытащил из кармана монету, постучал ее о доски, и толстяк тут же вскинул голову. Увидев нового клиента, он оставил кружки и отправился к Никласу, на ходу вытирая пухлые руки полотенцем, перекинутым через плечо.
Подойдя ближе, бармен косо глянул на спящего юнца, и, убедившись, что тот пребывает в мире грез, наклонился над стойкой.
-Привет Ник, - сказал он, сопя и отдуваясь. – Какими ветром?
-Все тем же, - медленно ответил охотник, разглядывая круглое лицо толстяка.
Оно было ярко красным, словно намазанным свеклой, и в обрамлении белоснежного пуха бакенбард походило на странное украшение Рождественской Недели. Пухлые щеки тряслись, мелкие глазки были прищурены, а огромный нос, покрытый сеткой лопнувших сосудов, приобрел фиолетовый оттенок. Не слишком приятное зрелище.
-Неважно выглядишь, сержант, - сказал, наконец, Никлас, потирая пальцем монетку, что все еще держал в руках.
-Вредная профессия, сержант, - в тон ему отозвался толстяк. – А ты все такой же красавчик.
-Не злоупотребляю излишествами, Питер, - отозвался Райт. – И тебе бы не советовал. Бангалорские джунгли не смогли тебя переварить, а вот родные края, похоже, погубят.
-Ладно, ладно, - отозвался бармен. – Посмотрим, что ты запоешь, когда тебе перевалит за сороковник. Раз уж разговор об излишествах – налить тебе чего-нибудь?
-Из этих бочек? – искренне удивился охотник за головами.
-Ну, положим, не из этих, - отозвался толстяк, бросая взгляд в зал, где назревала очередная ссора. – Знаешь, тут у меня еще есть пара бангалорских сигарилок. Эвкалипт, горные травы, та чертова зеленая кора ну и еще кое-что…
-Не сегодня, Питер, - отозвался Ник. – Я, вроде как на работе.
-Понял, - толстяк сразу погрустнел, его пухлое лицо осунулось, а глаза потухли. – Что нужно?
-Информация, - веско произнес Райт. – Всего лишь информация.
-Ну, давай, - обречено выдохнул толстяк. – Хоть бы раз зашел просто посидеть, вспомнить старые деньки…
-Для меня здесь небезопасно, - отозвался Ник. – Сам знаешь – какая-нибудь сволочь может меня припомнить.
-Твоя правда, - бармен шмыгнул сизым носом и утер его тем же полотенцем, которым вытирал руки. – Ну, что там у тебя?
-Нужен хороший слесарь, чтобы открыть сейф, - тихо сказал Никлас. – Надежный и умелый.
-О! – поразился толстяк. – Ник, да ты, никак, решил переменить сторону?
-Все законно, - отрезал охотник за головами. – Клиент потерял ключи от сейфа. Нужно аккуратно открыть, перенастроить замок, и сделать новый ключ.
-Сходи на Кузнечную, - бармен пожал плечами. – Там полно слесарных мастерских.
-Я сказал – аккуратно, - охотник нахмурился. – В прошлый раз эти проходимцы так разворотили сейф дамочки, что мне пришлось покупать новый. Из своих средств.
-А, помню, ты, вроде, уже рассказывал, - толстяк поднял руку и запустил толстые, словно сосиски, пальцы, в лохматые бакенбарды. – А сейф то откуда родом?
-Честерский, - сказал Ник. – Я не поеду в Честер за тамошним инженером, и не повезу его сюда. Это чертовски дорого выйдет. В жестянке не брюлики, а всего лишь бумаги.
-Бумага бумажке рознь, - задумчиво протянул толстяк. – Но твою мысль я понял. Знаешь старика Брауна?
-Слышал о таком, - сдержанно отозвался охотник. – Но я его не застал. Дедка, вроде, упекли в кутузку еще до того, как я появился в городе. Взяли у сейфа адмиралтейского банка.
-Ну, когда это было, - Питер махнул рукой. – В общем, дедулю выписали из больнички, если ты понимаешь о чем я. Теперь он околачивается в старой «Яме» на южном берегу. Но стал староват для новых дел, да и здоровье уже не то. А мастерство то осталось. Чуешь, куда клоню?
-Чую, - Никлас мотнул головой. – Спасибо. Поищу старикана, может, еще осталось, что от его сноровки.
-Расскажи потом, - неожиданно тоскливым тоном попросил Питер. – Про сейф, про Брауна. А то совсем я тут закопался в этом дермище…
-Это ж твоя мечта была, сержант, - отозвался Никлас. – Помнишь, я еще совсем сопляком был, во второй пехотной, а ты уже собирался на покой и все бухтел о собственном пабе.
-Пабе, - Питер плюнул себе под ноги и сдернул с плеча грязное полотенце. – И посмотри, что за дырища у меня получилась! Вот не об этом мне мечталось, Райт, не об этом.
Никлас бросил взгляд в грязный зал, где очередная ссора переросла в небольшую потасовку, отвел глаза, пожал плечами.
-По-разному жизнь складывается, Питер, - сказал он, наконец. – Та дырка у тебя в груди… Могли и не дотащить тебя до санитаров то.
-И то верно, - чуть успокоившись заметил Питер. – Век не забуду, Ник, как ты волок меня по этим чертовым холмам и кустам.
-Да не я один, - отозвался бывший штаб-сержант.
-Остался то только ты, - нахмурившись, произнес толстяк. – Ну что, за счет заведения, во имя старых деньков на службе Империи?
-Не сегодня, Питер, - с сожалением в голосе отозвался Райт. – У меня еще полно дел.
-Кстати о делах, - оживился бармен. – У тебя нет знакомых, из тех кто с сейфами, которые согласились бы профинансировать честного лонбургского предпринимателя, задумавшего расширение своего дела?
Никлас рассмеялся, ткнул пальцем в свою грязную куртку.
-А сам как думаешь?
-Вот вечно одно и тоже, - расстроился толстяк. – Душат нас, честных торговцев. Все под себя большие компании захапали.
-Кстати, о компаниях, - сказал охотник в тон бармену. - Не слышал ли ты в последнее время, чтобы кто-то упоминал дом профессора Макгрегора?
-Профессора? – поразился Питер. – Здесь?
-Вокруг дома вьется мелкая шпана, - пояснил Никлас. – Мне это не нравится.
-Не припомню такого, - произнес бармен, стрельнув глазами в зал. – Да и сам знаешь, у меня тут такие дела редко обсуждаются. Это тебе в «Яму» нужно.
-Знаю, - не стал отпираться Райт. – Но вдруг… Очень подозрительный усатый тип там крутился. Из приличных и деловых.
-Усатый? – бармен насторожился. – Тощий, высокий, любит размахивать ножом?
-Похож, - медленно произнес Никлас наклоняясь над стойкой. – Обычно набирает себе кодлу, и командует ей, как наемным отрядом.
-Похож на Жука, - посопев сизым носом, выдал Питер. – Он тут на днях забегал, болтал о чем то с парой бедовых докеров, что не прочь сшибить легких деньжат.
-Кто такой? – осведомился охотник. – Под кем ходит?
-Новенький, - отозвался бармен. – Выбился из уличной шпаны, а потом ему откуда-то деньжат привалило. Прибарахлился, значит, обзавелся шиком. Его мало кто знает, он больше по мелочи работает, по краям, по тем, где надо кого-нибудь пришить, понимаешь?
-Понимаю, - медленно произнес Ник. – И как мне этого Жука сыскать?
-Все в той же «Яме», - бармен пожал плечами. – Ты же знаешь, самые бедовые там обретаются. Ко мне такие птицы случайно залетают.
-Понял, - отозвался Ник и покосился на пьяного юнца, что попытался поднять голову и тревожно замычал. – Спасибо, Питер. За мной должок.
-Ерунда, - бодро отозвался толстяк. – Для тебя, Ник, все бесплатно. Но если встретишь знатного мецената, разбирающегося в темных сортах эля…
-Отправлю его к тебе, - Никлас рассмеялся. – Чтоб ты его охмурил на предмет постройки пивного ресторана в Сити.
-Точно так! – бармен широко улыбнулся, и его багровое лицо засияло в полутьме кабака. – Бывай, сержант.
-Бывай, сержант, - откликнулся Никлас и, быстро развернувшись, ввинтился в толпу.
Работая локтями и постепенно продвигаясь к выходу, охотник хмурился. Он знал про какую «Яму» говорил Питер - про злачное местечко для отбросов южного берега. Нику уже доводилось там бывать, и он не сомневался, что, скорее всего, найдет там, то, что ищет. Вот только перед визитом в такое опасное местечко, ему нужно было сделать крюк и заглянуть домой. На пару минут. Не больше.

 

-7-

 

Когда посетительница вошла в кабинет, мистер Ноб, поверенный в делах, осторожно поднялся из массивного кожаного кресла и встал за столом, уперевшись костяшками пальцев в зеленое сукно столешницы. Мистеру Нобу, владельцу юридического бюро «Ноб и Сыновья», шел седьмой десяток, он был уже не так подвижен, как прежде, и потому, чтобы поприветствовать гостью, ему пришлось приложить заметные усилия. Боль в спине и дрожь рук он скрыл привычной, отработанной за много лет, улыбкой, распустившейся на его обесцвеченных губах, когда молодая леди подошла к столу.
-Мисс Макгрегор, - проговорил поверенный, склоняя голову. – Я так рад, что у вас нашлось время навестить нашу фирму. Примите наши искренние соболезнования.
Молодая леди подошла ближе и Эдмон Ноб едва заметно вздохнул. Выглядела она великолепно – скромное серое платье подчеркивало ее стройную фигуру, но в тоже время выглядело весьма пристойно и соответствовало случаю. Хрупкие руки молодой леди сжимали крохотную черную сумочку – пожалуй, немного сильнее, чем обычно, что было простительно, учитывая ее волнение. Маленькая черная шляпка с крохотным бантом прикрывала тщательно уложенные волосы девушки, а черная вуаль скрывала ее побледневшее лицо.
-Присаживайтесь мисс Макгрегор, - произнес поверенный, указывая на кресло у стола.
-Прошу прощения за поздний визит, мистер Ноб, - тихо произнесла девушка, опускаясь на стул. – К сожалению, я не смогла прийти раньше.
-Ничего, это ничего, - отозвался поверенный. – Юридическая фирма «Ноб и Сыновья» приветствует вас. В моем, так сказать, лице.
-У вас есть сыновья? – спросила молодая леди.
-Боюсь, мисс, что сыновья – это я, - немного самодовольно отозвался поверенный. – Наша фирма была основана довольно давно.
-Ах, простите, - Эмма смешалась, потом решительно открыла сумочку и вытащила из нее стопку листов бумаги, сложенных пополам. – Вот, я нашла завещание дяди.
-Превосходно, - восхитился мистер Ноб, принимая документы из рук гостьи. – Именно то, что нужно!
Завладев бумагами, он тут развернул их и погрузился в чтение. Эмма, тем временем, рассматривала хозяина кабинета, пытаясь понять, стоит ли тревожить почтенного старца сомнительными вопросами. Мистер Ноб был действительно стар. Худой, как щепка, в старинном черном камзоле с давно не модным золотым шитьем, с растрепанной копной седых волос, он походил на одуванчик весьма почтенного возраста. Белые бакенбарды тянулись от ушей до самых кончиков бесцветных губ. Острый, немного крючковатый нос, опустился к самым бумагам, а маленькие глаза подслеповато щурились. Эмме начало казаться, что мистер Ноб, пожалуй, староват для этой работы.
-Вы уже ознакомились с этими бумагами? – внезапно осведомился поверенный.
-Только в самых общих чертах, - ответила Эмма, - просто убедилась в том, что это действительно завещание моего дяди.
-Несомненно, это оно и есть, - пробормотал поверенный. – Все верно. Это экземпляр мистер Макгрегора и в нем нет никаких изменений, он полностью совпадает с тем экземпляром, что хранится у нотариуса Бента.
-Это так важно? – немного нервно спросила Эмма.
-Очень важно, - медленно ответил мистер Ноб. – Это значит, что все пройдет гладко. Если бы профессор Макгрегор внес изменения в свой экземпляр завещания, но не успел бы их заверить у нотариуса, нас бы ждало весьма долгое разбирательство. В данном случае, все будет предельно просто. Я ознакомлю с этими бумагами нотариуса, он объявит о начале дела о наследовании. Пройдет три месяца, и если не появятся новые наследники, имеющие подтверждения своим претензиям на наследство, завещание вступит в законную силу.
-Три месяца? – поразилась Эмма. – Я не думала… Это так долго!
-О, - поверенный поднял к потолку высохший указательный палец. – Это быстро, мисс Эмма, уверяю вас. Я, например, веду пару дел о наследовании, что рассматриваются уже больше трех лет.
-Но что же мне делать сейчас? – спросила девушка, сжимая побелевшими пальцами свою черную лакированную сумочку. – Я не знаю, смогу ли я остаться тут на три месяца…
-Не волнуйтесь, - мистер Ноб откинулся на спинку кресла. – Всеми делами займусь я. Для этого и существует наша фирма. И профессор Макгрегор является нашим клиентом уже много лет. Моя работа уже оплачена. Вам просто нужно будет подождать. Ну и собрать некоторые документы.
-Какие документы? – удивилась Эмма.
-Поскольку вы упомянуты в завещании, в частности вам должен отойти дом, с некоторыми обременительными условиями, то вам нужно будет представить документы о своем рождении, выписку из церковной книги, документы, подтверждающие ваше родство с усопшим, например свидетельство о браке вашего отца, приходившегося покойному родным братом.
-О! – с отчаяньем воскликнула Эмма. – Я никогда этого не запомню, мистер Ноб!
-Не тревожьтесь, юная леди, - отозвался старик, добродушно улыбаясь. – Просто возвращайтесь домой. Найдите любого толкового нотариуса или юриста, и он все сделает за вас. Именно для этого и существуют наши конторы. Трех месяцев вам вполне хватит для того чтобы собрать нужные документы.
-Я, - девушка тяжело вздохнула. – Я понимаю. Но знаете, мистер Ноб, после кончины дяди, вся эта возня с документами выглядит такой… мелкой.
-Увы, - управляющий развел руками. – Я тоже весьма огорчен смертью профессора Макгрегора, но порядок есть порядок. Все должно быть сделано согласно закону.
-Это ужасное событие так расстроило меня, - продолжала Эмма, словно не слыша своего собеседника. – Все так запутано, все так неудачно сложилось. Я была рядом, в Бри, но так и не успела на похороны… О, мистер Ноб!
-Ну, ну, - поверенный, увидев платок в руках посетительницы, заворочался в кресле. – Все будет хорошо, милочка. Не нужно плакать, мисс Эмма, все уже кончилось.
-Я не успела! – выдохнула девушка, поднимая платочек к вуали, - не успела даже попрощаться с ним. Все случилось внезапно. О, мистер Ноб, почему же так торопились с похоронами? Ведь я опоздала всего лишь на день…
-Простите, мисс Макгрегор, - старик уперся локтями в зеленое сукно стола, пристально следя за белым платочком, что скрылся под вуалью. – Я занимался похоронами вашего дяди, согласно его воле. Нам пришлось похоронить его как можно скорее, и мы даже не подозревали, что вы находитесь рядом и уже в пути. Простите меня, мисс Макгрегор.
-Но отчего такая спешка? – Эмма тихо всхлипнула, но тут же убрала платочек от лица. – Мистер Ноб, скажите мне, почему вы так торопились?
-На это было несколько причин, - уклончиво отозвался поверенный в делах, с тревогой следя за платочком, что так и не вернулся в сумочку.
-Каких причин? Это что-то страшное? Постыдное? – рука с платочком снова взметнулась к вуали, девушка всхлипнула и лицо поверенного, ожидавшего водопада слез, окаменело.
-Нет, нет, - быстро сказал он. – Ничего постыдного. Пожалуйста, мисс Эмма, не надо слез.
-Так расскажите же мне, - всхлипнула Эмма, - расскажите все как есть, ничего не утаивайте! Это все так странно…
-Ничего странного, - успокаивающе произнес поверенный. – Просто быстрые похороны. Мистер Макгрегор оставил некоторые указания на этот счет, а именно – похоронить его в семейном склепе, как можно скорее, пока его тело… ну, в общем как можно скорее.
-Продолжайте, - сказал Эмма, поймав тревожный взгляд поверенного. – Я знаю, что происходит с мертвыми телами. Но до разложения было еще далеко, как я понимаю?
-Да не так уж, - сказал поверенный, - этот яд, ну, он заметно ускорил, э,естественные процессы. И полиция, выражая крайнюю озабоченность, попросила нас как можно скорее организовать похороны. Пока все еще оставалось в рамках, э, пристойности.
-Полиция? – Эмма нахмурилась. – Как это? Почему они попросили вас ускорить похороны? Какое отношение они вообще имели к похоронам?
-Ох, - лицо старика сморщилось, как печеное яблоко – он явно пожалел о том, что завел этот разговор, но отступать было некуда. – Мисс Эмма, тело вашего дяди, после того как его нашли, поместили в полицейский морг, где эксперты полиции провели его исследование. После того как они установили причину смерти и выяснили что это был яд, то тело больше не нуждалось в, э, исследовании. Вероятно, если бы у профессора Макгрегора нашлись бы родственники, тело бы вернули им для погребения. Но на тот момент никаких родственников не было, а у нашей фирмы, э, ограниченные возможности по хранению тел.
-Но почему нельзя было оставить дядю в морге полиции? – искренне удивилась Эмма, - почему они прямо таки поспешили от него отделаться?
-Не знаю, - честно признался управляющий. – Но этот инспектор из центрального управления был очень убедителен. Отчитал меня как мальчишку, хотя младше меня на три десятка лет.
-Значит, полиция за одну ночь убедилась в том, что это несчастный случай, - неожиданно спокойным голосом произнесла Эмма. – И тут же попросила забрать тело и похоронить его?
-Да, - сердито отдуваясь, отозвался мистер Ноб. – Фактически, все так и было. Всю ночь с ними провозился, и, надо сказать, было нелегко всех найти. Потом весь день лежал в постели.
-А полиция выдала вам какой-то документ, подтверждающий, что дядя скончался в результате несчастного случая?
-Конечно, мне выдали свидетельство о смерти, - старик запустил руку в выдвижной ящик стола и принялся шуршать бумагами. – Этот документ совершенно необходим для похорон. Но там про расследование ничего не говорится, только о причине смерти… Да где же он…
Вскинув седые брови, мистер Ноб вытащил из стола большой лист бумаги, усеянный мелкими строчками рукописных букв, и продемонстрировал его Эмме. На бумаге четко виднелась печать центрального полицейского управления. Девушка быстро протянула руку, выхватила документ из рук растерявшегося поверенного, и тут же углубилась в чтение.
-Очень странно, - бормотала она. – То они ничего не могут толком сказать, то обещают провести расследование, то, оказывается, они уже все знали прямо в ночь смерти дяди.
-Неразбериха, - старикан, с тревогой следящий за документом, снова развел руками. – Знаете, как это бывает. Городские полицейские, призванные следить за порядком, принимают вызов. Осматривают место происшествия, решают, что делать дальше, успокаивают родственников. Потом заполняют кучу бумаг, отсылают их в центральное управление, что должно будет провести расследование. Там это дело принимает один из инспекторов, ему тоже нужно заполнить какие-то бумаги…
-А этот инспектор, что настаивал на скорейших похоронах, - громко сказала Эмма, не отрывая взора от бумаги. – Как говорите, его звали?
-Старший инспектор Ллойд, - отозвался мистер Ноб. – Высокий такой, совсем мальчишка - лет сорока. Весьма представительный. Кстати его подпись есть и на этом документе. Именно он занимался этим делом.
-И при этом ни разу не поговорил со мной? – едва слышно пробормотала Эмма себе под нос. – Мистер Ноб!
-Да?
-Я могу забрать эту бумагу с собой?
-Покорнейше прошу простить, но это исключено, - с некоторой торжественностью отозвался поверенный. – Все документы должны находиться на своих местах. Если хотите, завтра я попрошу секретаря сделать копию, но сегодня…
-Да, я понимаю, - пробормотала Эмма и вдруг поднесла листок бумаги к самому носу, пытаясь разобрать неровный почерк. – А это еще что?
-Что? – с тревогой переспорил мистер Ноб, налегая узкой старческой грудью на стол. – Ошибка?
-Здесь сказано, что причиной смерти явилось отравление неизвестным ядом, в результате чего наступила асфиксия дыхательных путей, - медленно произнесла Эмма. – Но в описании, так же, указано, что у дяди отмечалась значительная кровопотеря.
-Ах да, - произнес мистер Ноб. – Кажется, ваш дядя порезался перед смертью. Вероятно, часть крови, э, покинула тело.
-Но не столько же! – воскликнула Эмма, не отрывая глаз от документа. – В кабинете осталось пара пятнышек, а тут сказано, что тело почти обескровлено!
-Ну, может быть, кровь, э, вытекла во время транспортировки тела, простите великодушно, - пробормотал управляющий. – Знаете, наверно никто не озаботился, чтобы перевязать рану у покойного…
-Да она к тому времени десять раз должна была свернуться, - спокойно произнесла Эмма, - это, в конце концов, не сабельный удар, а порез на руке. Кстати и описания пореза, как я вижу, в этом документе нет.
-Увы, - старик развел руками, - я тоже обратил на это внимание. Небольшая неточность, но наши документы должны…
Эмма Макгрегор решительно поднялась на ноги, нависнув над столом. Очень осторожно она положила заключение медиков полиции на зеленое сукно и взглянула на растерявшегося старика.
-Мистер Ноб, - твердо произнесла она. – Большое спасибо вам за все хлопоты. Пожалуйста, сделайте завтра копию этого документа. Если возникнут непредвиденные расходы, обращайтесь ко мне.
-Конечно, мисс Эмма, - забормотал поверенный, пытаясь выбраться из кресла и подняться на ноги. – Было приятно встретиться с вами…
-Желаю вам хорошего вечера, - довольно холодно произнесла девушка. – Уже поздно, и мне нужно срочно возвращаться домой.
-Да, мой секретарь вас… - поверенный даже не успел закончить фразу.
Милая девушка бесцеремонно развернулась, и быстрым мужским шагом вышла из кабинета, аккуратно прикрыв за собой большую деревянную дверь. Мистер Ноб так и остался стоять за столом с открытым ртом. Внимательно осмотрев закрывшуюся дверь, он медленно выдохнул и очень осторожно, стараясь не потревожить больные колени, опустился обратно в кресло.
-Ну и молодежь пошла, - пробормотал он, касаясь документа, лежавшего на столе, высохшими костистыми пальцами. – И даже дамы… Дамы!
Покачав головой, мистер Ноб спрятал заключение медиков полиции в ящик стола и подвел итог:
-Мир катится в бездну.
Назад: Глава 9
Дальше: Глава 11