ГЛАВА 8,
ИЛИ
Да, это больно, когда Железный Человек тебя бьет
— Да, — сказал Скотт, ставя красную шашку на место, — становится больно, когда Железный Человек тебя бьет.
— Даже если ты крошечный, как муравей? — спросила Кэсси.
Она держала черный контроллер в левой руке, изумленно глядя на Скотта.
— Я не знаю, — ответил Скотт, — потому что он не бил меня, когда я был размером с муравья. Я был большой. Если бы я был размером с муравья, может, он бы меня и не ударил.
Пока Скотт говорил, Кэсси сделала ход.
— Ты сразу срубила две шашки? — спросил Скотт, подняв брови от удивления.
Кэсси захихикала:
— Да. И могу еще две, папочка, — сказала она, рубя еще две шашки и откладывая в сторону.
— Да, но не все сразу! — рассмеялся Скотт.
Давно он так весело не проводил время с Кэсси. На минуту он даже забыл, что находится под домашним арестом. Казалось, он был обычным отцом, который проводит время со своей дочерью, играя в игры, болтая и просто веселясь.
Но он прекрасно понимал, что их совместное времяпрепровождение заканчивалось. Скоро Кэсси придется вернуться домой, к матери. А Скотт снова останется один на один со своими мыслями и электронным браслетом, который он носил 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Он не хотел омрачать последние часы посещения Кэсси. Но быть вдали от нее было очень тяжело.
— Почему ты разговариваешь с муравьями? — невинно спросила Кэсси.
— Почему? Говорю им, что делать, — ответил Скотт. — Они очень помогают.
Кэсси начала складывать игру обратно в коробку:
— Нет, я имею в виду, почему с муравьями? Почему не с другими жуками?
Скотт с гордостью посмотрел на дочь. Она всегда удивляла его своими вдумчивыми, проницательными вопросами и наблюдениями о мире вокруг нее. Кэсси обладала потрясающим любопытством, заложенным природой.
«В ее годы я определенно не был так умен», — думал он.
— Думаю, доктор Пим выбрал муравьев по ряду причин. Как думаешь, каких? — спросил Скотт.
Маленькая девочка тотчас начала перечислять возможные причины, загибая пальцы правой руки, давая Скотту понять, что она уже некоторое время изучала данный вопрос.
— Муравьи очень сильные, — быстро проговорила она. — И могут разговаривать друг с другом. И муравьи знают, как слаженно работать вместе.
— Как-нибудь я обязательно познакомлю тебя с доктором Пимом, — сказал Скотт, обнимая ее за плечи. — Думаю, это все причины, по которым он выбрал муравьев.
— А как ты с ними разговариваешь? — спросила Кэсси.
— Как?.. Ну, это сложно объяснить…
* * *
— Прочисти мозги, Скотт.
Скотт сидел рядом с Хоуп на пассажирском сиденье автомобиля. Они подъезжали к дому Хэнка Пима. На данный момент у него не получалось разговаривать с муравьями так же, как это делал Хэнк на своих миссиях в костюме Человека-Муравья. И если Скотт не мог разговаривать с муравьями и просить их о помощи, то какой же тогда из него Человек-Муравей?
— Надо абсолютно четко представлять, чего ты хочешь, — сказала Хоуп, протягивая наушник Скотту. — Думай о Кэсси, о том, как сильно хочешь ее увидеть. Это поможет тебе сосредоточиться.
Скотт не был уверен, что справится, но решил, что терять ему нечего. Он взял наушник и вставил его в правое ухо, как показывала Хоуп. Скотт наблюдал, как Хоуп взяла монетку и аккуратно положила ее на приборную панель перед ними. Затем закрыл глаза, глубоко вздохнул и приготовился.
— Открой глаза, — тихо произнесла Хоуп, — и просто подумай, что ты хочешь, чтобы муравьи сделали.
Скотт так и сделал. Медленно открыв глаза, он представил, как муравьи проходят сквозь шов приборной панели и направляются к монетке. Прошла одна или две секунды, но для Скотта они показались вечностью.
И он увидел сначала черную головку, показавшуюся из приборной панели. Это был муравей-плотник, и он начал двигаться к монетке. Немного погодя за ним появился еще один муравей, а потом еще один, и еще.
Четыре муравья направлялись прямо к монетке, пока Скотт глядел на них, думая о том, что им нужно делать.
«Молодцы, ребята, — думал Скотт, — а теперь возьмите монетку…»
И муравьи будто услышали его и, используя свои головки, усики и передние лапки, приподняли монетку вверх.
Скотт громко вздохнул. Он практически общался с муравьями! Это невероятно!
— Класс! — обнадеживая, сказала Хоуп.
Ему было интересно, как далеко он мог зайти и что муравьи способны были сделать. Скотт мгновение пристально смотрел на муравьев.
— Давайте посмотрим, что вы, ребята, умеете, — сказал он. — Может быть, покрутите эту монетку…
И муравьи так и сделали. Монетка закрутилась вокруг своей оси.
Скотт понял, что он только что шагнул в больший — как это ни парадоксально — маленький мир.
* * *
— Значит, муравьи могут сделать все, что ты попросишь? — спросила Кэсси.
— Ну, думаю, да. В пределах разумного, — добавил Скотт. — Имею в виду, они не станут делать твое домашнее задание, если ты об этом.
Кэсси засмеялась:
— Ни в коем случае! Я сама сделаю Домашнее задание!
Она поднялась с пола, где они сидели со Скоттом, и убрала коробку с игрой на полку поблизости.
— Во что еще ты хочешь поиграть? — спросил Скотт. Но прежде чем Кэсси успела ответить, в комнате снова показалась голова Луиса.
— Скотти! Кэсси!
— Привет, Луис, — сказал Скотт. Кэсси лишь улыбнулась в ответ.
— Помнишь, ты сказал обратиться к тебе, если эта штука когда-нибудь станет проблемой, — сказал Луис.
— Я на самом деле не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал Скотт. — Это может подождать, пока я доиграю с Кэсси? Она поедет домой примерно через час…
— Да, конечно. Час — это нормально. За это время ничего не случится, все в норме, — ответил Луис, улыбаясь.
Скотт мельком взглянул на Кэсси, которая внимательно изучала Луиса, переключив все внимание на него. Она поняла, что сейчас Луис начнет рассказывать одну из своих многословных нелепых историй, которые она так любила. Скотт вздохнул:
— Ну ладно, рассказывай.