ГЛАВА 17,
ИЛИ
Прекрасная ночь для прогулки
— Прекрасная ночь для прогулки, — послышался голос позади. — Не так ли, мисс?
Хоуп испугалась, чуть не подпрыгнув от неожиданности. Она оглянулась и увидела мужчину, приближающегося к ней. На нем была какая-то неприглядная одежда и безразмерная шляпа с широкими полями. В правой руке — металлический детектор, которым он водил взад и вперед по поверхности песка.
— Да, действительно, — солгала Хоуп в ответ. С самого детства она не любила ходить на пляж. Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться. После встречи с Сонни Бёрчем она, мягко говоря, была на грани.
— Я смотрю, луна вышла из-за облаков. Как там в поговорке: яркая луна — не будет дождя? Что-то в этом роде? — мужчина открыто и приветливо улыбнулся.
Хоуп засмеялась:
— Понятия не имею. Я знаю только одну, что если небо красное, то к утру будет дождь, — ответила она.
Мужчина усмехнулся.
— В любом случае это все бабушкины сказки, Хоуп. Что привело вас в такую ночь на пляж? — спросил он.
Хоуп плотно обхватила себя руками. Ветер стал прохладнее, но это была не единственная причина, по которой мурашки побежали у нее по спине.
Мужчина назвал ее по имени.
Что-то было не так.
— Откуда вы знаете мое имя? — спросила Хоуп мужчину. Она вытянула руки вдоль туловища, инстинктивно сжимая кулаки.
Мужчина снова улыбнулся и засмеялся, его тон был ровным и неспешным:
— Думаю, вы не расслышали меня. Я лишь сказал, что надеюсь, что все это бабушкины сказки. Итак, вы…
Прежде чем мужчина успел вымолвить еще хоть слово, Хоуп присела и вскинула правую ногу. Она толкнула мужчину, и он пару секунд крутился в воздухе, пока не упал спиной на песок. Мгновенно она занесла левую ногу над его животом и дала ему под дых, выбивая воздух. Незнакомец задыхался, беспомощно распластавшись на песке.
— Откуда вы знаете мое имя? — снова спросила Хоуп, чеканя каждое слово. Она держала ногу на груди противника, медленно продвигая ее к горлу. У мужчины постепенно перехватывало дыхание.
— О’кей, о’кей, — сказал он, все еще задыхаясь. — Я был там. Сегодня. В закусочной.
Хоуп вспомнила. Старик с бородой. Конечно. Нужно было довериться своей интуиции с самого начала, ведь он показался ей подозрительным еще днем, в закусочной. Теперь он обнаружил ее и Хэнка и может принести им немало неприятностей. «Неосмотрительно, как неосмотрительно, Хоуп», — журила она себя.
— На кого ты работаешь?
Мужчина молча отвел взгляд. Хоуп сильнее надавила ногой ему на горло. Он начал задыхаться, после чего, сдаваясь, замахал руками. Хоуп слегка ослабила нажим.
— Будешь говорить?
— Мы искали вас, Хоуп. Вас и вашего отца. То, что вы делаете. Люди, которых я представляю… Это может быть вам выгодно. Вам больше не придется убегать, — сказал мужчина, выдавливая из себя слова.
— Какие люди? — Хоуп сплюнула, скрипя зубами.
— Кое-кто из старых друзей вашего отца, скажем так, — произнес мужчина.
— ЩИТ? — спросила она.
Мужчина покачал головой:
— ЩИТа больше не существует, точнее, он не такой, каким его помнит ваш отец. Скажу только, что эти люди знают о ваших трудностях и готовы облегчить вам жизнь, уладив ваши проблемы с властями…
Мужчина продолжал говорить, его голос становился громче, он почувствовал, что настало его время сделать шаг, но слова в ушах Хоуп превращались лишь в унылый рев, такой же неясный, как шум волн океана. Вся эта ситуация вывела ее из себя. А больше всего ей не нравилось то, как легко и быстро мужчина выложил информацию. Что-то еще было не так.
Она не знала почему, но внезапно почувствовала желание убежать.
Мужчина все еще говорил, когда Хоуп вырубила его, пнув по лицу. Она помчалась по пляжу так быстро, насколько хватало сил. И могла поклясться, что краем глаза видела, как где-то вдалеке зажглись и стали быстро приближаться фары автомобиля.
Хоуп побежала быстрее.