Книга: Нежеланный гость
Назад: 19
Дальше: 21

20

Суббота, 19:30
Когда Дэвид, Бредли и Мэтью вернулись в лобби, их тут же окружили встревоженные постояльцы.
Тяжело опустившись в кресло возле камина, Дэвид принялся рассказывать остальным об их находках.
– Итак, – устало заключил он, – у нас есть номер, который выглядит так, словно в нем кто-то побывал, и загадочным образом разбитое окно. Больше мы не обнаружили никаких признаков того, что в отеле находится или находился кто-то посторонний.
Гости молча переглянулись, будто не в состоянии понять его слова. Все они были явно на взводе.
– Так есть здесь еще кто-то или нет? – пронзительным голосом спросила Райли.
– Не знаю, – сказал Дэвид. – Может, да, а может, и нет.
– Вы действительно полагаете, что Дану и Кэндис мог убить один из нас? – недоверчиво спросил Иэн. – С чего бы кому-то из нас их убивать? Мы их даже не знали.
– Мы же не знаем, был ли кто-то из гостей знаком с Даной или Кэндис раньше, – спокойно ответил Дэвид. – Я ни о ком из вас ничего не знаю. – Он вызывающе переводил взгляд с одного постояльца на другого. – По вашим словам, вчера все мы увидели друг друга впервые. Но это может быть вовсе не так. – Дэвид медленно оглядел собравшихся. – В любом случае, рано или поздно приедет полиция и начнется расследование. Полицейские тщательно изучат прошлое Даны и Кэндис – а также биографии каждого из нас.
Дэвид прекрасно знал, каково всем им придется. Остальные беспокойно переглянулись.
– Давайте на секунду предположим, что это действительно один из нас. Необходимо понимать, где каждый находился после полудня. Бредли видел Кэндис живой, когда забирал из библиотеки ее обеденный поднос. Во сколько ты туда заходил, Бредли?
– Где-то в полвторого, – ответил тот.
– Примерно до двух часов все, кроме Джеймса и Бредли, находились здесь, в лобби, – продолжал Дэвид. – Затем мы с Генри пошли за дровами, а остальные разошлись кто куда. В четыре все мы снова спустились, чтобы выпить чаю. Мы вместе пошли в ледяной домик и вместе оттуда вернулись. Все, за исключением Джеймса. – Он помолчал и добавил: – Разумеется, пока мы были в ледяном домике, ты, Бредли, возвращался в отель, чтобы поискать Кэндис. – Дэвид пристально посмотрел на остальных. – Но давайте сосредоточимся на том, где каждый из нас находился между двумя и четырьмя часами. Я был у себя в комнате в одиночестве.
– Мы с Райли были в номере, – сказала Гвен.
– Мы с Иэном тоже были у себя, – сказала Лорен.
– Я был в своей комнате. Вы сами посоветовали мне там оставаться, – сказал Мэтью. – Я вышел, только услышав крик, когда вы нашли тело Кэндис.
– Я был тут, в лобби, – сказал Генри. – Задремал в кресле. Незадолго до четырех я заходил наверх, чтобы привести себя в порядок.
Беверли кивнула.
– Я была в комнате – спустилась ненадолго, чтобы поболтать с Генри, но потом сразу вернулась к нам в номер. Он поднялся за несколько минут до четырех.
– Я был в кухне, а Бредли мне помогал, – сказал Джеймс.
– Итак, мы ни к чему не пришли, – утомленно произнес Дэвид.

 

– Если вы думаете, что это один из нас, – нарушил тишину Генри, – то я бы поставил на Мэтью.
Хатчинсон потрясенно повернулся к нему.
Во время долгого и утомительного обыска холодного отеля у Генри было время подумать. Если есть хоть малейшая вероятность, что убийца – один из них, пора всех немного встряхнуть. И он решил взять на себя роль адвоката дьявола.
– Вы наиболее вероятный подозреваемый, – мягко сказал он Мэтью. – Может быть, вы убили Дану в пылу ссоры, а Кэндис обо всем догадалась, и вам пришлось заткнуть ей рот.
Остальные встревоженно наблюдали за происходящим, но вступиться за Мэтью никто не попытался.
– Как она могла догадаться? – спросила Лорен.
– Не знаю. Мне она показалась не в меру любопытной. А может быть… – вслух размышлял он, – может быть, Кэндис писала книгу о знаменитом богатеньком дельце Мэтью. Или о Дане, которая собиралась за него замуж. Из-за этого Дана и поругалась с ней на лестнице, и Кэндис столкнула ее вниз. А Мэтью знал, что Дану убила она, вот и задушил ее.
– Звучит довольно надуманно, – сказал Иэн.
– Убийство вообще вещь противоестественная, – сказал Генри. – О нормальности сейчас и речи не идет. Кто-то здесь убийца. У кого-то были веские причины убить Дану и Кэндис. Я пытаюсь выяснить, что это за причины.
– Кэндис и правда таращилась на вас с Даной весь ужин, – робко сказала Лорен, повернувшись к Мэтью.
Хатчинсон хмуро посмотрел на нее и неловко поерзал в кресле.
– Неужели? Ну, я… Я довольно известен в деловых кругах. О нашей помолвке писали в светской хронике. Так что да, возможно, она меня узнала.
– Она знала, кто вы такой. И рассказала всем нам об этом за завтраком, – сказала Лорен.
– Но я-то ее не знал, – оборвал ее Мэтью, – и Дана тоже. Если она и писала о нас книгу, мы об этом понятия не имели. И нам обоим нечего скрывать, так что нас ее разоблачения ничуть бы не напугали.
– Но, может быть, Дане было что скрывать, только вот вы были не в курсе, – сказала Райли. – Кэндис собиралась написать об этом, они с Даной поругались на лестнице, и Кэндис столкнула ее вниз.
– Но, если я был не в курсе, с чего бы я решил, что ее столкнула с лестницы Кэндис, и убил ее? – с сарказмом поинтересовался Мэтью.
– Может быть, вы все-таки были в курсе, – сказал Генри. – Нам остается лишь полагаться на ваше слово.
Мэтью подался вперед и медленно, раздельно проговорил:
– Я никого не убивал.
– Вы привезли пистолет, – нервно заметила Райли. – Может быть, вы знали, что встретите здесь Кэндис. Может, вы заранее планировали ее убить, но сначала погибла Дана.
– Я не обязан все это слушать, – сказал Мэтью.
– Погодите, – вмешалась Беверли. – Может быть, сам факт, что Кэндис тоже мертва, значит, что Мэтью не убивал Дану и вообще здесь ни при чем – вы об этом не думали? – Она повернулась к Генри и сказала: – Разве это не говорит в пользу его невиновности?
– Логично, – сказал Генри.
– Я тоже об этом подумала, – признала Гвен. – Если бы погибла только Дана, тогда да, мне жаль, Мэтью, но вы и правда оказались бы первым подозреваемым. Особенно учитывая, что… ночью Беверли слышала, как вы ругались. – Она повернулась к остальным. – Но ведь произошло и второе убийство. Разве это не снимает подозрения с Мэтью?
– Пожалуй, Гвен дело говорит, – сказал Иэн.
Генри внимательно оглядел остальных. Он был ни в чем не уверен, но собирался держаться настороже.

 

– Если вы все хоть на секунду перестанете делать из меня козла отпущения, я поделюсь с вами кое-какими соображениями, – сказал Мэтью.
Он знал, что его слова могли показаться грубыми, но ему было все равно. Господи Боже, да они практически обвинили его в убийстве.
– Какими же? – спросил Дэвид.
– Думаю, Джеймс и Бредли что-то скрывают.
Джеймс выглядел совершенно ошеломленным, а Бредли покраснел до корней волос.
– Что вы имеете в виду? – запинаясь, спросил Джеймс.
Мэтью наклонился к сидящим бок о бок Харвудам.
– Это же ваша гостиница. Возможно, вам известно что-то, чего не знают остальные.
– Например? – готовясь дать ему отпор, спросил Джеймс.
– Я не знаю. Но я видел, как вы перешептывались. О чем вы говорили?
– Мы не перешептывались, – краснея, сказал Джеймс.
– Перешептывались. Я видел это своими глазами.
– Я вас умоляю, – встрял Иэн, – у них ведь миллион дел по управлению отелем.
Дэвид с серьезным лицом обратился к Джеймсу:
– Вы не допускаете вероятность, что кто-то желает навредить вам или вашей гостинице?
Мэтью пристально наблюдал за Джеймсом, но краем глаза заметил, что Бредли покачал головой.
Джеймс, в свою очередь, холодно покачал головой.
– Нет. Если бы я знал об этом что-нибудь, то так бы и сказал.
Мэтью откинулся в кресле.
– Я вам не верю. – Он переводил взгляд с отца на сына. – Я все еще думаю, что вы чего-то недоговариваете.

 

Дэвид заметил, что Гвен беспокойно встала с кресла и отошла к окну. Там было гораздо темнее, чем у камина, но он видел, как она тщетно вглядывается в вечерний сумрак, – ведь на помощь никто не приедет. Дэвид поднялся и, не обращая внимания на взгляды остальных, подошел к ней.
Гвен встревоженно повернулась к нему.
– Мне нужно кое о чем тебя спросить, – без лишних предисловий прошептала она.
«Начинается», – подумал Дэвид. Гвен спросит о его жене. Он не сомневался, что она наслушалась Райли. Надо было первым рассказать Гвен о своем прошлом. Он должен был сделать это еще ночью, но… так и не нашел подходящего момента. Непросто признаться девушке, к которой испытываешь непреодолимое влечение, что тебя когда-то арестовали за убийство.
– Спрашивай, о чем хочешь, – понизив голос, искренне сказал Дэвид. Он расскажет правду, и пусть она сама решает, верить ему или нет. Утаить случившееся невозможно: о нем трезвонила половина новостных сайтов.
Гвен оглянулась на сидящих у огня постояльцев.
– Не сейчас, – прошептала она. – Но рано или поздно нам нужно будет поговорить наедине.
Он кивнул. Передышка даст ему время подумать, что и как сказать. Он не хотел ее отпугнуть.

 

Беверли хотелось одного – вернуться домой. К детям. Отель больше не казался ей ни гостеприимным, ни роскошным. Здесь стало темно, холодно и страшно. Она содрогнулась при мысли о подвале: идеальное место действия для хоррора! Беверли как будто сама перенеслась в фильм ужасов. Такого просто не бывает в реальной жизни. Только не с ней. Она совершенно нормальная женщина, у нее обычная, даже в чем-то скучная жизнь. Ничего выдающегося с ней никогда не происходило. И в глубине души ее это вполне устраивало.
Ужасно, что Дана так и лежит у подножия лестницы. Это невыносимо. Беверли с трудом сдерживала слезы.
Хоть бы кто-то наконец унес тело. Кажется, оно начинает попахивать – лежит здесь еще с ночи. Должно быть, уже разлагается. Отсюда и запах. Неужели больше никто его не чувствует? У Беверли всегда было обостренное обоняние и гиперчувствительность. У Тедди тоже. Он не любит ярлыки на одежде, ни за что не наденет несвежие носки. Беверли поднесла запястье к носу, пытаясь заглушить неприятный запах ароматом собственных духов.
Через какое-то время она поймала себя на том, что не может оторвать взгляд от накрытого простыней тела Даны. Раньше она и взглянуть на него не решалась, а теперь не могла отвести глаз. Тело ее завораживало и пугало. Ей не хотелось поворачиваться к нему спиной. Глупо, конечно, но она ничего не могла с собой поделать. Она начинала терять рассудок.
Беверли показалось, что в темноте рядом с трупом что-то шевельнулось. Шорох, неясная тень. А теперь сама Дана как будто чуть двинулась под простыней. Она о таком слышала: бывает, что мертвецы дергаются из-за газов в разлагающемся теле. Беверли еще пристальней вгляделась в темноту.
«Что там такое? Неужели крыса?!»
– Она закричала.
Генри выпрыгнул из кресла.
– Там крыса, вон там, возле тела! – завопила Беверли, подскочив.
Все посмотрели в сторону лестницы.
– Не может быть, – возразил Джеймс, рывком поднявшись с кресла.
– Вы уже сознались, что у вас есть крысы, – заметила сидящая на диване Лорен, поджав под себя ноги.
– Только внизу! – сказал Джеймс.
– Но ведь тут лежит мертвое тело, – сказала Лорен. – Возможно, оно их… привлекает. – Она содрогнулась. – Боже, это невыносимо!
Беверли была согласна с Лорен: терпеть это дальше было невозможно. Ее затрясло. По многолетней привычке она, всхлипывая, спрятала лицо на груди Генри. Муж обнял ее одной рукой, и, хотя она безумно на него сердилась, рядом с ним ей становилось спокойней.
– Нужно убрать отсюда это тело! – раздраженно сказал Генри.
– Но нам нельзя его трогать… – начал было Дэвид.
– К черту ваши указания! – воскликнул Генри. – Этот гниющий труп привлекает крыс и пугает мою жену!
Беверли подняла голову с груди мужа, взглянула на побелевшего Мэтью и вдруг пожалела, что так сорвалась.
– Простите…
Проигнорировав ее слова, Мэтью взял с журнального столика керосиновую лампу, подошел к телу Даны и осмотрел его в поисках крысы. Беверли не могла заставить себя отвести взгляд от этой чудовищной сцены.
– Не вижу никаких крыс, – угрюмо сказал Мэтью. – Никаких крыс здесь нет. Должно быть, вам показалось.
Иэн поднялся и встал рядом с ним.
– И все-таки ее лучше унести, – мягко сказал он и, обернувшись, посмотрел на Дэвида.
Адвокат обвел глазами комнату, словно оценивая общий настрой, и наконец, поняв, что оказался в меньшинстве, кивнул. Он достал из кармана мобильный телефон, сбросил простыню и сделал несколько фотографий.
– Что ж, теперь мой телефон окончательно сдох, – с раздраженным вздохом сказал он и поднял глаза на остальных. – Окей. Куда ее положим?
– В сарай? – неуверенно предложил Бредли.
– Нет! – сказал Мэтью. – Там… Туда могут забраться крысы.
При мысли о глодающих Дану крысах Беверли затошнило.
– Как насчет ледяного домика? – предложил Джеймс. – Там холодно. Дверь можно запереть. Там ее… ничто не потревожит.
Наконец Мэтью, сглотнув, кивнул. Беверли было невыносимо его жаль. Дэвид положил простыню на пол рядом с телом, подхватил Дану за ноги и вместе с Мэтью, который взял мертвую девушку за плечи, неуклюже переложил на полотно. Голова девушки резко упала набок. Мужчины туго обвязали тело простыней, чтобы его было удобнее нести.
Надев куртки и ботинки, Бредли, Мэтью и Дэвид подняли Дану и печальной, неуклюжей процессией направились к ледяному домику.
Как только они исчезли из виду, Беверли залилась слезами.
Назад: 19
Дальше: 21