Книга: Будка поцелуев
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

– Эль, это ты? – услышала я голос Джун, когда вошла в дом Ли.
– Да!
Она вышла из кабинета и улыбнулась мне.
– Я просто прячу некоторые украшения, – объяснила она. – Чтобы их не уничтожили.
Я засмеялась.
– Хорошая идея. Я пойду наверх, чтобы подготовиться.
– Конечно, милая.
Они с Мэттью собирались сегодня пойти на тот же спектакль, что и мой папа, – хотели провести вечер вне дома и не мешать вечеринке. У Брэда завтра футбольный турнир, и он остался у друга, поэтому папа увязался за родителями Ли и Ноя.
– Кстати, Ли сказал, что мальчики приедут пораньше и помогут передвинуть мебель.
– О, правда? Круто.
– Хочешь чего-нибудь выпить?
– Я возьму из холодильника, спасибо.
Я снова улыбнулась маме Флиннов, когда она направилась в гостиную, и достала из холодильника две банки апельсинового лимонада.
Дверь в комнату Ли была открыта. Он лежал на кровати вверх тормашками с наушниками в ушах.
– Давненько не виделись.
– Я тут принесла попить.
– Спасибо.
Он свалился с кровати на пол, а потом поднялся на ноги, чтобы взять банку.
– Кэм и Диксон приедут к семи, чтобы помочь передвинуть диваны и остальную мебель и установить колонки.
– Да, твоя мама мне уже сказала.
Я поставила лимонад на стол Ли и достала из пакета свой костюм. Когда я выпрямилась и приложила платье к себе, то скривилась.
– Может, на мне будет смотреться лучше… – подумала я вслух.
Разрез на юбке поднимался слишком высоко, а топ казался слишком маленьким. Платье было сшито из тонкой ткани металлических оттенков: юбка и накидка – изумрудно-зеленые, а верх платья – рубиново-красный. Бедра обхватывал пояс цвета горчицы.
– Примерь, – сказал Ли как-то глухо.
Я подняла голову, не понимая, что произошло с его голосом. Он надел маску Бэтмена, а плащ он накинул на голову, как вуаль.
– Я не смотрю, клянусь.
– Выглядишь как идиот, – засмеялась я.
– Уверена, что не смотришься в зеркало?
– Ха-ха-ха, – выдала я, закатив глаза.
Я сняла шорты с топом и надела платье. Ли подошел, чтобы застегнуть молнию, но это оказалось не так-то легко. Платье слишком туго сидело на моей груди, и, когда Ли дернул молнию, я даже услышала, как разошлось несколько швов. Затем я аккуратно застегнула вокруг талии ремень.
– В нем что, вшит пуш-ап?
– Нет, – обиделась я.
Дышать в таком костюме было сложно, но разрез оказался не таким глубоким, как я думала, и юбка не такой короткой.
– Выглядит не так уж и плохо.
– Уверен?
– Конечно. Кроме того, девчонки разоденутся, как проститутки. Все будет в порядке.
– Уверен?
Он засмеялся.
– Нет, я наврал. Но серьезно, сейчас выбора у тебя нет. Только если не хочешь появиться голой и сказать, что ты модель «Плейбоя».
– Нет, спасибо. Думаю, остановлюсь на этом.
– Шелли, все будет хорошо. Ты станешь королевой бала.

 

Через час я была готова: я заколола лишь часть волос, а остальные пряди лежали темными локонами на левом плече. Из Ли получился превосходный Бэтмен, и мне понравился наряд Робин, несмотря на тугой лиф.
Папа заехал за родителями Ли, и через две минуты раздался звонок в дверь.
Похоже, Кэм и Диксон договорились между собой, потому что их костюмы не были случайным совпадением. Кэм надел шикарный старомодный белый парик и треуголку, подходящую его форме, а Диксон пришел в образе капитана Джека Воробья – вплоть до смываемых татуировок, треуголки, пластмассового меча и пистолета.
– Коммодор Норрингтон к вашим услугам, мэм. – Кэм взмахнул треуголкой, старательно поклонившись, и поцеловал мне руку. Я сдержала смех, когда он выпрямился и надел шляпу.
– Крутые костюмы, – оценила я.
– Как настоящие, – добавил Ли.
– Спасибо, – одновременно ответили ребята и засмеялись.
– Мой брат выбил для нас скидку. Он знает какого-то парня, владеющего складом с костюмами, – сказал Диксон.
Я провела пальцем по щеке Диксона и спросила:
– Это искусственный загар?
– Не трогай! – Он отмахнулся от меня. – Ты хоть знаешь, как трудно было нанести на лицо какао-порошок?
– Это какао? – фыркнул Ли. – Из которого делают горячий шоколад?
– Сестра использует его в качестве автозагара, когда у нее заканчивается обычный. Сказала, это сработает.
Мы втроем посмеялись, умиляясь тому, что Диксон брал уроки красоты у своей четырнадцатилетней сестры.
– Заткнитесь, – сказал он, притворно буравя нас взглядом.
– Ладно, ладно, извини, – фыркнул Ли. – Но выглядит круто.
– Я надеюсь, – пробормотал он. – Кстати, что там с мебелью?
– Я разберусь с колонками, – сказал Кэм.
– Я помогу Кэму, – вызвалась я.
– Ага, не хочешь обломать ногти, Шелли? – поддразнил Ли.
– Я скорее думала о том, как бы не испортить прическу.
– Чувак, – сказал ему Диксон, – хреновая у тебя напарница.
Я закатила глаза и ушла с Кэмом. Ли и Ной закупили несколько видов колонок, которые мы могли подключить к большой док-станции в гостиной, но пока они лежали в шкафу в виде запутанных клубков проводов.
Мы довольно быстро их установили, а Диксон и Ли сдвинули всю мебель к стенам гостиной и игровой и расчистили, насколько возможно, кухню. Освободилась куча места для безумной домашней вечеринки – не хватало только гостей.
Все прибывали один за другим, минута в минуту. Вскоре дом Флиннов наполнился грохочущей музыкой и подростками – нет, не подростками, а героями фильмов. Здесь были диснеевские принцессы, феи, а из Кэндис вышла потрясающая зомби-версия Алисы в Стране чудес. Ее парень превратился в джоннидепповского Шляпника (и чего это все им наряжались? Где-то еще ходил Эдвард Руки-ножницы). Карен по максимуму использовала свои рыжие волосы и стала Джинни из «Гарри Поттера». По дому бродили все мужские и женские версии супергероев, начиная с Человека-паука и заканчивая Чудо-женщиной и Капитаном Америкой. Уоррен пришел в костюме профессора Дамблдора, правда, его приклеенная борода отклеивалась в некоторых местах. Большинство персонажей были из «Гарри Поттера»… Я думала, у нас соберется куча агентов 007, а не половина Хогвартса.
Больше всего мне понравились костюмы Тирона и Джейсона. Когда мы с Ли открыли дверь Тирону, он стоял голый по пояс, в одних только шортах, которые, скорее всего, сделал из джинсов. Я тут же поняла, кем он был, – короткие темные волосы и темная кожа…
– С днем рождения в воскресенье, ребята, – улыбнулся он.
– Спасибо. Но кто ты? Модель Calvin Klein? – спросил Ли.
– Он оборотень из «Сумерек», – заключила я.
Тирон повернулся и показал хвост, приклеенный к шортам.
– Отрезал у старой плюшевой собаки, – объяснил он.
– Точно…
– Привет, ребята! С днем рождения! – раздались крики на крыльце, и показался Джейсон в светло-голубой рубашке, которая обнажала накачанный пресс; его светло-каштановые волосы стояли торчком, и он весь был в блестках.
– Ты кто, Мерцающий Монстр? – подшутил над ним Тирон.
– Уж кто бы говорил, – фыркнул Джейсон. – А ты кто?
– Я оборотень.
– Да? – усмехнулся он. – Ну а я вампир.
– Чувак… Отстойный у тебя костюм, – пошутил Ли, и мы с ним расхохотались.
Тирон и Джейсон пришли как Эдвард и Джейкоб из «Сумерек». Их костюмы неплохо сочетались, вот только Джейсону не хватало смертельной бледности. Пластмассовые клыки были при нем.
Вечеринка казалась сюрреалистичной. Ниндзя и моряки играли в бильярд с графом Дракулой и Рокки Бальбоа. Русалки и феи целовались с пожарными и игрушечными солдатиками G. I. Joes. Но я до сих пор не видела Ноя. Будь он здесь, я бы его точно узнала.
Я чувствовала себя немного не в своей тарелке – парочки целовались, парни и девчонки флиртовали друг с другом. Но у меня все шло хорошо. Я болтала с ребятами, смеялась и шутила. Кто-то из девчонок спросил меня, где Ной, но остальные настолько погрузились в обсуждение костюмов, что совершенно не интересовались, когда недавно образовавшаяся пара почтит их своим присутствием.
Мне очень хотелось знать, где он… Но я так веселилась, что некогда было гадать, почему его нет рядом.
– Посмотрите, как Фейт идет это платье в греческом стиле. Слышала, она взяла его у бабушки.
– О господи, вы видели эту штуку на Тэмми? В кого она вообще нарядилась? В модель Victoria’s Secret?
– Джоэль в этом наряде моряка выглядит очень сексуально, как думаете? О господи, думаю, он только что посмотрел в нашу сторону. Он смотрит? Не пялься ты так! Господи, он только что увидел меня. Быстро притворись, что говоришь что-то веселое.
Такого рода разговоры занимали многих девчонок, если они не целовались или не флиртовали с парнями. А парней совершенно не интересовало, как у нас дела с Ноем и насколько отлично он целуется.
Я вышла на задний двор и нашла у бассейна некоторых ребят, в том числе Диксона. Он изрядно напился и громко напевал:
– Йо-хо, йо-хо, пирата жизнь по мне!
Я засмеялась.
– А я-то думала, куда пропал весь ром.
Вдруг со спины меня обхватили чьи-то руки, и я почувствовала теплое дыхание у своего уха.
– Привет, именинница.
Я повернулась и приподняла шляпу, хотя и так догадывалась, кто это.
– Так ты наконец решил показаться?
Он усмехнулся.
– Да, мэм.
Он надел черно-серый костюм в полоску с подплечниками, белую рубашку, черный галстук, лакированные туфли, в которых, наверное, можно было увидеть свое отражение, и кремовую шляпу в стиле 1920-х годов с нашитой на нее черной лентой.
– Аль Капоне? – Я улыбнулась. – Выглядишь…
Он перебил меня, прикоснувшись своими губами к моим, пусть только на секунду.
– Не говори это слово.
Я захихикала и даже не осознавала, что на нас все смотрели. После летних танцев никто не видел нас вместе.
– Но это так…
– Не надо.
– Почему оно тебе так не нравится?
– Я самый крутой парень в нашей школе. Езжу на мотоцикле, ввязываюсь в драки. И ты так меня называешь? Из всех прилагательных ты выбрала именно это?
– Извини. Но оно очень подходит!
Он усмехнулся и ущипнул меня за нос. Я поморщилась, отчего он улыбнулся шире.
– Веселишься, именинница?
– Хм, пока нет.
Он склонил голову набок, с любопытством глядя на меня, а я улыбнулась в ответ на его неозвученный вопрос, потом поднялась на цыпочки и прошептала ему на ухо:
– Мне еще не подарили поцелуй.
Он долго смотрел на меня, и я почувствовала, как учащенно бьется мой пульс. Наверное, у меня не получалось строить из себя сексуальную и соблазнительную штучку. Глупо получилось…
Он чуть наклонился вперед, его губы едва коснулись моих.
– Что случилось с милой, наивной маленькой Эль Эванс, которую я должен был оберегать от толп парней с бушующими гормонами? – спросил он, не отстраняясь.
– «Будка поцелуев»?
Он снова усмехнулся.
– Наверное.
– Так теперь я получу свой поцелуй? – спросила я и отстранилась. Я не была уверена, срабатывало ли щенячье выражение лица на ком-то, кроме папы и Ли, но попробовать стоило.
– Ты же знаешь, что твой день рождения еще не наступил?
– И? К чему ты клонишь?
Он закатил глаза, чмокнул меня в щеку, а потом убрал мои руки и собрался уходить. Я не двигалась, даже не моргала – была слишком потрясена. Поцелуй в щеку? И все?
– Эй, – крикнула я Ною вслед. Хотя я старалась сохранять спокойное выражение лица, мне почему-то хотелось смеяться, вероятно, потому что мы оба знали – он дразнит меня. – Думаешь, тебе это сойдет с рук?
– Я Аль Капоне, – ответил он невозмутимо. – Мне все сойдет с рук.
– Очень смешно.
– Я так и думал, – сказал он. Он ухмыльнулся, а в его глазах запрыгали веселые искорки.
Я не сдержалась и скорчила рожу, как маленький ребенок, и показала язык. Ной засмеялся – по-настоящему, искренне: его глаза заслезились, щеки и живот, наверное, болели.
– Господи, я люблю тебя, Шелли, – тихо сказал он. Смех по-прежнему звучал в его голосе и прятался в глазах.
Не знаю, в чем было дело – в его объятиях, в выражении его лица или смехе, но я впала в экстаз. Без шуток, теперь я понимаю, что авторы любовных романчиков имели в виду, когда писали о слабости в ногах и невозможном желании растаять. Если бы Ной не держал меня за плечи, уверена, у меня подкосились бы ноги.
Я улыбнулась, и он добавил:
– Я скоро к тебе присоединюсь. Иди веселись, именинница.
– Ого. Кто бы мог подумать, что наступит тот день, когда чересчур опекающий брат моего лучшего друга скажет мне: «Иди и веселись»? – поддразнила я. – И не попросит меня следить за тем, что пью, с кем разговариваю, не прокомментирует мой наряд…
Я ждала, что он закатит глаза, рассмеется, или сострит в ответ. Но он робко улыбнулся мне и выглядел при этом как-то… виновато.
– Я не имела в виду ничего плохого.
– Знаю. Не волнуйся. Но прости меня. За то, что…
– Донимал своей опекой? Желал все контролировать? Вел себя как придурок?
Он засмеялся.
– Именно. Так просто, к сведению… Ты сегодня невероятно сексуальна.
Я улыбнулась и одновременно покраснела, отчего он усмехнулся.
– А теперь веселись, Эль, я скоро тебя найду.
– Хорошо, – бодро ответила я и умчалась, поцеловав его перед этим в щеку.
Внезапно я почувствовала на себе десятки пар глаз. Я собралась с силами и, достав из холодильника банку колы, развернулась к стайке девчонок, которые обсуждали все подряд: какая мы милая парочка, как они мне завидовали, какой Флинн сексуальный, как мне с ним повезло.
– Мне хотелось бы иметь то, что есть у тебя, – сказала Тамара, слабо улыбаясь.
– Что? Сексуального плохого парня? – Я озадаченно нахмурилась.
Она засмеялась.
– Нет. Сказочный финал.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30