Глава 19
Над лодочной стоянкой на Майами-ривер сгущались сумерки. Тихо шуршали листвой склонившиеся под ветром пальмы. По реке прошел небольшой грузовой теплоход с парой буксиров в носу и корме, которые намертво вцепились в него, словно два коренастых терьера.
Капитан Марко с двумя своими матросами и старый Бенито стояли перед распахнутой дверцей мусоросжигателя. Внутри вовсю полыхало жаркое пламя. Отбрасываемые им отсветы и тени плясали по темной площадке. На втором помощнике Игнасио была только драная майка.
– Игнасио, надень рубашку, – попросил Капитан Марко.
Тот через голову натянул на плечи рубашку-поло. На внутренней стороне бицепса промелькнула татуировка – колокольчик, подвешенный на рыболовный крючок. Одевшись, он поцеловал медальон, висящий на шее.
В самой глубине пламени, среди зубастых рыбьих голов, на них безмолвно смотрела голова Антонио, все еще в водолазной маске – резина уже начала плавиться вокруг стекла, прикрывающего раскрытые мертвые глаза. Черного готического крестика в ухе не было – кто-то из убийц грубо сдернул его, разорвав мочку.
Откуда-то из темноты появилась Кари Мора, встала рядом с Бенито.
В руках у нее была ветка жасмина с оранжевыми цветочками. Она стояла вместе с мужчинами и, не моргая, смотрела в топку мусоросжигателя. Бросила ветку в огонь, чтобы хоть частично прикрыть обезображенное лицо Антонио.
Бенито плеснул внутрь жидкости для розжига. Из топки вырвались искры и языки пламени.
Красные отсветы огня гуляли на их лицах.
Глаза у Капитана Марко были на мокром месте, но голос отвердел.
– Достославный святой Дисмас, покровитель раскаявшихся воров и грабителей, ты сопутствовал Христу при сошествии его в ад. А теперь вознеси же брата нашего бережно на небеса!
Бенито прикрыл дверцу топки. Без света, который давал огонь, воцарилась почти полная темнота. Кари оглядела испещренную рытвинами земляную поверхность площадки. Выглядела та почти так же, как земля там, в совершенно другом месте – до того, как она оказалась в Соединенных Штатах.
– Нужно тебе что-нибудь? – спросил Капитан Марко.
– Не отказалась бы от коробочки патронов сорокового калибра, «Смит и Вессон», – отозвалась она.
– С этим стволом надо кое-что сделать, – сказал Марко. – Дай-ка его сюда.
– Нет.
– Тогда давай махнемся, – предложил Марко. – Я тебе другой дам. Бенито, твой племянник может чуток подработать ствол и чашечку затвора?
– Тогда уж и экстрактор с ударником заодно, – сказал Бенито, протягивая руку за пистолетом.
– Потом обратно отдадим, Кари, – пообещал Марко. – И давай без капризов. Вообще-то это я тут командую.
«Тоже мне командир. Такой же, каким был Антонио. Надо было все-таки прикрыть его, когда он полез в гавань».
Марко тем временем продолжал ее расспрашивать:
– Есть твои пальчики на «маслятах»? Сама магазин снаряжала?
– Нет.
– Гильзы там оставила?
– Да. – Она передала пистолет Бенито.
– Спасибо, Кари.
Марко сходил в контору стоянки и принес оттуда другой «ЗИГ-Зауэр» с коробкой патронов, вручил ей. Калибр чуть поменьше, 357. Сойдет.
Марко склонился к ее уху:
– Кари, хочешь работать с нами?
Она покачала головой:
– Больше вы меня не увидите.
Вдруг из темноты – тревожный свист. Капитан Марко вместе с остальными сразу насторожились.
* * *
Детектив-сержант Терри Роублз вылез из машины. Сразу заметил искры, поднимающиеся над площадкой из мусоросжигательной печи. Пробравшись между штабелями крабовых ловушек, зашел на территорию. В этот момент кто-то неподалеку пронзительно свистнул, и спереди на рубашке у детектива возникла подрагивающая ярко-красная точка – лазерный прицел. Он поднял повыше раскрытый бумажник с полицейским значком.
Голос из темноты:
– Alto! Стой!
– Терри Роублз, управление полиции Майами. Уберите с меня этот свой лазер. Да поживей.
Капитан Марко поднял руку, и ярко-красная точка переместилась с груди Роублза на значок у него над головой.
Капитан встретил Роублза в узком проходе между штабелями сетчатых ловушек.
– У тебя что, не отобрали эту жестянку, когда отправили подлечиться? – поинтересовался он.
– Нет, – отозвался Терри. – Попробуй ее отбери. Примерно как твою наколку с колокольчиком.
– Вообще-то рад тебя видеть, – заметил Марко. – Хотя нет, «рад» – это больно уж сильно сказано, прости мой английский. Мне «не жаль» тебя видеть. По крайней мере пока. Хочешь мáхнуть чего-нибудь?
– Не откажусь, – кивнул Роублз.
Под крышей открытого эллинга Капитан налил обоим по стопочке рома. С лаймом они заморачиваться не стали.
На виду у Роублза был только Капитан Марко, но он буквально спиной чувствовал, что остальные тоже где-то тут рядом, в темноте. Аж между лопатками чесалось.
– У меня труп с вашей наколкой. И наверняка ты знаешь, кто это.
Капитан Марко недоуменно развел руками. По реке скользил еще один сухогруз с буксирами у носа и кормы. Из-за стука судовых машин пришлось повысить голос.
– Молодой латиноамериканец, лет двадцати с небольшим, – продолжал Роублз. – Крепенький, на ногах ласты. Ни головы, ни пальцев. На подошве ноги – ваша татуировка. И еще группа крови. По-испански написано – grupo sanguíneo. Нулевая положительная.
– Как он погиб?
– То ли арбалетная стрела, то ли гарпун из подводного ружья прямо в сердце. Отошел он быстро – если это то, что тебя интересует. По крайней мере, еще до того, как ему оттяпали пальцы.
Роублз внимательно пригляделся, но ничего в лице у Марко не разглядел.
– Одна из пуль, которую из него вытащили, совпадает с пулей из моего дома, – добавил он.
– А-а… Так вот оно что.
– Вот оно что, – Роублз кивнул.
Вокруг голой лампочки кружил мотылек, и его тень металась по их лицам.
– Хочу, чтобы ты знал, – произнес наконец Марко. – Мамой клянусь: мы без понятия, кто стрелял в твой дом. В жизни не стал бы стрелять в твой дом, как ты никогда не стал бы стрелять в мой. Всем искренне жаль, что такое случилось с твоей сеньорой.
– Есть куча людей, которым выстрелить в чей-то дом – раз плюнуть. Равно как и в какого-нибудь парнишку в ластах. Тебе не жалко пацана?
Громкое «бабах!» откуда-то изнутри топки, в которой кипели мозги Антонио. Вихрь искр из трубы.
– У меня в команде все живы-здоровы, – медленно проговорил Марко.
– Мне нужен тот, кто застрелил парнишку, мне нужен ствол, и я хочу знать, откуда этот ствол взялся. К тебе у меня на данный момент претензий нет. Но если я выясню, что ты знал и ничего мне не сказал, тогда точно будут.
– Сам знаешь – я давно завязал. Но где-то с месяц назад был на одном семейном сборище в Картахене, на первом причастии, и вот там я видел одного не последнего…
– Дона Эрнесто.
– Лучше скажем так – одного далеко не последнего человека.
– Он в курсе, откуда этот ствол?
– Нет, и наверняка готов сказать это тебе прямо в лицо. Если этот человек когда-нибудь появится в Майами, ты готов встретиться с ним лицом к лицу? – спросил Марко.
– Лицом к лицу? В любое время, в любом месте.
Роублз кивком поблагодарил за ром и темной тропинкой направился между штабелями ловушек и деревянных ящиков обратно к машине. Точка лазерного целеуказателя скользила по земле вслед за ним.
– Скорее всего, в следующий вторник, – сказал Марко сам себе.
Громкий хлопок из топки. Голова Антонио лопнула, и из трубы, словно какой-то темный нимб, вырвалось кольцо дыма, подсвеченное снопом ярких искр.
Марко очень надеялся, что опознают Антонио нескоро – потому что иначе копы сразу же пойдут его обычным рабочим маршрутом, по его клиентам, чьи бассейны он приводил в порядок. И неизбежно доберутся до…