Книга: Случай из практики. Осколки бури
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29

Глава 28

– Крылатые, как и маги, порядком измельчали за минувшие годы, – вот все, что сказал Дженна Дасс, когда с меня упала завеса невидимости. – Или это детеныш?
Признаюсь, я ожидал от него любой реакции, но только не такой!
– Отнюдь, это вполне… хм… половозрелая особь, – ответила Фергия. – Кстати, один из проклятых. Тот самый, которого арбалетным болтом проткнули.
– На нем нет проклятия, – присмотревшись, сказал Дженна Дасс, в точности как Орскаль недавно. – Вижу только его следы… В самом деле, Наор постарался – узнаю его руку. Недурно сработано для обычного мага! Хм… А кто избавил крылатого от досадной помехи, маленькая помощница? Ты?
– У меня имя есть.
– Так ты это сделала или нет, Фергия? – с бесконечным терпением повторил он. Мне уже хотелось откусить колдунье голову, если честно.
– Нет. Оно само слетело. Обстоятельства… – туманно объяснила она и тут же перешла в наступление: – Скажи, а ты можешь избавить от проклятия остальных, кто еще жив? Раз его сотворил обычный человек, то тебе наверняка по силам разрушить его чары, правда ведь?
– Да, по тебе видно, что ты еще совсем юна для мага… Я ведь сказал, каким образом Наор мог проклясть ближайших родственниц этого крылатого!
– То есть… если он свободен, то они теперь тоже?
Дженна Дасс улыбнулся, как папаша, чей отпрыск впервые сумел сложить один и один и получил правильный результат.
– Но это же прекрасно! – радостно воскликнула Фергия и бросилась ему на шею.
Подозреваю, сделала она это с какими-то далеко идущими планами, потому что совершенно не в ее обыкновении было с кем-то обниматься.
– Перестань, Фергия. – Дженна Дасс не без труда отцепил ее от себя и отстранил на вытянутых руках. – Не время и не место для подобного проявления чувств. Однако я тронут, право… Вижу, тебе небезразлична судьба крылатых?
– Еще бы! – с жаром ответила она. – После того как они мою маму спасли, я им по гроб жизни обязана! Ну и вообще… Ты летал когда-нибудь на драконе? Нет? А я летала – незабываемые ощущения… Только надо подушку брать, потому что дракон очень жесткий…
Тут Дженна Дасс невольно потянулся к седалищу – тело Орскаля еще помнило наш полет. Задницу-то он точно отбил, уверен.
– Значит, сюда вы прибыли на крылатом… Кстати, а почему он молчит?
– Так он не может разговаривать, пока человеком не обернется, а проделывать такое на том рифе… ну… на любителя. Вылавливай его потом.
– Да… – после долгой паузы вымолвил Дженна Дасс. – Действительно измельчали.
– А что, в твое время драконы могли говорить даже в таком вот облике? Правда? А как? У них же пасть совершенно не приспособлена для членораздельной речи, и…
– Давай обсудим это позже, – остановил ее маг. – И представь нас, Фергия. Мы ведем себя невежливо.
– Перестань, мой друг не великий ревнитель этикета, – засмеялась она. – Тем более он прекрасно знает, кто ты такой, верно, Эйш?
Я кивнул и рыкнул по-своему: мол, весьма рад знакомству. И избавлению от проклятия.
– Лучше б вы по-прежнему разговаривали нормально, – проговорила Фергия, избавившись от звона в ушах: может, драконы и измельчали по сравнению с легендарными предками, но на человека наш голос действует по-прежнему. Оглушает, я имею в виду.
– Ну что ж, теперь, полагаю, нас ничто уже не держит на этой унылой скале? – Дженна Дасс подумал и подобрал сброшенные одежды, пояснив: – Пригодятся вместо подушки. Да и не стоит показываться на люди в подобном виде – чего доброго, не узнают.
– Бороду с усами не забудь, – посоветовала Фергия. – Иначе точно не узнают. Без них тебе лучше, но таков здешний обычай: одни только иностранцы бреют лицо, а ты вроде как не иностранец, а придворный чародей рашудана, так что верни всю растительность на место, мой тебе дружеский совет.
– Когда долго живешь вне тела или скитаешься по таким телам, которые не слишком-то заботятся о приличиях, забываешь о подобных условностях. Спасибо, что напомнила, маленькая помощница.
Дженна Дасс снова отрастил ухоженную бородку и усы, подобрал тарбан, поморщился, но все же нацепил на голову.
Издалека его можно было принять за Орскаля, но не вблизи – нет. Говорю: даже мимика изменилась, а раз он не сумел завладеть памятью чародея, то еще и не знал, как себя с кем вести, а это наука не из легких. Интересно, как он намерен выкручиваться при дворе?
– Ну что, можно отправляться?
Глаза его горели предвкушением: он так долго не был… настоящим – не знаю, почему мне пришло на ум именно это слово, – что ему не терпелось действовать. Даже если Дженна Дасс понимал, что пока нужно скрываться, не выдавать своей натуры… Что там, даже во дворец лучше не соваться – старый Руммаль мгновенно поймет, что перед ним не помощник, а кто-то чужой в его теле! Так вот, даже если древний маг осознавал это, все равно не мог удержаться. Я думаю, он просто хотел почувствовать себя живым – по-настоящему, не гостем в чужом слабом, быстро портящемся теле, а могущественным магом… Пускай Орскалю далеко до истинного Дженна Дасса, он все равно превосходит многих и многих, а уж с новыми умениями накроет тарбаном даже главного придворного чародея!
– Конечно, – ответила Фергия, и улыбка пропала с ее лица. – Только ответь сперва на один вопрос, Дженна Дасс.
– Какой же?
– Кто и зачем убил жену вот этого дракона? Виной тому стало зеркало, мы знаем. Старинное связное зеркало – но не то, в котором когда-то ты бы заточен.
Воцарилась мертвая тишина – только волны плескали о скалы, и чайки кричали где-то вдалеке.
– Я не знаю, – сказал наконец Дженна Дасс.
Черты лица его будто заострились, и теперь он вовсе не напоминал Орскаля – не спасали ни одежда, ни тарбан, ни даже борода с усами. Не было никогда у Орскаля такого взгляда, он не смотрел хищным диким зверем…
– Позволь не поверить тебе, – ответила Фергия. – По глазам вижу – знаешь. Говори правду, или останешься на этом острове навечно!
Он расхохотался – громко, искренне, едва ли не хлопал себя по коленям от избытка чувств. Потом вымолвил:
– Ты что же, девчонка, думаешь, что сумеешь удержать меня?
– Может, и не смогу, – был ответ. – Ты сильнее, в драку с тобой я не полезу. Вот только почему ты боишься сказать правду? Вряд ли опасаешься дракона – сам же сказал, этот мелковат… Значит, тебя страшит тот, кто ждет в зазеркалье?
Дженна Дасс молчал, и глаза у него сделались жуткими – совершенно черными на потерявшем краски, каком-то сером лице.
– Ты у него на коротком поводке? – Фергия ненавязчиво подергала мой поводок, явно намекая, чтобы я был начеку. – Поэтому боишься зеркал, да? Он… или оно может выглянуть из любого стекла, верно? И затащить тебя обратно? Чем же ты так приглянулся этой твари?
– Хочешь, покажу? – тихо произнес Дженна Дасс, и я взревел, потому что понял, где именно побывал во сне, и вовсе не хотел, чтобы Фергия заблудилась там, возможно, навеки.
– Мой друг возражает, – она правильно истолковала мое поведение. – Просто скажи. Думаешь, не поверю? Тогда поклянись своей новой жизнью!
– Оно рвется наружу, – после долгой паузы выговорил он. – Ему тесно там, в зазеркалье. Давно, когда люди постоянно использовали связные зеркала, они… скажем так, оставляли в промежутке между ними свои тени. Тени событий, помыслов, поступков… Год за годом, век за веком они копились и умножались, пока оно – то, что существует в промежутке, – не обрело разум и волю. Это обнаружил не я, нет, – один мастер-зеркальщик, который искал способ не просто общаться, но даже путешествовать с помощью зеркал. Он пропал без вести. Были и другие… Ну а я…
– Тебя там заточили, – напомнила бестактная Фергия.
– Ты не понимаешь, девочка. – Дженна Дасс с усилием улыбнулся. – Меня заточили в зеркале. В предмете. В зазеркалье я попал не своей волей. Кто-то убивал людей посредством зеркал – явно изнутри, и одна ведьма взялась за расследование, которое привело ее в самую глубину. Меня она взяла помощником… и бросила там, когда пришла пора спасать собственную шкуру.
Я подумал, что ничуть не порицаю незнакомую ведьму. Я бы тоже драпал от порождения зазеркальных глубин впереди собственного крика.
– Ты же все равно был мертв, – резонно сказала Фергия. – А дух, ты говоришь, должен уйти по дороге Предков. Что же ты не ушел?
– Поначалу не хотел. Думал, сумею снова воплотиться, потом – не смог. Оно поймало меня, вывернуло наизнанку, вызнало все мои слабости, все надежды и чаяния, потом встряхнуло и вернуло на место… Ты даже не представляешь, сколько может длиться такая пытка, если ты бестелесен!
– Но зачем это все? Чтобы ты ему помогал? Оно хочет выбраться наружу? Чего ради?
Дженна Дасс промолчал, я же подумал, что в его истории что-то не вяжется. Даже если неведомая зазеркальная тварь оголодала, когда люди перестали использовать зеркала для связи и оставлять в их глубине отражения своих чувств и мыслей, то зачем бы ей стремиться наружу? Чтобы пожирать людей во плоти? Глупо как-то – она ведь, если я правильно понял иносказания Дженна Дасса, нематериальная. Или чудовище желает обрести плоть, а для этого ему нужно пожрать как можно больше людей?…
– Ты так и не ответил на вопрос, – добавила Фергия. – Почему кто-то хотел убить моего друга?
– Ты же сказала – погибла его жена.
– Да, но целились-то именно в него. Почему? Пока не скажешь – никуда не полетим. В смысле я полечу, а ты сиди себе на острове. Может, сумеешь соорудить мостик до берега или так доплывешь… хотя я бы не советовала – там сильный прибой и острые скалы. Жаль новое тело!
Фергия всегда очень много говорила. Я уже привык к этому, а вот Дженна Дасс – нет, поэтому пытался осмыслить все сказанное разом, я же вычленил из быстрого монолога главное и напрягся.
И правильно сделал – Фергия рванула меня за поводок уже по-настоящему, и я мотнул головой. Рассчитал правильно – колдунья пушинкой взлетела в воздух, ловко перехватила веревку и мигом вскарабкалась мне на загривок.
– Фух, я искренне надеялась, что вы правильно меня поймете… – выговорила она и тут же крикнула: – Ты не надумал отвечать, Дженна Дасс?
– Что я могу сказать, маленькая помощница? – негромко ответил он, глядя на нас снизу вверх. Мне показалось, будто темные глаза затягиваются ледком. – Разве только одно: ты чересчур сообразительна. Совсем как твоя мать, если верить Наору…
Сам не знаю, как я успел взлететь – еще немного, и остался бы без левого крыла!
Ну как – взлететь… Я нелепо прыгнул в воздух, ухитрился пропустить мимо себя непонятную штуковину – то ли громадную сосульку, то ли осколок стекла, – едва не плюхнулся в набежавшую волну, но все же выправился и поднялся повыше. Стыд и позор… Хорошо, со стороны никто не видел моих трепыханий… Во всяком случае, я искренне на это надеялся.
– Значит, я правильно догадалась? – прокричала Фергия, молотя меня пятками по бокам от избытка эмоций. – Ты меня обманул? Вовсе ты не собирался тихо-мирно менять Адмар к лучшему, ты хотел заполучить все и сразу, да?
– Ты так говоришь, будто это что-то дурное, – засмеялся Дженна Дасс.
Я резко нырнул в воздухе, едва не уронив всадницу: пришлось уворачиваться от целого роя ледяных копий. Одно со свистом вспороло воздух у меня над ухом, и я приказал себе быть внимательнее. Это наверняка что-то похуже Наорова арбалета!
– Ты всегда был честолюбив, верно? – не унималась Фергия. Я не представлял, сколько еще мы будем кружить над этим островком, а спросить не мог. Наверно, пока оба не выговорятся и не перейдут к настоящим боевым действиям. – Мне удалось кое-что раскопать! Ты выжил в зазеркалье, хотя сказано, что чудовище поглотило тебя… Ха! Даже если так, то переварить не смогло – вы теперь одно целое с ним, правильно? Пускай ты был духом, но сразился с этой тварью и приобрел ее силу! Вот только она тебе никак не поможет, когда ты бестелесен, поэтому ты искал тело посильнее, такое, чтобы выдержало всю твою мощь!
Я снова вильнул, уходя от атаки. Даже если Дженна Дасс не мог покинуть остров, его заклятия легко миновали установленную Руммалем защиту… а я все-таки не боевой дракон древности! Если зазеваюсь – пиши пропало…
– Действительно, умом ты удалась в мать! – отозвался чародей.
– И ты все-таки хочешь тело крылатого, верно? Если бы его жена, – Фергия хлопнула меня по шее, – не бросилась наперерез, ты схватил бы его – оттуда, из зеркала, да? Не убил, нет, но заставил повиноваться и лететь туда, где было тогда твое смертное тело… И там овладел бы драконом и обрел истинную силу, как ты ее понимаешь?
– Именно так… помощница. – Улыбка сбежала с лица Дженна Дасса, теперь оно казалось суровым и каким-то нездешним, как у старинных статуй.
– Ты мне соврал! Сказал, что умеешь управлять только отражениями, а на самом деле…
– Лишь умолчал кое о чем, смешная девчонка! – Он воздел руки к небу. – Тебе все равно не понять, что мне пришлось испытать, прежде чем я переломил волю этой твари и подчинил ее себе… Всего лишь шаг отделял меня от цели, но – шаг длиной в целую вечность! Связных зеркал почти не осталось: одно прятала эта старая драконица, другое вовсе замуровали после моей неудачи с Ирдалем… Я вынужден был скитаться, но все это время искал, искал… Золота уже хватало, чтобы подкупить любого хранителя королевских сокровищ и выяснить, нет ли среди них зеркал, а потом завладеть ими. А в случае неудачи – отправиться на поиски затерянных городов: там наверняка сохранились зеркала! Но тут вмешалась ты и освободила эту хвостатую… Все пошло прахом… Почти все…
Дженна Дасс смотрел, казалось, прямо мне в глаза, хотя я находился так высоко, что люди едва могли докричаться друг до друга. Впрочем, они же маги, что им стоит усилить голос?
– И такая неожиданная удача – зеркало старухи возле этого юнца, – продолжил он. – Еще немного, и… И снова провал! Проклятая девка встала на моем пути!
И вот тут я не сдержался, потому что… Потому что называть так мою Аю не смел никто, будь он хоть многотысячелетним магом, хоть самим Создателем!
Ревущее пламя прокатилось по острову, оплавив камни, – сам от себя не ожидал подобного, – но Дженна Дасс лишь стряхнул копоть с рукавов и негромко засмеялся.
– Ты что же думаешь, мальчик, со мной так просто сладить? Тогда спустись пониже – может, вблизи твой огонь подействует лучше?
– Вейриш, не вздумайте купиться! – Фергия всадила каблук мне в бок, и я недовольно рыкнул.
Все-таки не совсем дурак, лезть в пасть… или щупальца этому ненормальному я не собирался.
А Дженна Дасс действительно не мог выбраться с островка: я чувствовал – он проверял пути отхода и всякий раз натыкался на препятствие. Старый Руммаль постарался на славу, и даже если это было единственным деянием за всю его долгую жизнь, он заслужил величайшие почести. Как говорят на Востоке, по словам дяди Гарреша: истинный воин может всю жизнь посвятить тренировкам, но обнажит боевой меч лишь раз в жизни – когда поймет, что обязан сделать это, либо никогда. Так и Руммаль: не представляю, сколько лет он обучался, сколько собирал знание по крупицам, не проявляя своих истинных умений, но когда пришло время действовать, не подвел… А не появись такая угроза, так и остался бы смешным и вздорным стариком в слишком большом тарбане, изумруд с которого Фергия пока еще не выиграла…
– Ну что же вы, струсили? – насмешливо выкрикнул Дженна Дасс. Мне почудилась тень неуверенности в его голосе.
– Нет, ждем, пока ты покажешь себя во всей красе! – во все горло ответила Фергия. – Что-то ты пока не похож на великого мага! Да и поддержки этой твоей твари я что-то не вижу! Швыряться ледяными копьями и я могу – мы так сбивали снасти на вражеских кораблях!
И она немедленно продемонстрировала это. Правда, ни один снаряд не достиг цели, но Дженна Дассу пришлось все-таки попятиться и закрыться рукавом от града осколков, ледяных и каменных.
– Ты умнее и предусмотрительнее, чем я полагал, ведьма, – сказал он, глядя вверх.
Смуглое лицо, еще недавно принадлежавшее Орскалю, совсем побелело. Может, Дженна Дасс приспосабливал тело под свои нужны и… гхм… представления о прекрасном? А, не о том я думаю!
– О, уже ведьма? – откликнулась Фергия, опасно свесившись с моей шеи. – Вспомнил, чья кровь во мне течет? Вовремя, нечего сказать…
– Я готов признать, что ошибся в тебе. Приди под мою руку, признай мою власть – вместе мы заставим мир содрогнуться!
– Придумай что-нибудь поинтереснее, Дженна Дасс! Мир устраивает меня в нынешнем виде, так что ищи других союзников… если сумеешь выбраться с этой скалы!
Она специально его подначивала, совершенно точно. Я осознал это, когда окружающая реальность дрогнула, и мне с трудом удалось удержать высоту. Порывом невесть откуда взявшегося ветра меня сдуло довольно далеко в море, пришлось поработать крыльями, чтобы вернуться к островку.
Теперь я мог различить оставленные Руммалем метки – не только на самом островке и окружающих рифах (за исключением того, что служил мне насестом), но и под водой. Я представил, как подмастерья, следуя указаниям старика, стараются утопить камни с заклятиями-поплавками точно в нужном месте, и снова выдохнул пламя.
– Хватит смеяться, – прошипела Фергия и снова пришпорила меня. – Не подлетайте слишком близко… Видите границу?
Я кивнул: ее сложно было не различить. Воздух над очерченным заклятиями контуром дрожал – такое марево появляется в пустыне в нестерпимую жару.
– Отлично. Не суйтесь внутрь, иначе не знаю, что может с нами приключиться. Хотя, – добавила она справедливости ради, – если этот гад способен швыряться заклятиями вовне, то я не представляю, что еще… Берегись!..
Каким-то чудом, не иначе, мне удалось свечкой взмыть в небо, уходя от атаки.
– Да цел ваш хвост, цел, – проворчала Фергия, заметив, как я озираюсь. – Не отвлекайтесь! Кажется, Дасс уже достаточно разозлился…
– Ты не смеешь схватиться со мною один на один! – прозвучало снизу. – Ничего удивительного, ведь ты – лишь едва заметное отражение тех, что были до тебя, ведьма! Вы забыли все, что умели, а если не забыли, то прячете подальше и поглубже – как бы чего не вышло! Ну же, иди сюда, сойдись со мной, посмотрим, чей дух сильнее!
– Выкуси, – лаконично ответила она и, видимо, скрутила дулю для пущей доходчивости, потому что Дженна Дасс поперхнулся от негодования. – Эй! Я еще не сошла с ума, чтоб самой соваться к такому, как ты! Раз уж ты великий – давай, выбирайся наружу, посмотрим, как это у тебя получится! Ведь охранные заклятия ставил обычный человек, они должны быть тебе на один зуб, разве нет?
Дженна Дасс улыбнулся. Клянусь, при виде этой его улыбки мне захотелось убраться отсюда как можно быстрее и как можно дальше, хотя бы к прабабушке Иррашье под крылышко, и пусть обругает меня земляным червяком, лишь бы остаться в живых…
Мир снова дрогнул перед глазами – это Дженна Дасс пытался раздвинуть камни стены, воздвигнутой Руммалем, и у него получалось. Пускай медленно, по волоску, но он расширял щель, в которую мог если не протиснуться сам, так выпустить свою тварь.
«Теперь мне можно в небо, – вспомнил вдруг я, и Аю улыбнулась за правым моим плечом. – И Орскаль, и Дасс сказали, что проклятия больше нет. Значит, меня не поймают просто так, и я…»
Я обрушился вниз, стараясь не слушать ругань Фергии – привязана, никуда не денется, – и залил островок пламенем. Клянусь, я заставил Дасса отпрянуть! Пускай нынешние драконы не шли ни в какое сравнение с его современниками, а все ж таки нашему огню замены не найдено… Маги могут защититься, но…
Острая боль пронзила левое крыло, и я рыскнул в воздухе. В перепонке зияла дыра, и Фергия рявкнула:
– Предупреждала – не суйтесь близко! Вы меня слышите? Прочь от острова!
Когда-то очень давно я поспорил с кузеном, и мы прыгнули с огромного водопада – решили выяснить, кто испугается и превратится первым. Я выиграл, только в клочья порвал оба крыла, угодив на скалы. Тогда было не в пример больнее, а летать я не мог добрый месяц. Нынешняя аккуратная дырочка меня лишь обозлила и заставила вспомнить: не в игры играем, жизнь на кону, и ладно бы только моя…
Вот только всадница мне мешала, и я рванул когтем поводок, сбросив Фергию в воду. Авось не утонет и не замерзнет – море ее родная стихия, вдобавок здесь оно теплое, – и мне не помешает. Дженна Дасса я считал своим и только своим.
И еще – сейчас у меня была другая всадница. Она не колотила меня пятками по бокам и не командовала, но я знал, что она говорит: «Эйшу можно в небо».
И я взлетел…
Назад: Глава 27
Дальше: Глава 29