Глава 51
Роби стоял перед станцией, от которой отъехал обреченный автобус, вновь мысленно перебирая события той ночи, одно за другим. Он не смог убить Джейн Уинд, и резервный стрелок доделал работу за него. Роби выполнил свой план бегства и пришел на эту станцию, чтобы сесть на рейс из города. Никому не сказал. Не оставил ни малейшего следа.
«Но забронировал автобусный билет на этот день и на этот автобус, воспользовавшись псевдонимом, о существовании которого должен был знать только я. Однако кто-то еще знал. И ничтоже сумняшеся убил всех этих людей, лишь бы добраться до меня».
Уилл огляделся. Заминировать колесную арку здесь не сумел бы никто. Он подкатил к станции, и люди сели. Как только дверь закрылась за последним пассажиром, автобус тронулся. Но вокруг станции были и другие люди. Следом отбывал другой автобус, чтобы отвезти людей на юг в Майами. Бомбиста увидели бы. Нет, взрывчатку на автобус поставили не здесь…
Роби прошел к зданию станции. Поглядел через зеркальное стекло, чтобы проверить, не сидит ли за стойкой женщина, продавшая ему билет. Другая. В отсутствии камер наблюдения и внутри, и снаружи здания он убедился заранее. Должно быть, у компании нет денег на такую ерунду.
Роби зашел внутрь. Станция обветшавшая, под стать автобусам компании. Подойдя к стойке, он встал в очередь за крупной женщиной с младенцем, прильнувшим к ее груди. Второй ребенок был в автомобильной переноске, и женщина покачивала ее взад и вперед. Это зрелище мигом напомнило Роби о Джейн Уинд и ее двух детях.
Наконец дойдя до стойки, он увидел молодую женщину, глянувшую на него со скучающим видом. Без малого одиннадцать, и ей, вероятно, уже не терпится уйти.
– Могу я вам помочь? – промямлила она.
Уилл продемонстрировал документы.
– Я расследую подрыв одного из ваших автобусов.
Женщина выпрямилась на стуле и прониклась вниманием.
– Хорошо.
– Мне нужно, чтобы вы рассказали, откуда выезжают автобусы, прежде чем прибыть сюда и взять пассажиров.
– Наш ремонтно-технический центр в двух кварталах отсюда. Водитель отмечается там, получает график маршрута, а затем автобус проходит проверку на безопасность. Заодно заправляется, моется и все такое.
– Дайте мне точный адрес.
Записав адрес, она отдала листок Роби.
– Спасибо, – кивнул тот. – Во сколько вы заканчиваете?
Женщина приподняла брови, словно подумав, что он за ней приударяет, и отнюдь не обрадовавшись этому.
– В полночь, – настороженно произнесла она. – И у меня есть парень.
– Не сомневаюсь. Вы посещаете учебное заведение?
– Католический университет.
Роби окинул взглядом гнетущий интерьер шлакоблочной постройки.
– Учитесь прилежно, – сказал он. – И никогда не глядите назад.
Затем забрался в свой «Вольво» и поехал на два квартала к югу.
Ворота ремонтно-технического центра были закрыты и заперты на замок. В конце концов Роби удалось привлечь внимание охранника, делавшего обход. Тот отнесся к нему с подозрением, рассеявшимся, когда Роби козырнул бляхой. Охранник отпер ворота.
– Агенты ФБР уже здесь побывали, – сообщил страж. – И представители НКБП тоже – проверяли, не был ли автобус не в порядке.
– Был?
– Кабы я знал!.. Чем еще могу вам помочь?
– Растолкуйте мне, как готовят автобусы к рейсу.
– Да я-то не особо в курсе. Мне платят лишь за то, чтобы я ходил вокруг на всякий пожарный случай. А в этих окрестностях таких случаев хоть отбавляй.
– А кто в курсе? Этот человек здесь?
– Вон там есть два кадра, – охранник указал на старое кирпичное здание. – Работают до двух часов ночи.
– Имена?
– Честер и Уилли.
– Давно они здесь трудятся?
– Да я сам здесь только с месяц. Они уже были здесь. Не знаю, с каких времен.
– Спасибо.
Распахнув дверь, Роби оглядел гулкое пространство с высокими потолками, рядами трубчатых ламп дневного света, пятью припаркованными автобусами, инструментальными ящиками на колесиках, генераторами и переносками в решетчатых плафонах. Все пропитывал запах машинного масла, консистентной смазки и топлива.
– Есть кто живой? – окликнул он.
Из-за передка автобуса, вытирая руки грязной ветошью, вышел высокий, худой чернокожий в рабочем комбинезоне.
– Чем могу служить?
Роби показал документы.
– Нужно задать несколько вопросов.
– «Фараоны» уже наведывались.
– А я просто еще один наведавшийся «фараон», – ответил Роби. – Вы Честер или Уилли? Охранник снаружи мне сказал, – добавил он, перехватив подозрительный взгляд механика.
– Уилли. Честер под автобусом, снимает трансмиссию.
– Тогда пробегитесь со мной по процедуре прохождения автобусов.
– Они прибывают часов за шесть до отправления по графику. Мы прогоняем их здесь. Есть контрольный список обслуживания. Проверка двигателя, охлаждающей жидкости, глубины протекторов, тормозов, гидравлической жидкости, уборка и мойка автобуса изнутри от всей дряни, что люди оставляют после себя… Потом ведем его за здание в мойку. Мойка снаружи. Потом заправляем его у колонки возле передних ворот. Потом он стоит, пока водитель не проверит и не уведет к станции.
– Ладно.
– Слушайте, я показывал чувакам журнал обслуживания. В том автобусе не было ничё такого, чтобы он взорвался. Знаю, видок у нас аховый, но к работе мы тут подходим всерьез. Должна найтись какая-нибудь бомба.
– Вы можете показать, где автобус отстаивается?
– Слышь, чел, мне надо перелопатить на трех автобусах гору дерьма.
– Буду искренне благодарен, – Роби указал в сторону двери.
Уилли со вздохом повел его наружу и вокруг здания. И указал на место у забора.
– Их паркуют прямо туточки, до поры когда покажется водитель.
– И сколько автобусов стояло тут в ту ночь, когда один взорвался?
– Два. Бок о бок. Один до Нью-Йорка, а второй на югá, до Майами.
– Ладно, пусть кто-то хочет сунуть бомбу в определенный автобус. Как он узнает, где какой?
– Вы просите меня думать, как какой-то маньяк?
– А снаружи автобуса никаких признаков, которые могут подсказать?
– А, само собой. Номер на автобусе спереди. Сто двенадцатый идет в Нью-Йорк. Девяносто седьмой рейс следует до Майами.
– Значит, тот, кто подсунул бомбу, – подытожил Роби, – смог бы понять, где какой автобус, если б располагал графиком или посмотрел в онлайне?
– Надо думать, так.
– Или если б работал здесь.
Уилли попятился.
– Слышь, чел, я без понятия, как кто-то сунул бомбу в один из наших автобусов, если это так. И чертовски уверен, что не помогал в этом. Я знал двоих из подорвавшихся. Один был мне другом, а другая – мамина знакомая. Ездила в Нью-Йорк что ни месяц навещать внучку. Садилась в автобус в окаянном халате. Я думал, это смешно… Больше-то уж мне не смешно. Когда мама узнала, ее едва сердечный приступ не хватил.
Роби подумал о поездке в автобусе, о старушке в халате, поднявшей визг.
– Значит, сто двенадцатый идет в Нью-Йорк. – Он смерил взглядом ограду. Перебраться не так уж трудно. Должно быть, минер перескочил через забор, когда охранник был в другом конце территории. Поставил бомбу и скрылся. Не больше минуты.
Он поглядел на Уилли.
– В ту ночь – сколько сто двенадцатый автобус стоял тут, прежде чем подоспел водитель?
Уилли задумался.
– Да работы с ним было немного. Из последнего рейса вернулся рано. Честер прошелся по контрольному списку, пропылесосил внутрях. Я провел мойку снаружи, заправил и припарковал. Часа два-три.
Роби кивнул:
– Никого подозрительного вокруг не видели?
– Да я почти не выхожу, всё время работаю с автобусами. Охранник мог что-нибудь видеть, да и то навряд ли.
– Почему это?
– Да он чаще жрет у себя в караулке, чем разгуливает, улавливаете, о чем я? Потому-то и жирный такой.
– Ладно.
– Можно теперь вернуться к работе?
– Спасибо за информацию.
Покинув его, Уилли зашел обратно в здание.
Роби стоял в темноте, пялясь на то место, где стоял 112-й. Подрывник заминировал автобус. Роби сел в автобус. Роби сошел с автобуса. Автобус взорвался. В переулок отправили стрелка доделать работу. Кому-то он отчаянно понадобился.
И тут до него дошло кое-что еще. «Впрочем, может, и не так уж отчаянно…»
– Занимаетесь частным сыском на досуге?
Обернувшись, Уилл посмотрел сквозь забор из рабицы.
С той стороны на него воззрилась Николь Вэнс.